Счастье в подарок - [26]

Шрифт
Интервал

Энди не представляла, о чем думает Дариус, оглядывающийся вокруг с непроницаемым видом. Она только надеялась, что сумела сохранить нейтральное выражение лица. Ее фантазии по поводу того, как будет выглядеть Дариус в повседневной одежде, даже близко не соответствовали действительности. Потертые джинсы подчеркивали упругие поджарые ягодицы и бесконечно длинные ноги, а черная, с короткими рукавами футболка обнажала мускулистые руки и будто обтекала атлетические плечи, широкую грудь, плоский, подтянутый живот, темные волосы в восхитительном беспорядке спадали на лоб. Дариус представлял собой образец неотразимого мужского совершенства.

У Энди перехватило дыхание и подкосились ноги.

Накануне она провела несколько часов перебирая наряды и решая, что надеть. В результате, перемерив весь гардероб, остановилась на обычном, удобном воскресном одеянии в надежде на то, что привычные джинсы и пуловер придадут ей уверенности. Она поняла, что ошиблась, как только открыла дверь и увидела выражение лица Дариуса. О комфорте и уверенности можно забыть!

— Будь добр, открой вино, чтобы дать ему подышать пару минут, а я пока закончу с готовкой. — Опустив глаза, она положила на стол штопор, а сама принялась добросовестно помешивать соус в сотейнике, в сотый раз повторяя про себя, что сделала глупость, пригласив Дариуса. Она всем телом остро ощущала его близость, когда он откупоривал бутылку у нее за спиной.

Утром, как только открылись магазины, Энди отправилась за продуктами почти уверенная, что, вернувшись, застанет на автоответчике сообщение от Дариуса об отмене визита. Однако сообщение не поступило. К полудню стало ясно, что ей предстоит пережить несколько тягостных часов в его компании, пока они вместе будут обедать. Конечно, этим все ограничится: ни совместной послеобеденной прогулки, ни фильма перед телевизором, хотя с Дариусом нельзя предугадать, как все обернется.

— Мне нравится, — раздался его голос над ухом, и дыхание обожгло шею.

— Это мой дом. — Энди продолжала размешивать соус слегка дрожащей рукой.

— Прекрасно, — тихо сказал Дариус.

О господи! Что она наделала, пригласив его! Это самая большая глупость в ее жизни. Сердце бешено колотилось. Глубоко вздохнув, Энди обернулась и встретила взгляд горящих глаз, уловила знакомый терпкий аромат одеколона — лимон и пряности. Казалось, время остановилось. Надо что-то сказать, чтобы снять напряжение.

— Ты сам разделаешь ростбиф на столе или мне сразу разложить порции по тарелкам? — Энди старалась говорить спокойно, но голос почти изменил ей.

Дариус смотрел на ее рот без следа помады и вспоминал его мягкость и нежность. Ему не терпелось снять с нее пуловер, прижаться губами к обнаженной груди. Потом стянуть джинсы… Но больше всего он мечтал продолжить то, что они начали вчера вечером: ласкать, доводя до умопомрачения.

Ничего такого не входило в его планы, когда он собирался к ней на ланч, думая только о том, как, не нарушая приличий, скорее сбежать сразу после трапезы. Чем притягивала его эта женщина, лишая выдержки и способности к сопротивлению? Раньше с ним такого никогда не случалось. Она даже не была в его вкусе: слишком юная и неопытная. У Миранды, вероятно, случилась бы истерика, узнай она о том, какие эротические картины рисовал он в воображении бессонной ночью.

— Дариус?

Он вздрогнул, возвращаясь к действительности, и быстро отступил на несколько безопасных шагов.

— Пожалуй, предоставлю тебе разделать мясо.

Энди пожала плечами: жаркое всегда разрезал отец, а теперь традицию поддерживал Колин, но, возможно, избалованному миллиардеру процедура показалась слишком домашней.

«Возможно»?

Дариус Стерн был не более домашним, чем дикий лесной кот, и таким же смертельно опасным. Даже походкой он напоминал хищника. Завороженная плавным перекатыванием мышц спины и крутых ягодиц, обтянутых узкими джинсами, Энди проводила глазами Дариуса, удалявшегося через комнату к камину. Наконец, перестав разглядывать картины на стене, он повернулся к ней:

— Все в порядке?

