Счастливые сестры Тосканы - [99]

Шрифт
Интервал

– Я уговорю бабушку простить сестру. Она должна вернуться вместе со мной в Италию и помириться с Поппи, пока еще…

Пока еще не слишком поздно.

Глава 49

Эмилия

Два дня спустя, в понедельник, когда первые лучи рассвета только-только начинают подкрашивать горизонт, мы с кузиной ставим у двери свои чемоданы.

Рико направляет объектив «лейки» на Поппи, Люси и меня и как минимум в пятый раз спрашивает:

– Вы уверены, что должны уехать?

– Ты же знаешь: мы ненадолго, – отвечает Люси и строит рожи перед фотоаппаратом. – Я только разобью сердца родителям известием о Софии, а Эмили найдет, кому сдать свою квартирку. Мигом обернемся.

Мы не стали посвящать их в свой план. Шансов на то, что удастся привезти сюда бабушку для воссоединения сестер, слишком мало, так что ни к чему понапрасну обнадеживать Поппи.

– Счастливого пути, девочки, – говорит тетя и сует каждой из нас в сумочку по монетке. – И не забывайте делиться своим светом с этим миром. Не стоит себя недооценивать, ваш свет может быть очень важен для того, кто живет среди туч.

– Ой, хватит уже наставлений! – стонет Люси. – Мы скоро вернемся, ты и глазом моргнуть не успеешь. – Она подмигивает Поппи. – Так что ловите момент, голубки, пока есть возможность побыть вдвоем. Шучу.

Тетя хохочет и крепко обнимает Люси:

– Лучана, ты бесподобна! – Она смотрит на меня, и лицо у нее становится серьезным. – Эмилия, так ты поговоришь с Розой? Скажешь ей, что я сожалею о том, что все так вышло?

Я целую ее в щеку:

– Можешь не сомневаться.

Рико расставляет руки для объятий. Он определенно набрался сил, но все еще слишком худой.

– Auf Wiedersehen, meine schöne Enkelin, – произносит Рико на своем родном языке, а потом отстраняется и со слезами на глазах гладит меня по щеке. – Ich liebe dich.

Перевод не требуется, я и так все понимаю по глазам.

– И я тоже тебя люблю.

Мы с Люси идем в конец улицы, где нас ждет одинокое такси. Водитель курит, облокотившись на капот. Увидев нас, он щелчком отбрасывает окурок и открывает багажник. Пока Люси помогает загрузить наши чемоданы, я поворачиваюсь к маленькому розовому зданию, где находится пекарня. Поппи и Рико стоят возле ворот, и наступающий рассвет окрашивает их фигуры в лиловый цвет.

Я в последний раз машу им рукой и кричу, в надежде, что они меня услышат:

– Я люблю вас!

Рико одной рукой обнимает Поппи за плечи, а она промокает глаза носовым платком. Рико наклоняется и нежно целует ее в щеку. Он что-то ей говорит, и я даже отсюда слышу тетин смех.

Любовь, абсолютно в каждом своем проявлении, превращает мир из черно-белого карандашного рисунка в бесподобную, написанную яркими красками картину.


Самолет на Нью-Йорк набит под завязку. Я ставлю сумку под сиденье впереди и все думаю о тете и Рико. Мне посчастливилось стать свидетельницей их любви. Будут ли и в моей жизни такие же отношения?

Почесываю шею и мысленно представляю мужчину, который любит меня и готов ждать, когда я вернусь после миссии в Италии, и не важно, сколько времени это займет. Этот мужчина заставляет меня смеяться и всячески поддерживает, рядом с ним я делаюсь лучше. И я не сомневаюсь, что он с радостью станет героем моей последней главы, когда я буду старой, больной и совсем седой.

Я достаю смартфон и отправляю Мэтту эсэмэску:

Лечу домой, скоро увидимся.

Делаю глубокий вдох.

Согласна: нам пора уже серьезно поговорить.

Представляю свое будущее с Мэттом. Поппи уже, увы, недолго осталось, а потом я вернусь в Штаты. Бенсонхёрст станет моим миром. Навсегда. Не знаю почему, но на меня вдруг накатывает тоска. Моя привычная жизнь – работа в пекарне, просмотры сериалов с Мэттом – теперь кажется удушающе скучной. Я пытаюсь убедить себя в том, что после стольких приключений это нормально. Я перестроюсь и очень скоро стану жить так, будто никогда и не уезжала из Бруклина.

Закидываю смартфон обратно в сумку. По проходу движется молодой бортпроводник и разливает напитки. Он как раз добрался до нас.

