Счастье приходит летом - [17]
Кэйси покачал головой:
— Пять!
— Скажите пожалуйста! Совсем большой.
— Мэг, а я и не знала, что ты замужем. Значит, твоему сыну уже четыре года?
— Точно. А второму сыну — три. А самой младшей дочке — девять месяцев.
Джоанне стало смешно: Мэг с видом крайней усталости перечисляла своих детей.
— Ты помнишь Стива Макгонигла? Вот именно за него я и вышла. Мы с ним уже встречались, когда ты с Май… — Голос у нее вдруг осекся, а румяные щеки стали пунцовыми.
— Что-то я не могу его вспомнить, — быстро заговорила Джоанна. — А ты до сих пор живешь здесь?
— Да. Мы со Стивом купили дом рядом с домом моих родителей. Знаешь, здорово, когда есть кому подкинуть детей.
Мэгги на мгновение устремила взгляд на океан, до горизонта усеянный лодками. Лицо ее стало задумчивым.
— Можно я с вами посижу?
— Ну конечно.
— Я недолго. Жду своего брата, Нейтана. — Она качнула головой в сторону магазинчика рядом с рестораном: — Это его магазин. У него еще один есть, в Эдгартауне. Ты ведь помнишь Нейтана?
— Конечно, — улыбнулась Джоанна.
— Я так и думала. В те годы он был от тебя без ума. — Мэг помолчала, улыбаясь. — Хотя, помнится, ты с ним и здороваться-то не хотела.
Их глаза вдруг встретились.
— А как там Майкл, слышала что-нибудь о нем?
— Ты не поверишь, но вчера я увидела его впервые за все эти годы. Оказывается, он тоже приехал сюда на лето.
Мэг округлила глаза, но, к великому облегчению Джоанны, ничего не сказала.
— Джо, я слышала, ты недавно овдовела. Это случилось зимой?
— Да, в ноябре. — Джоанна переключила свое внимание на рассыпанную на столе соль и стала пальцем чертить по ней фигуры.
— Я так тебе сочувствую. Нелегко тебе пришлось, — прошептала Мэг.
Джоанна пожала плечами и изобразила улыбку.
— Ничего, сейчас уже легче.
— Извини, если это тебе неприятно, но от чего он умер?
— Лейкемия.
Мэгги покачала головой, горестно поцокала языком.
— Так, значит, это не было для тебя неожиданностью? Это ведь не то что несчастный случай.
— Ты права. Он пролежал в больнице половину всего времени, что мы были женаты.
Мэг протянула через стол руку и сжала пальцы Джоанны, глядя на нее полными сочувствия глазами.
— Ты все еще живешь в Нью-Хэмпшире?
— Да.
— Работаешь?
Джоанна терпеть не могла говорить о своей жизни. Лучше бы Мэг ни о чем не спрашивала. В таких разговорах все было не так. Ведь после смерти Фила вся ее жизнь пошла кувырком.
К счастью, в этот момент Мэгги замахала рукой, избавив ее от мучительного разговора:
— Иди сюда, Нейтан!
Джоанна проследила за взглядом Мэгги. Ее ждала новая встреча.
— А сама ругаешь меня, что я громко разговариваю, — улыбаясь, заговорил он. Но тут заметил Джоанну и застыл, пораженный. — Что?.. Джоанна?
Она с улыбкой смотрела на Нейтана.
— Как поживаешь?
— Вот теперь — здорово!
Нейтан был симпатичным мужчиной, хотя невысоким и плотным. У него были темно-рыжие волосы, аккуратно подстриженная бородка, теплые карие глаза и пухлые губы. Все вместе это напомнило Джоанне плюшевого мишку.
— Какими судьбами?
— Она приехала сюда на все лето, — вклинилась Мэгги. — И остановилась в доме своего отца.
— Здорово!
— А вы так и живете на острове? — спросила Джоанна.
— Да, так и живем. Я вот себе только что новый дом построил.
— Если ты еще не поняла, могу подтвердить, что дела у моего брата идут хорошо.
— Это заметно. Значит, у тебя два магазина…
— Да. Я продаю одежду.