— Да. — Энди стряхнула оцепенение и принялась раскладывать еду по тарелкам.

Чем скорее они закончат обедать, тем скорее Дариус наконец уйдет.

Глава 7

Глядя через стол на Миранду, Дариус с уважением произнес:

— Не просто красавица, но и великолепная кулинарка!

Обед доставил ему истинное удовольствие: волшебный аромат не обманул, и жаркое получилось отменным. Кроме того, преодолев первоначальную неловкость и начав есть, оба увлеклись беседой. Миранда не догадывалась, что теперь Дариус знал ответы почти на все интересующие его вопросы. Ее любимым цветом был красный, ей нравилась итальянская кухня, и она охотно читала детективы. Поскольку Дариус тоже предпочитал криминальное чтиво, они оживленно обсуждали преимущества одних авторов перед другими.

— Мастер на все руки — это про меня, — отмахнулась от комплимента Энди и встала с явным намерением убрать со стола тарелки.

Дариус остановил ее, положив ладонь на обнаженное запястье:

— Сядь и допей вино, пока я занимаюсь посудой.

— Красивый и хозяйственный? — поддразнила Энди.

— Достаточно того, что красивый, — лениво усмехнулся Дариус.


Еще от автора Кэрол Мортимер
Золушка для герцога

 Золушка не обязательно теряет туфельку. Джейн Смит, рыжеволосая воспитанница четы Салби, сама слетела с лестницы навстречу прекрасному принцу. Хок Сен-Клер, десятый герцог Сторбридж, единолично управлял поместьем, не находя женщины, достойной носить титул герцогини. Зеленоглазая красавица в желтом платье, с которой он так неожиданно столкнулся, была очаровательна. Герцог и оглянуться не успел, как Джейн поселилась в Малберри-Холле, его доме. Своенравная и по-детски наивная, она очень отличалась от столичных охотниц за титулом.


Опасное сходство

Миссис Уилсон намеревается женить своего племянника и единственного наследника. Разумеется, невеста должна быть знатного происхождения. Но красавец и храбрец лорд Натаньел Торн предпочитает холостяцкую жизнь. К тому же его угораздило увлечься тетушкиной компаньонкой, но не жениться же на ней, куда разумнее ее соблазнить и сделать своей содержанкой. Девушка, надо сказать, необыкновенно хороша собой и обладает аристократическими манерами, что несколько смущает молодого графа. Откуда ему знать, что очаровательная Бетси на самом деле графиня леди Элизабет Коупленд, а невесты двоих его друзей — ее родные сестры…


Итальянец с дурной репутацией

Итальянский миллионер Габриель Данти славился амурными похождениями. И Белла Скотт не устояла перед чарами соблазнителя, провела с ним одну незабываемую ночь. С тех пор миновало пять лет. Белла до сих пор одинока, растит сына. Она и подумать не могла, что вновь встретит Данти. За прошедшие годы он очень изменился, но его влечение к Белле не исчезло. Он хочет ее еще больше, чем прежде, и особенно теперь, когда узнал, что у него есть сын…


Графиня и донжуан

Скучающий светский повеса и признанный донжуан Себастьян Сент-Клер решил соблазнить молодую вдову графа Крествудского, неприступную красавицу Джулиет. План опытного сердцееда удался, вскоре любовники переживают упоительный восторг первых страстных объятий. Но Джулиет и в самом деле влюблена, а Сент-Клер всего лишь прибавил еще одну жертву к своему длинному донжуанскому списку. Странно только, что он так близко к сердцу принимает обвинения, выдвинутые против графини, и готов на все, чтобы отстоять ее доброе имя…


Кружевной веер

Гейбриел Фолкнер, герой войны, аристократ и красавец, неожиданно для себя унаследовал графский титул, огромные капиталы и… трех незамужних дочерей прежнего графа. Взвесив все за и против, новоиспеченный граф Уэстборн решает жениться на одной из них. Девицы, однако, отказывают ему. Более того, младшие сбежали из родового поместья, а старшая, леди Диана, без его разрешения явилась в Лондон. Гейбриел понимает, почему три его подопечные повели себя таким образом. Причина — в его прошлом. И вдруг Диана неожиданно соглашается стать его женой.


