Сандаловая луна - [34]
Девушка похолодела от ужаса, а потом стремглав бросилась к дому Гранта.
— Грант! — крикнула она, вбежав на веранду. — Помоги, меня ужалила змея! Умоляю, сделай что-нибудь!
Грант бросил на нее быстрый взгляд.
— Куда? Покажи!
— В лодыжку!
— Тихо, успокойся, — приказал Грант. — Что это была за змея?
— Ой, не знаю. Короткая, жирная, дряблая. Быть может, гадюка, но я плохо в них разбираюсь. Сделай что-нибудь!
— Хорошо, только закрой рот.
Она захныкала.
Он взял ее на руки и понес на кухню. Забыв обо всем, Джулия прижалась к Гранту. Какой же он сильный, крепкий, мужественный! Грант опустил ее на стул.
— Сейчас достану из холодильника сыворотку. Не паникуй, Джулия. Это еще не конец света!
— Ой, разве? — со стоном протянула она. — А для меня, может быть, и конец. — У нее закружилась голова, в груди похолодело.
Она заметила, что Грант нервничает, что у него дрожат руки, и содрогнулась от страха.
— Ты дрожишь, — неуверенно пролепетала она.
— Интересно, что бы делала ты в подобной ситуации… — Он осекся.
— В какой? Господи, неужели все так плохо, Грант?
— Джулия, — сказал он. — Дело в том, что я влюблен в тебя. Я люблю тебя, хочу помочь тебе, и поэтому должен действовать быстро и хладнокровно. Будет замечательно, если ты тоже сохранишь хладнокровие. Ошибиться нельзя, я обязан хорошо сделать свою работу.
Признание Гранта настолько ошеломило Джулию, что она потеряла дар речи. Она всматривалась в его лицо, следила за каждым движением сильных рук. А он тем временем наложил медицинский жгут на голень, достал шприц, бинты.
— Ты будешь меня резать? — не узнавая своего голоса, пролепетала Джулия.
— Нет, этот метод давно устарел. — Он набрал из голубой ампулы полный шприц сыворотки.
— Скорее, Грант, быстрее! — торопила его Джулия.
— Успокойся, сейчас все будет готово.
Грант ввел сыворотку в лодыжку, недалеко от места укуса, и в голень.
— Как ты себя чувствуешь?
— Нормально. Только в груди ноет. Надеюсь, это просто с перепугу.
— Не волнуйся. Мы все делаем правильно.
Грант сделал Джулии еще один укол в предплечье.
— Ой, сам укус болит, жжет, — захныкала девушка. — Мне страшно! — Она, не стыдясь своей слабости, горько расплакалась.
Он обнял ее, прижал к сердцу.
— Тихо, все будет хорошо. Я уложу тебя в свою кровать. — Он поднял ее, как пушинку, и отнес в спальню.
— О, Грант, не покидай меня! — запричитала Джулия.
— Я только сварю кофе и свяжусь с твоим отцом. А еще я слышал, что среди туристов есть врач. — Он заботливо укутал девушку одеялом, поправил подушки. — Будь умницей, отдыхай. Я мигом.
Через пару минут Грант вернулся с дымящейся чашкой кофе и напоил больную.
— Твой отец ушел на базу за врачом. Скоро они будут. Видишь, как все удачно складывается.
Врач не заставил себя ждать. Он внимательно осмотрел больную, задал ей несколько вопросов и вышел в соседнюю комнату. Там его с нетерпением поджидал Грант.
— Угрозы для жизни нет. Девушке необходим полный покой. Лучше всего ей остаться здесь. Вы сможете за ней присмотреть? Меня можно найти в туристическом домике номер шесть.
К утру Джулия почувствовала себя лучше. Опухоль на лодыжке немного спала, озноб прошел.
Одурманенная лекарствами, изнуренная пережитыми страданиями, Джулия вяло осмотрелась по сторонам. Как странно: она лежит в его постели, закрытая его одеялом… Внезапно сердце оглушительно забилось в груди. Джулия вспомнила нечто очень важное: он сказал, что любит ее!
Она тихо лежала в кровати и думала обо всем, что с ней случилось. Солнечный луч пробрался в комнату и заскользил, играя с цветом: синим, серым, бежевым, оранжевым.
К Джулии заглянули по очереди отец, доктор, Роберта. Потом в спальне появился Грант.
— Как ты?
— Хорошо, — ответила она. — Но мне чуть-чуть неловко. — Она смущенно опустила глаза. — Я заняла твою постель.
Он широко улыбнулся.
— А мне нравится. Ты отлично в ней смотришься!
— Не знаю, не знаю. Почему-то мне кажется, что я опять нарушаю какое-то правило.
— Так и есть, — с серьезным видом кивнул он — Но, пожалуй, на сей раз я закрою глаза на твой проступок.
— Нет, что ты! — возразила она. — Я совсем потеряла голову. Но мне не хотелось позориться перед людьми, и меньше всего перед тобой. Видишь ли, — начала Джулия и, замявшись, отвернулась к окну. — Твое мнение мне важней всего. Я постоянно пыталась что-то объяснить, доказать тебе. Но мне это плохо удавалось.
Грант взволнованно вскочил на ноги.
— И что же ты хотела мне доказать, Джулия?
— Грант, — произнесла она тихим, сдавленным голосом. — Ты всегда невольно сравнивал меня с Филиппой.
— Откуда… откуда ты знаешь о Филиппе? Кажется, догадываюсь: моя мать тебе рассказала. Да, Филиппа нанесла мне сокрушительный удар. Но рана уже зарубцевалась. А потом появилась ты. Я растерялся, не знал, что мне делать со своими чувствами. Я мечтал о тебе, но страшился сближения. Я пытался вырвать из сердца любовь к тебе. Я боялся, что ты принесешь мне новые страдания и превратишь мою жизнь в хаос. Я не хотел еще раз ошибиться.
— Ну, вот и разобрались, — хитро улыбнулась Джулия. — Что же нам теперь делать?
— Джулия, я не могу жить без тебя! — Он опустился на кровать и нежно обхватил ее лицо ладонями. — Мне кажется, мы очень много говорим. От слов пора переходить к делу. Ты не возражаешь?
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Лори Хартнелл, главная героиня романа, приезжает на экзотические Талькакские острова, затерянные в Индийском океане, чтобы получить благословение брата на предстоящую свадьбу. Однако там она знакомится с Джилом Мастерсоном, который почему-то всячески препятствует ее встрече с братом. Возненавидев Мастерсона в первую минуту, Лори не могла и предположить, что Джил Мастерсон вытеснит из ее сердца человека, за которого она собиралась замуж…
Семье журналиста Питера Хэллоуэя грозит разорение. Чтобы спасти положение, его жена Гарриет принимает весьма неординарное решение.
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…