Счастье в подарок - [27]
Она нахмурилась, понимая, что получила по заслугам.
— Разве у тебя нет слуг?
— Перестань, Миранда, не порти день бессмысленным спором, — проворчал Дариус. — Или ты делаешь это намеренно?
Может, Энди и правда бросала ему вызов, пытаясь вернуть прежнюю дистанцию между ними? Ей требовалось восстановить надежную защиту после того, как она мирно проболтала с Дариусом несколько часов подряд с неожиданным для себя удовольствием. Он оказался интересным собеседником и хорошо разбирался в литературе, кино и искусстве. Прекрасное вино, которое они пили, немало способствовало расслаблению.
Однако все это ненадолго. Дариус был тем… кем был, а Энди оставалась сама собой. Вне стен ее квартиры и в другое время их жизни не пересекались. У них нет оснований встречаться снова, даже если бы Дариус предложил, в чем Энди сильно сомневалась.
— Я почти уверен в этом, — грустно вздохнул Дариус. — Скажи, чем я вызвал твое недоверие, кроме того, что шантажом заставил пойти со мной на благотворительный прием?
— Разве не достаточно? — сердито заметила Энди. — Нормальный человек не прибегает к запрещенным приемам, чтобы заставить женщину принять приглашение!
— Но ты была неприступна, — поджал он губы.
— И этого достаточно, чтобы ты пригрозил выгнать Колина с работы? — ахнула Энди.
— Достаточно, чтобы использовать любые средства.
— Нет, Дариус, — покачала головой она. — Ошибаешься.
Дариус понимал, что короткое перемирие между ними закончилось.
— Пока я прибираюсь на кухне, почему бы тебе не пойти и не выбрать фильм, который мы будем смотреть?
У Миранды расширились глаза.
— Ты остаешься?
Вообще-то у него были другие планы на вечер, чтобы не сказать совершенно противоположные. Но проведенное с Мирандой время доставило столько радости, показалось настолько интересным и важным по сравнению с прочими делами, что он не собирался отказаться от общения с ней.
Он небрежно пожал широкими плечами:
— Мне казалось, это естественное продолжение семейного ритуала.
— Но ты не семья, — растерянно заморгала Энди.
— Мы можем притвориться, что я один из ее членов, — невозмутимо предложил Дариус.
— Нет, не можем. — Энди прищурила глаза. Дариуса она меньше всего могла представить в этой роли. Кроме того, она не была готова к тому, чтобы он задержался у нее после обеда. Ей казалось, что его терпения и так с трудом хватит на пару часов мирного общения с ней. — Чем ты обычно занимаешься по воскресеньям?
— Работаю. Богатство вовсе не предполагает бесконечных праздников и отдыха на роскошной яхте. Хотя, признаюсь, деньги дают некоторые преимущества, — добавил он, заметив удивление в ее глазах. — «Мидас энтерпрайзис» владеет и управляет сетью межнациональных компаний во всем мире. На нас работают тысячи людей. Отсюда моя ответственность и за бизнес, и за сотрудников.
— Бедный богатый мальчик?
Дариус скривился от ее сарказма:
— Трудно поверить, но… иногда это так.
Энди, впрочем, догадывалась, что большие привилегии накладывают большую ответственность. Такие богачи, как Дариус и Ксандер, могли купить что угодно и делать все, что им заблагорассудится, но не вольны распоряжаться своим временем. От них зависела слаженная работа огромной империи, что требовало бесконечных усилий.
Она поднялась:
— Предлагаю отложить уборку и пойти прогуляться в парк напротив, чтобы сжечь калории. Когда вернемся, вместе выберем фильм для просмотра. Как тебе мой план?
— Прогулка в парке?
Энди усмехнулась, услышав недоумение в его голосе.
— Уверена, что ты когда-то слышал об этом, Дариус. Гулять — это по очереди переставлять ноги и двигаться вперед…
— Просто я подумал, что есть другой приятный вид физических упражнений, — посмотрел он вопросительно.