Люси опускает столик.

– Пока ты писала сообщение, я заказала тебе содовую.

– Danke schön, – почему-то по-немецки благодарю я.

Она вскрывает пакет с солеными крендельками.

– Так ты и правда по-немецки разговариваешь? Мне показалось, ты поняла, что именно утром Рико сказал тебе на прощание.

Я беру кренделек у нее из пакета.

– Ну да, в целом поняла. Вообще-то, я два года учила немецкий в колледже.

Люси закатывает глаза:

– Моя кузина – эрудит. Ну и о чем он говорил?

– Он сказал: «До свидания, моя прекрасная… кто-то там. Я тебя люблю». – Я улыбаюсь. – Надо будет посмотреть в словаре, как переводится слово «Enkelin».

Люси смеется:

– Скажите, пожалуйста, как романтично! Похоже, старина Рико запал на нашу Эмили.

Бортпроводник ставит на поднос Люси диетическую колу, смотрит на меня и говорит:

– Внучка.

– Что, простите?

– «Enkelin» – это по-немецки «внучка».

Время как будто замедляется. Меня захлестывает горячая волна.

– Ха! Тоже мне полиглот! – торжествует Люси. – Самых элементарных слов не знаешь!

Глава 50

Эмилия

Бруклин

На станцию метро «Кингс-Хайвей» в Бенсонхёрсте мы прибываем около четырех дня. И на меня сразу набрасываются запахи и звуки, на которые я раньше не обращала внимания. Сигналят машины. Грохочет мусоровоз. Где-то вдалеке тарахтит отбойный молоток. Так хочется вдохнуть аромат моря, услышать звон колоколов и ощутить в своей руке теплую руку Поппи.


Еще от автора Лори Нелсон Спилман
Жизненный план

После смерти матери Брет Боулингер с ужасом обнаруживает, что ей одной из трех детей в наследство достался лишь список ее же собственных жизненных целей, написанный в четырнадцать лет, с комментариями мамы. Условие получения остального наследства — выполнение всех пунктов списка, включая и замужество, и даже покупку лошади. Но реально ли осуществить детские мечты всего лишь в течение года? И как, например, помириться с отцом, если он уже умер… Нищая, униженная, и все это только ради нее? А тут еще странный мужчина в плаще «Бёрберри»…


Список заветных желаний

Кажется, у Бретт Болингер есть все: хорошо оплачиваемая работа, роскошная квартира, красавец-бойфренд. В общем, желать больше нечего. Эта налаженная жизнь заканчивается со смертью ее горячо любимой матери, которая оставляет завещание, где есть одно странное условие. Для того чтобы получить наследство, Бретт должна достичь все жизненные цели из списка, который она составила, будучи наивной четырнадцатилетней девчонкой. Бретт, потрясенной утратой матери, поначалу подобное решение кажется бессмысленным. Теперь, когда ей тридцать четыре года, детские мечты давно забыты и не отвечают ее нынешним чаяниям.


Слова, которые мы не сказали

«Прощение – штука не менее сложная, чем жизнь и любовь», – утверждает Фиона Ноулс, адвокат, которую неудачная карьера и жизненные трудности подтолкнули к идее использования камней прощения. Они стали для многих способом помириться с дорогим человеком, залечить раны на сердце, а кому-то, как Анне Фарр, ее подругам Дороти и Мэрилин, принесли немало боли. И все-таки каждый получил возможность понять, что сделать выбор удивительно просто, надо только решить, хочешь ли ты на всю жизнь огородить себя от мира или жить открыто, ничего не стыдясь.


Остров разбитых сердец

Когда закончились летние каникулы, Эрика Блэр не смогла отменить важную деловую встречу и попросила дочерей самостоятельно добраться до их колледжей на поезде, хотя вначале обещала отвезти на машине. Поехала только одна из девушек, Кристен, и погибла в железнодорожной катастрофе. Исчезла и вторая дочь, Энни, – она отправилась на поиски Кристен, внушив себе, что сестра в тот роковой день не села на поезд, а убежала к возлюбленному и где-то скрывается от родных. Отчаявшаяся Эрика возвращается по следам Энни на свою малую родину, на остров Макито, с которым у нее связаны трагические воспоминания.


Рекомендуем почитать
Сорок тысяч

Есть такая избитая уже фраза «блюз простого человека», но тем не менее, придётся ее повторить. Книга 40 000 – это и есть тот самый блюз. Без претензии на духовные раскопки или поколенческую трагедию. Но именно этим книга и интересна – нахождением важного и в простых вещах, в повседневности, которая оказывается отнюдь не всепожирающей бытовухой, а жизнью, в которой есть место для радости.