Вынужденная помолвка

Лорд Люсьен Сен-Клер, герой войны с Наполеоном, красавец, щеголь и покоритель женщин, легко вскружил голову подопечной лорда Карлайна, прекрасной мисс Грейс Хетерингтон. Но и Сен-Клер был покорен красотой девушки, ее прямодушием и искренностью. Впрочем, у него не было серьезных намерений в отношении Грейс, разве что добавить ее в качестве интересного экземпляра к его донжуанскому списку. Судьбе было угодно, чтобы ночью Люсьен по ошибке попал в спальню Грейс, и в самый неподходящий момент туда же заглянула леди Карлайн.


Рекомендуем почитать
Пари

Поспорить с лучшим другом на нашего богатенького выскочку? Легко. Вляпаться по самое небалуй? Умеею, практикую. Пожалеть о содеянном? Запросто… Только иногда бывает поздно…


Сюрприз

Друг всегда прикалывался надо мной из-за моего увлечения и рода занятий, я актер в детском театре. А тут получилось так, что прикололся над ним.


Предсказание и проклятие

Настоящая сказочная принцесса всегда знает, с чем подать дракона. Настоящий сказочный дракон даже не представляет, какого противника встретит в лице принцессы.


Будь моим Валентином

— Ты меня любишь? — пораженно произнесла я, сердце сделало кульбит. Было и волнительно, и жутко раздражающе. Юджин снова валился ко мне и наводил шороху. — Да, безумно. Жить без тебя не могу, — внезапно тихо прошептал он, сокращая расстояние. — Боже, какие у тебя прекрасные глаза, — продолжил он бархатным голосом, оттесняя к стене. — Вот, опять! — Юджин снова пришёл в себя, и отскочил, а затем помрачнел и занял стул, на котором совсем недавно сидел Адонис. Я же совсем ошалела. — Что ты собирался сделать? — Наверное, поцеловать.


Красавица для Монстра

Я Лебедева Анжелика. Мы с братом сироты из бедной семьи, и по этому он пытается разбогатеть всеми путями. Вплоть до того, что играет в карты на деньги. Он проиграл все, в том числе и меня! Да, да…проиграл меня в карты какому-то неизвестному мужчине, которого я ещё не видела, но уже называю Монстром.По дороге к дому Монстра, я убегаю из автомобиля, в лес, и встречаю там красивого незнакомца.Сможет ли он спасти меня? И кто он вообще такой?Может он сын этого Монстра? Но он говорит, что всего лишь его водитель!


Задание для проигравшего

— Ты снова проиграл, — донесся до смущенного юноши голос его парня. — Ты ведь знал об этом? — откинув одеяло, пискнул тот, еще не проснувшись. — Конечно, — в дверях спальни показалась самоуверенная физиономия. — Еще ни разу ты не выдержал всю процедуру прелюдии, на самом интересном прося тебя трахнуть, — усмехнулся второй парень. — А посему, получи задание… В его руке оказался вибратор…


Побег к собственному счастью

Алессандро Россетти вынужден встретиться с малоприятной ему Айлой Стюарт, которой его брат завещал все свое имущество. Он намеревается проучить мерзавку, хитростью получившую богатство семьи. Однако Алессандро и не подозревает, что судьба приготовила ему подарок – ведь настоящая любовь существует.


Снова в его постели

Восемнадцатилетняя Карина провела с Данте ночь, надеясь, что они проживут вместе всю жизнь. Однако Данте без каких-либо объяснений прогнал ее. Спустя десять лет они встретились вновь, и эта встреча не сулит Карине ничего хорошего…


На пике соблазна

После бурного романа греческий миллиардер Джакс Антонакос оставил Люси Диксон с разбитым сердцем. Теперь девушка полна решимости начать новую жизнь со своей маленькой дочерью, но когда Джакс возвращается в ее мир, она не может скрыть мгновенную реакцию на него, красивого и обаятельного мужчину. Выяснив, что Люси родила от него ребенка, Джакс считает своим долгом сделать ей предложение. Но не все так просто: Люси больше не верит ему…


Второй шанс на счастье

Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…