Санкт-Петербургский бал-маскарад [Драматическая поэма] - [25]

Шрифт
Интервал

Вновь возродилась, утверждая новь,
Что старый мир не принял, и войною
Вновь разразился, вкупе с Сатаною.
     Что ж ныне ожидает нас
      В сей грозный, сей последний час?
      Восток и Запад двуедины
          Под знаком зверя ныне.
История крутит веретено,
      Россия - слабое звено, -
      С обрывом нитей - мир в руинах,
      Как было в Риме и в Афинах, -
      Она ж воспрянет ото сна,
            И сгинет Сатана.
И слышен Хор: «Распята, как Мессия,
      Россия, милая Россия.
      Но возродится сей кумир,
            И обновится мир!»
Заря сокрыла царственные тени,
         Вступивших на ступени
     Собора, как толпа гостей,
И нет уж никого, лишь свет свечей.
И тишина над невскою твердыней,
     Где ангел лучезарный стынет.

КАРТИНА СЕДЬМАЯ


Петергоф. Большой Петергофский дворец с террасой в вышине и лестницы по обе стороны Большого каскада фонтанов с Самсоном в центре, в ночи с волшебным освещением предстает как чертог Люцифера.


           ГОЛОС ПОЭТА
Дворец сиял весь словно изо льда
И синевою неба и зарею
Малиновой, как колокольный звон,
И в кущах райских вздохи пронеслись,
А в безднах Ада стоны и проклятья,
Что вновь задумал Люцифер, злодей
И мастер несусветных празднеств... Нет!
Он мастер самых расчудесных празднеств,
И в жизни торжествует красота,
Как было и в эпоху Возрожденья.
А ныне век не блещет красотой
Искусств и мысли, все скорей в упадке.
Но техника достойна удивленья
И восхищенья - женщин красота
В изысках моды, с наготой в придачу,
С игрой страстей безумной на показ.
Мир гибнет. Красота еще цветет.
Как искушенье напоследок? Или
Последняя надежда бытия!

        ХОР ЖЕНЩИН
 (выходит на террасу под открытым небом, с морем вдали)
На репетицию собрали нас.
А кто хорег?
          ЛЮЦИФЕР
     (являясь то тут, то там)
                     Нет, нужен здесь теург.
Устроим празднество мы вот какое.
На пир у Люцифера призовем
Прекраснейших из женщин всех времен.
Мы их увидим в яви, как на сцене,
Во времени, что длится в настоящем
Для них, как в жизни, а для нас в прошедшем,
Как дивный сон, который нам уж снился
Из мифов и историй всех времен.
Так в годы детства, юности бывало,
И красота влекла нас и любовь,
Воспоминаньем лучших дней влечет
Всегда, везде и в снах посмертных вечно.

Публика внизу среди фонтанов приветствует знаменитостей, спускающихся словно с неба по красной дорожке.


           ХОР ЖЕНЩИН
В вечерних платьях женщины красивы,
В сияньи драгоценностей и славы
Достоинства высокого полны,
Хотя иные держатся так просто,
Смеются и болтают с кем попало.
А в модах всех времен так много сходства,
Что и в причудах маскарадом веет.
Ну да, ведь празднество в античном вкусе!
В вечерних платьях туника и пеплос
Воссозданы, с ампиром вперемежку...
Иль это лишь веселый маскарад?
Нет, кто у нас хорег? Теург творит
Жизнь в вечности, какой была и есть
Как вечно настоящее: всё в яви!
Хотя мы сами в современных платьях.
Мы здесь, а красная дорожка с неба,
Как радуга, повисла, с вереницей
Прекрасных женщин всех времен, из коих
Сейчас сноп света выделяет ту,
Кого все узнают и рукоплещут.
             ЭЛИС
Узнали Клеопатру или Тейлор?
           ДЖУЛИЯ
Нет, Клеопатра выше ростом Лиз,
Смугла, гибка, во взгляде неподвижность,
С упорством воли в непрерывных кознях,
Царица и гетера Рима, в славе
Затмившая властителей его.
          ДИОТИМА
Но там и Тейлор, молодая с виду,
Какой и Клеопатра стала б ныне!

         КЛЕОПАТРА
Царица, да, конечно, это чудо,
Предстала королевой Голливуда.
Через тысячелетья вновь
Играет и поет любовь.
И чья ликующая слава,
Когда и Рима власть - забава,
Игра веселая и флирт,
О чем весь мир с тех пор твердит?
Не встанут уж великих тени,
Не к ним несут восторгов пени,
А плоть живая кружит кровь
И возбуждает в нас любовь,
Светясь, колдуя, как в тумане,
На исчезающем экране.

         ХОР ЖЕНЩИН
Мы видели Елену. Чем она
Столь хороша, что превзошла во славе
Всех женщин мира красотой своею?
Слегка полнеющая, вся светла,
И статна, и легка, в глазах лазурь,
И золото волос - все диво в ней
Среди черноволосых смуглых греков,
Гречанок с их достойной красотой,
Из бронзы словно отлитых на солнце.

