Счастье по обмену - [10]
Господи, этот въезд никогда не кончится, как в кафкианском «Замке», до которого герой никак не может добраться, подумала Лора. И тут она увидела главный вход и с облегчением остановила машину. Выйдя из машины, Лора подошла к багажнику забрать пакеты с покупками Дорис и своими книгами, но к ней тут же подбежала девушка и с извинениями стала забирать из рук пакеты, а какой-то мужчина спросил, нужна ли ей будет машина сегодня.
— Я подумаю, — рассеянно ответила Лора. Она вспомнила, что Дорис говорила о каком-то вечернем мероприятии, но что надо делать с машиной…
— Я отвезу ее в гараж, леди. А если вам будет нужно, то сразу подгоню любую ко входу.
— Очень мило с вашей стороны. Простите, как вас зовут?
Мужчина поклонился.
— Билл, с вашего позволения.
— Отлично, Билл я вам позвоню, но, думаю, до восьми вечера я буду дома.
Она пошла в дом, стараясь поспеть за горничной, потому что не знала, куда ей идти. И хотя Дорис нарисовала ей план, но половина из нарисованного была ей непонятна.
Билл, вернувшись в гараж, заметил механику:
— Хозяйка каждый раз спрашивает, как меня зовут, и каждый раз забывает. Это что, такая форма снобизма или она совсем уж круглая дура?
— И то и другое, — ответил механик Джо. — Ладно, не парься. Главное, чтобы она не забывала тебе чек выписывать раз в месяц.
— Слава богу, это не ее забота. Приготовь «кадиллак». Вечером наша сладкая парочка едет на прием.
Лора вошла в небольшой зал с камином и уютными диванчиками посредине. Потом наугад отворила дверь в розовую комнату, напоминающую коробку из-под дорогих духов и так же обволакивающе пахнущую. Судя по широкой кровати, это была спальня. На комоде стояли красивые коллекционные куклы, а на кружевных подушках сидели разноцветные плюшевые мишки.
Какая пошлость! — воскликнула про себя Лора.
Она огляделась в поисках письменного стола. Туалетный столик и несколько антикварных консолей в счет не шли. Из спальни дверь вела в гардеробную. Другая дверь — в еще одну маленькую гостиную с низкими пуфиками и тяжелыми занавесками. Лора повертела листок. Эта комната значилась как «Комната для релаксации». Рядом ванная, состоящая из двух зальчиков — собственно ванная с огромной круглой фарфоровой чашей, где можно было искупать целый детский сад, и зал с массажным столом и тренажерами.
Не ванная, а мечта! — обрадовалась Лора. Ладно, мишек отправим в гардеробную. А из релаксухи сделаем кабинет.
Горничная стояла, ожидая приказаний.
— Так, мисс, а где мой компьютер? Письменный стол?
— Простите, леди?
— Вы, кажется, Мадлен? Парле ву франсе?
— Вюи, мадам. Но у вас не было компьютера… здесь. Он есть в библиотеке. Там же стоит стол, он довольно-таки большой. На нем работает месье.
— Тогда мне нужно переоборудовать эту комнату. И… можно я по телефону закажу себе ноутбук?
— Вы хотите, чтобы это сделала я? Или Клайд?
— Клайд ведает закупками? Тогда пускай он. А вы организуйте мне маленький кабинетик и сделайте там свет поярче, ладно? Вы что-то хотели мне сказать, Мадлен?
— Я хотела спросить, что вам приготовить для приема.
— Ах да… Я забыла… Какой прием? — Лора взяла из рук Мадлен билет. Там сообщалось, что это благотворительный вечер по случаю организации какого-то комитета помощи детям, пострадавшим от наводнения в Азии.
— Наверное, надо поскромнее, раз речь идет о бедных детях.
— Здесь написано «блэк тай», с вашего разрешения. Вечернее платье.
— Ну а бывает скромное вечернее платье? Мадлен, я устала все время придумывать, предложите мне что-нибудь. Может, это черненькое в целлофане?
— Вы его ни разу не надевали, его вам на днях прислали.
Когда Лора примерила платье, действительно очень скромного вида, но с треугольным вырезом на спине до самого пояса, она очень себе понравилась. Тут она вспомнила, что все туфли Дорис ей малы на полразмера. Тогда она нашла серебряные босоножки на высокой танкетке, где ее выступающая пятка не так будет заметна. Мадлен ничего не сказала, но молча вытащила откуда-то из глубины серебряную сумочку в тон босоножкам.