Зверь выходит на берег

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Голубь с зеленым горошком

«Голубь с зеленым горошком» — это роман, сочетающий в себе разнообразие жанров. Любовь и приключения, история и искусство, Париж и великолепная Мадейра. Одна случайно забытая в женевском аэропорту книга, которая объединит две совершенно разные жизни……Май 2010 года. Раннее утро. Музей современного искусства, Париж. Заспанная охрана в недоумении смотрит на стену, на которой покоятся пять пустых рам. В этот момент по бульвару Сен-Жермен спокойно идет человек с картиной Пабло Пикассо под курткой. У него свой четкий план, но судьба внесет свои коррективы.


Мать

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Танки

Дорогой читатель! Вы держите в руках книгу, в основу которой лег одноименный художественный фильм «ТАНКИ». Эта кинокартина приурочена к 120 -летию со дня рождения выдающегося конструктора Михаила Ильича Кошкина и посвящена создателям танка Т-34. Фильм снят по мотивам реальных событий. Он рассказывает о секретном пробеге в 1940 году Михаила Кошкина к Сталину в Москву на прототипах танка для утверждения и запуска в серию опытных образцов боевой машины. Той самой легендарной «тридцатьчетверки», на которой мир был спасен от фашистских захватчиков! В этой книге вы сможете прочитать не только вымышленную киноисторию, но и узнать, как все было в действительности.


Фридрих и змеиное счастье

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Маленькая пекарня у моря

У Полли с Крисом начиналось все лучше некуда, а потом… Сами знаете, как это бывает, – ломать не строить. С горечью осознав, что отношения «ремонту не подлежат», Полли уезжает из Плимута в сонный курортный городок на побережье Корнуолла. Поселившись в квартирке над заброшенным магазином, она с головой погружается в свое любимое занятие – выпечку хлеба. И хобби быстро перерастает в подлинную страсть! Полли вкладывает душу и сердце в замешивание теста, творит настоящее волшебство с орехами, изюмом, шоколадом, душистым цветочным медом… Местный мед, кстати, просто необыкновенный благодаря симпатичному пасечнику, которого здесь считают чудаком.


Яблоки не падают никогда

У Стэна и Джой Делэйни, некогда известных теннисистов, четверо взрослых детей, которые, несмотря на внешнюю успешность, страдают от психологических травм родом из детства, вызванных соперничеством на теннисном корте и борьбой за внимание родителей. Ревность к родителям еще больше усиливается после того, как внезапно появившаяся в доме незнакомая молодая женщина по имени Саванна становится для Джой идеальной дочерью, о которой та всегда мечтала… Когда же Джой и Саванна неожиданно исчезают, подозрение падает на неуправляемого и властного отца семейства.


Книжный магазинчик у озера

Мать-одиночка Зои едва сводит концы с концами в Лондоне. Отчаянно мечтая начать новую жизнь, она откликается на двойное предложение о найме: в Шотландии троим оставшимся без матери детям требуется няня, а хозяйке разъездной книжной лавки нужна помощница. «…Немножко работы по присмотру за детьми, немножко работы в книжном фургоне… а основную часть времени она будет свободна». Оказавшись в огромном, старом и довольно запущенном доме на берегу знаменитого озера Лох-Несс, Зои чувствует растерянность, к тому же задача ей предстоит нелегкая: обуздать дерзких сорванцов, которые привыкли своевольничать.


Девушка, которую ты покинул

Почти столетие разделяет Софи Лефевр и Лив Халстон. Но их объединяет решимость бороться до последнего за то, что им дороже всего в жизни.Картина «Девушка, которую ты покинул» для Софи — напоминание о счастливых годах, прожитых с мужем, талантливым художником, в Париже начала XX века. Ведь на этом полотне супруг изобразил именно ее, молодую и прекрасную.Для Лив Халстон, живущей в наши дни, портрет Софи — это свадебный подарок, сделанный незадолго до смерти ее горячо любимым мужем. Случайная встреча раскрывает глаза Лив на истинную ценность картины, а когда она узнает историю полотна, ее жизнь меняется навсегда…Книги Джоджо Мойес переведены на многие языки мира, регулярно входят в список бестселлеров «Нью-Йорк таймс», а права на их экранизацию покупают ведущие киностудии Голливуда.Впервые на русском языке!