— И я тоже работаю в магазине одежды.
— Вот как? Да, мир тесен. — Его глаза излучали тепло.
— А ты, наверное, женат? Как поживает миссис Трент?
— Да нет, я так и не женился. — Он помолчал, глядя на Кэйси. — Была тут одна девушка, на которой я хотел бы жениться, но она досталась другому.
Джоанна со смехом отмахнулась от него.
— Нейтан, это мой сын, Кэйси. Кэйси, это еще один мой старый друг Нейтан Трент.
Ребенок отправил в рот последний кусок и протянул руку:
— Здравствуйте. Рад с вами познакомиться, сэр. Прищурившись, Нейтан посмотрел на него.
— Я тоже рад с тобой познакомиться, Кэйси.
— Ну что, Нейт, не пора ли нам? — сказала Мэгги. — Мы отвлекаем Джоанну от обеда. К тому же тебе надо еще сегодня попасть во второй магазин. Ты хотел посмотреть, как там справляется с делами новая продавщица.
— Да, пожалуй. Мэгги встала.
— Джо, я так была рада увидеть тебя. Мы обязательно еще встретимся. Если не с кем будет сынишку оставить, не стесняйся, заходи, я почти всегда дома. Если даже я сама не смогу помочь, найду еще кого-нибудь.
— Спасибо.
— В самом деле, заходи. Всегда рада буду вас видеть.
— Я и не сомневаюсь, — засмеялась Джоанна.
— До свидания, — помахал ей на прощание Нейтан, все еще не пришедший в себя от неожиданной встречи. — Пока, Кэйси.
Как только они ушли, улыбка на лице Джоанны погасла. Оттягивать возвращение в коттедж она больше не могла.
Когда они вернулись, уже настал вечер. Лучи заходящего солнца золотом отливали на поверхности воды, на верхушках деревьев, на потемневшей от времени обшивке просторного дома. Джоанна отвела Кэйси в летний душ, устроенный рядом с домом, и они вместе встали под прохладные струи, повизгивая от холода.
— Смывай, смывай с себя песок! — со смехом воскликнула Джоанна, обращаясь к сыну.
Когда они ввалились в дом, мокрые, дрожащие от холода и завернувшиеся в полотенца, Майкл сидел за маленьким столиком на кухне, уткнувшись в газету. Перед ним стоял ужин, приготовленный из полуфабрикатов. Глаза у него были воспаленные, и выглядел он устало.
Прожив десять лет в браке, Марион и Джефф расстались, сами не веря в то, что такое возможно, и очень страдая. Почему Джефф решил уйти? Он хотел детей. Марион долго и безуспешно лечилась от бесплодия…Свадьба младшей сестры Марион заставила супругов примириться — для приличия. Но затем…
Джилл всегда была уверена, что в глубине души Эйден любит свою дочурку. Но почему тогда его нет на ее первом дне рождения? Почему он никогда не кормит малютку из бутылочки?..Лишь крушение самолета и последующая амнезия заставили Эйдена изменить свое поведение: он становится образцовым отцом и любящим супругом. Но надолго ли? Каким он будет, когда память вернется?
Если ваша бабушка тайно отбыла на Багамы с бухгалтером семейной фирмы, пришло бы вам в голову, что это событие перевернет всю вашу жизнь? Кейла отправилась на солнечные острова ради бабушки, а нашла свою любовь.
Марк Джонсон — преуспевающий адвокат в провинциальном городе Колорадо-Спрингс — был совсем не в восторге, когда Мириам, его старшая сестра, живущая в Нью-Йорке, навязала ему свою двадцатидвухлетнюю падчерицу Ким Уэйд. Девушка тоже плохо себя чувствует у родственника. Мириам обещала в ближайшее время приехать и забрать Ким, но не выполнила обещания. Однако получилось так, что очень скоро временное пристанище стало для Ким настоящим домом…
У Челси, экзотическая профессия — она занимается воздухоплаванием. Любимое дело становится помехой личному счастью: далеко не все мужчины склонны считать главными женскими добродетелями мужество и готовность к риску. Может ли женщина-аэронавт стать хорошей женой и матерью?
Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.