Лора поблагодарила девушку и выпроводила ее. Надо бы достать украшения, но морочиться с шифром сейфа Лора поленилась. Она села за туалетный столик и увидела на соседнем пуфике шелкового игрушечного слоника с блестящей брошкой, тоже слоником. Она сняла брошку с игрушки и приколола ее к воротничку платья, решив, что для детского праздника это самое то. В сумочку она положила телефон, носовой платок и губную помаду. А что еще надо? Надо купить маленький карманный компьютер и держать при себе визитку, чтобы не напутать чего-нибудь. На секунду задумавшись, Лора сунула в сумочку инструкцию Дорис. В этот момент в дверь постучалась Мадлен и сказала, что машина подана. Лора брызнула на себя из первого попавшегося пульверизатора и пошла к двери, стараясь не потерять шлепанцы.
В холле ее встретил высокий мужчина в токсидо с приятным открытым лицом и копной русых волос, лежащих на голове с тщательной небрежностью. Он улыбнулся и со словами «Рад тебя видеть!» предложил Лоре руку. Лора поняла, что это был сам Роджер Берли.
Черт, если бы у меня был такой муж, я бы трахалась с ним с утра до вечера! И что они не поделили? Да, у богатых свои причуды, подумала Лора, с удовольствием опираясь на крепкую руку Роджера.
Любовь нахлынула на Рейчел Бевис как лавина, как ураган, завертела, закружила… и повернула ее жизнь на сто восемьдесят градусов. Впрочем, эта же любовь причинила Рейчел немало страданий, и она сама чуть не разрушила свое счастье, и без того казавшееся призрачным и эфемерным. Но, твердо веря в себя и в свой выбор, она преодолела все трудности, которые считала ранее непреодолимыми, и награда не заставила себя ждать…
Что делать, когда тебя бросает муж после семи лет безоблачного семейного счастья? Тридцатилетняя нью-йоркская интеллектуалка Линда Раймон не может с этим смириться. Лучшее лекарство от разбитого сердца – новые впечатления. Линда едет путешествовать по Европе и одна случайная встреча меняет всю ее жизнь. Но новый возлюбленный исчезает так же неожиданно, как и появляется. Встретятся ли они снова? А если встретятся, хватит ли у Линды сил бороться за свою любовь?..
Писательница Энн Морган успешно продает свои дамские романы, книги по психологии отношений и сценарии мыльных опер. Но, оказывается, литературная жизнь не такая уж мирная… И распутать эти опасные интриги под силу только бывшему спецназовцу, Улиссу Лэндису. Противоречивые чувства Энн и Улисса, сплетенные в тугой узел сложных взаимоотношений, парочка «фамильных скелетов в шкафах» — клубок, который предстоит распутать молодым людям, чтобы обрести долгожданное счастье.
Чтобы найти деньги для участия в Международном конкурсе молодых исполнителей, пианистке Саше Ерохиной пришлось испытать горечь унижений и разочарований, боль утраты и остроту риска. И, когда девушка почти отчаивается, фортуна все же улыбается ей: Саша едет в Японию. Ее нелегкий труд, упорство и талант будут щедро вознаграждены, а любимый человек поймет и простит…
Они были великими актрисами, примами, звездами. Однако эти женщины играли свои роли не только на сцене, но и в жизни. В этом их сила — и их слабость, счастье и великая бела. И все же… Прожить несколько жизней — чудесный дар, которым наделены лишь единицы: Вера Холодная, Айседора Дункан, Анна Павлова… Все они любили и были любимы… Об актрисах, их счастливой и несчастной, великой и мимолетной любви читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Анастасия Глазунова, работающая секретаршей в престижной фирме, решила изменить свою жизнь, порвав отношения с драматургом Никитой Шиловым и заняться бизнесом. Но новая любовь неожиданно врывается в ее жизнь, ставя в тупик и заставляет принять неординарные решения.
Ее считают «Стервой», но это она рассматривает как комплимент.Она научилась жить по своим правилам, не читать сказки, а писать их самой в реальности. Но ее взгляд на жизнь меняется, когда понимает, что ничто женское ей не чуждо. «Она вытянула губы к своему отражению в зеркале и произнесла: – Боже, сотворил же ты такую умную и прелестную женщину, как я».«Привлекательна, чертовски привлекательна. Ну, кто устоит? Одним словом – Стерва! Но, увы, за все надо платить, – произнесла она чуть грустно, – платить за свое материальное и моральное благополучие, за свою независимость.
Что такое наша жизнь? Череда каких-то мгновений... Временами ярких и радостных... Временами серых и скучных... А иногда черных и печальных... И, несмотря ни на что, мы спешим жить. Но что, если впереди нас ждет не долгая жизнь, а даровано только мгновение...
Мой личный взгляд на то, как могло бы состояться интервью с вампиром :) Писалось под особое настроение и под строгим контролем Музика. И вот что получилось :) Огромнейшая просьба. Не воспринимайте данный текст, как что-то серьезное и шедевральное – Аффтор просто издевалась над героями :)
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…