           ЛЮЦИФЕР
(являясь над красной дорожкой)
Пространства необъятные России,
Явившейся на мировой арене,
Возросшейся в могуществе в сраженьях
С кумирами Европы за три века,
С победами на ниве просвещенья,
С явлением эпохи Возрожденья
В полуночной стране гипербореев.
          ХОР ЖЕНЩИН
На выходе красавица, о, боже,
Еще не видывал подобной свет!
Высока и подвижна, с дивным бюстом,
С чертами соразмерными лица
Красавиц всех времен, с глазами в искрах
Веселости, любви и восхищенья.
              ЭЛИС
Кто это?
           ДИОТИМА
                Русская императрица
Елизавета, дочь царя Петра.
              ЭЛИС
Так, значит, где-то здесь Екатерина,
Затмившая ее умом во славе.
           ДИОТИМА
Мы видим тех, кто привлекает взоры
Из зала больше всех в сию минуту,
И ясно тут, кого приветствуют
В сияньи ослепительного света,
Сказать по правде, света Люцифера,
Чей взор пронзает время и сердца.

В залах Петергофского дворца, на площадке над фонтанами, на лестницах, в аллеях Нижнего парка – всюду танцы публики в современных платьях и маскарадных костюмах. Минует и польки, кадрили и вальсы в залах сменяются современными ритмами на площадке и лестницах… Все образы, промелькнувшие где-то, здесь вновь проступают, а также музы, женщины, юноши из Хора…


Еще от автора Петр Киле
Восхождение

В основе романа «Восхождение» лежит легенда о русском художнике и путешественнике начала XX века Аристее Навротском, в судьбе которого якобы приняла участие Фея из Страны Света (это, возможно, и есть Шамбала), и он обрел дар творить саму жизнь из света, воскрешать человека, а его спутником во всевозможных странствиях оказывается юный поэт, вообразивший себя Эротом (демоном, по определению Платона), которого в мире христианском принимают за Люцифера.


Солнце любви [Киноновелла]

Киноновелла – это сценарий, который уже при чтении воспринимаются как фильм, который снят или будет снят, при этом читатель невольно играет роль режиссера, оператора или художника. В киноновелле «Солнце любви» впервые воссоздана тайна смуглой леди сонетов Шекспира. (Сонеты Шекспира в переводе С.Маршака.)


Сокровища женщин

Истории любви замечательных людей, знаменитых поэтов, художников и их творений, собранные в этом сборнике, как становится ясно, имеют одну основу, можно сказать, первопричину и источник, это женская красота во всех ее проявлениях, разумеется, что влечет, порождает любовь и вдохновение, порывы к творчеству и жизнетворчеству и что впервые здесь осознано как сокровища женщин.Это как россыпь жемчужин или цветов на весеннем лугу, или жемчужин поэзии и искусства, что и составляет внешнюю и внутреннюю среду обитания человеческого сообщества в череде столетий и тысячелетий.


Утро дней

Книга петербургского писателя, поэта и драматурга Петра Киле содержит жизнеописания замечательнейших людей России – Петра I, Александра Пушкина, Валентина Серова, Александра Блока, Анны Керн - в самой лаконичной и динамичной форме театрального представления.В книге опубликованы следующие пьесы: трагедия «Державный мастер», трагедия «Мусагет», трагедия «Утро дней», комедия «Соловьиный сад», весёлая драма «Анна Керн».


Сказки Золотого века

В основе романа "Сказки Золотого века" - жизнь Лермонтова, мгновенная и яркая, как вспышка молнии, она воспроизводится в поэтике классической прозы всех времен и народов, с вплетением стихов в повествование, что может быть всего лишь формальным приемом, если бы не герой, который мыслит не иначе, как стихами, именно через них он сам явится перед нами, как в жизни, им же пророчески угаданной и сотворенной. Поскольку в пределах  этого краткого исторического мгновенья мы видим Пушкина, Михаила Глинку, Карла Брюллова и императора Николая I, который вольно или невольно повлиял на судьбы первейших гениев поэзии, музыки и живописи, и они здесь явятся, с мелодиями романсов, впервые зазвучавших тогда, с балами и маскарадами, краски которых и поныне сияют на полотнах художника.


Свет юности [Ранняя лирика и пьесы]

"Первая книжка стихов могла бы выйти в свое время, если бы я не отвлекся на пьесу в стихах, а затем пьесу в прозе, — это все были пробы пера, каковые оказались более успешными в прозе. Теперь я вижу, что сам первый недооценивал свои ранние стихи и пьесы. В них проступает поэтика, ныне осознанная мною, как ренессансная, с утверждением красоты и жизни в их сиюминутности и вечности, то есть в мифической реальности, если угодно, в просвете бытия." (П.Киле)