— …и дышать свежим воздухом, — продолжала Миранда, густо краснея от очевидного намека. — В парке ты наслаждаешься весенними цветами, наблюдаешь за утками в пруду, за людьми, выгуливающими собак, и детьми на качелях. Иногда стоит узнать, как менее привилегированные проводят воскресный день в такую теплую, солнечную погоду.
— Очень смешно.
Энди фыркнула. Подняв руки, сняла резинку, удерживающую волосы, и они светлым каскадом упали на плечи.
— Перестань ворчать, и пошли. — Она сунула босые ноги в туфли-балетки у двери.
— Ты сегодня что-то раскомандовалась.
— Грех жаловаться после того, как я приготовила тебе вкусный обед.
— Ладно, мне даже нравится. — Дариус придвинулся к Энди вплотную, чтобы она почувствовала жар его тела. — В постели ты так же требовательна?
От его глубокого низкого голоса жаркая волна пробежала по позвоночнику, грудь поднялась, соски затвердели и покалывали под тканью пуловера.
— Я… — начала она с придыханием, но взяла себя в руки. — Может, пойдем уже!
Дариус удовлетворенно хмыкнул, заметив ее реакцию.
Энди по-прежнему волновала близость Дариуса, тем более что, выйдя на улицу, он взял ее за руку, интимно сплетя их пальцы. Так они рядом и гуляли по парку.
Спустя час они вернулись в квартиру Миранды, и Дариус немедленно заключил ее в объятия.
— Теперь попробуем мой вариант физических упражнений.
— Дариус…
— Я терпел нечеловеческие муки последние несколько часов, глядя на твои стройные ноги в обтягивающих джинсах и представляя соблазнительную грудь под бесформенным пуловером.
Золушка не обязательно теряет туфельку. Джейн Смит, рыжеволосая воспитанница четы Салби, сама слетела с лестницы навстречу прекрасному принцу. Хок Сен-Клер, десятый герцог Сторбридж, единолично управлял поместьем, не находя женщины, достойной носить титул герцогини. Зеленоглазая красавица в желтом платье, с которой он так неожиданно столкнулся, была очаровательна. Герцог и оглянуться не успел, как Джейн поселилась в Малберри-Холле, его доме. Своенравная и по-детски наивная, она очень отличалась от столичных охотниц за титулом.
Миссис Уилсон намеревается женить своего племянника и единственного наследника. Разумеется, невеста должна быть знатного происхождения. Но красавец и храбрец лорд Натаньел Торн предпочитает холостяцкую жизнь. К тому же его угораздило увлечься тетушкиной компаньонкой, но не жениться же на ней, куда разумнее ее соблазнить и сделать своей содержанкой. Девушка, надо сказать, необыкновенно хороша собой и обладает аристократическими манерами, что несколько смущает молодого графа. Откуда ему знать, что очаровательная Бетси на самом деле графиня леди Элизабет Коупленд, а невесты двоих его друзей — ее родные сестры…
Итальянский миллионер Габриель Данти славился амурными похождениями. И Белла Скотт не устояла перед чарами соблазнителя, провела с ним одну незабываемую ночь. С тех пор миновало пять лет. Белла до сих пор одинока, растит сына. Она и подумать не могла, что вновь встретит Данти. За прошедшие годы он очень изменился, но его влечение к Белле не исчезло. Он хочет ее еще больше, чем прежде, и особенно теперь, когда узнал, что у него есть сын…
Скучающий светский повеса и признанный донжуан Себастьян Сент-Клер решил соблазнить молодую вдову графа Крествудского, неприступную красавицу Джулиет. План опытного сердцееда удался, вскоре любовники переживают упоительный восторг первых страстных объятий. Но Джулиет и в самом деле влюблена, а Сент-Клер всего лишь прибавил еще одну жертву к своему длинному донжуанскому списку. Странно только, что он так близко к сердцу принимает обвинения, выдвинутые против графини, и готов на все, чтобы отстоять ее доброе имя…
Гейбриел Фолкнер, герой войны, аристократ и красавец, неожиданно для себя унаследовал графский титул, огромные капиталы и… трех незамужних дочерей прежнего графа. Взвесив все за и против, новоиспеченный граф Уэстборн решает жениться на одной из них. Девицы, однако, отказывают ему. Более того, младшие сбежали из родового поместья, а старшая, леди Диана, без его разрешения явилась в Лондон. Гейбриел понимает, почему три его подопечные повели себя таким образом. Причина — в его прошлом. И вдруг Диана неожиданно соглашается стать его женой.
Лорд Люсьен Сен-Клер, герой войны с Наполеоном, красавец, щеголь и покоритель женщин, легко вскружил голову подопечной лорда Карлайна, прекрасной мисс Грейс Хетерингтон. Но и Сен-Клер был покорен красотой девушки, ее прямодушием и искренностью. Впрочем, у него не было серьезных намерений в отношении Грейс, разве что добавить ее в качестве интересного экземпляра к его донжуанскому списку. Судьбе было угодно, чтобы ночью Люсьен по ошибке попал в спальню Грейс, и в самый неподходящий момент туда же заглянула леди Карлайн.
— Ты снова проиграл, — донесся до смущенного юноши голос его парня. — Ты ведь знал об этом? — откинув одеяло, пискнул тот, еще не проснувшись. — Конечно, — в дверях спальни показалась самоуверенная физиономия. — Еще ни разу ты не выдержал всю процедуру прелюдии, на самом интересном прося тебя трахнуть, — усмехнулся второй парень. — А посему, получи задание… В его руке оказался вибратор…
Друг всегда прикалывался надо мной из-за моего увлечения и рода занятий, я актер в детском театре. А тут получилось так, что прикололся над ним.
Поспорить с лучшим другом на нашего богатенького выскочку? Легко. Вляпаться по самое небалуй? Умеею, практикую. Пожалеть о содеянном? Запросто… Только иногда бывает поздно…
Жизнь Джексона Брукса была идеальной. Красивая девушка с большими карими глазами говорила, что любит его и заставила поверить, что всегда будет с ним. Теперь его жизнь — отстой. Эта девушка села в автобус и уехала, не оглядываясь. Может, ему стоило попросить ее остаться? Совершит ли он одну и ту же ошибку дважды? Рейтинг: 18+ Переведено для группы https://vk.com/rom_com_books.
Они думали, что попрощались навсегда, но судьба распорядилась иначе. Ноа Грант, привлекательный богач и владелец ранчо, уезжает на службу в элитные войска американской армии, так и не уладив разногласий со своей возлюбленной Камиллой Уорнер. По возвращении домой он узнает, что Камилла родила от него ребенка. Жизнь Ноа круто меняется. Прежним остается только его влечение к Камилле и их нежелание идти на уступки друг другу…
Настоящая сказочная принцесса всегда знает, с чем подать дракона. Настоящий сказочный дракон даже не представляет, какого противника встретит в лице принцессы.
Алессандро Россетти вынужден встретиться с малоприятной ему Айлой Стюарт, которой его брат завещал все свое имущество. Он намеревается проучить мерзавку, хитростью получившую богатство семьи. Однако Алессандро и не подозревает, что судьба приготовила ему подарок – ведь настоящая любовь существует.
Восемнадцатилетняя Карина провела с Данте ночь, надеясь, что они проживут вместе всю жизнь. Однако Данте без каких-либо объяснений прогнал ее. Спустя десять лет они встретились вновь, и эта встреча не сулит Карине ничего хорошего…
После бурного романа греческий миллиардер Джакс Антонакос оставил Люси Диксон с разбитым сердцем. Теперь девушка полна решимости начать новую жизнь со своей маленькой дочерью, но когда Джакс возвращается в ее мир, она не может скрыть мгновенную реакцию на него, красивого и обаятельного мужчину. Выяснив, что Люси родила от него ребенка, Джакс считает своим долгом сделать ей предложение. Но не все так просто: Люси больше не верит ему…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…