Саломи - [52]

Шрифт
Интервал

— Доброе утро, Джанаспи! — сказал Тотырбек.

— Пусть будет тебе удача!

— Удача у нас теперь постоянная! Хорошая настала жизнь, Джанаспи.

— Вижу, вижу! — ответил Джанаспи. — Слава богу, и сам вижу, как вы богатеете!..

Джанаспи думал, что Тотырбек дразнит его своей удачей, и смотрел на своего соседа ненавидящими глазами.

«Посмотрю я на этого голодранца: рубахи не имел, заедали его вши, деньги в долг выпрашивал, а теперь… шпильки подпускает!..»

Ждать становилось трудно, хотя Джанаспи был твердо убежден, что со стороны придет такая сила, которая разгонит колхозы, и он заживет по-старому.

Зорко следил Джанаспи за газетами, слушал, о чем разговаривают люди. А люди менялись. Фатима сама как-то заговорила с мужем:

— Поступи в колхоз, ведь нам есть нечего… у других жизнь улучшается, а мы можем с голоду помереть.

Сдержался Джанаспи и не сказал жене: «Я не хочу, ненавижу колхоз». Вздохнул бывший богач и ответил:

— Сама знаешь, что я подавал бумажку, а мне отказали в приеме. Нашлись у меня враги.

— Надо опять попытать счастья! — сказала Фатима.

— Непременно! Я с радостью поступил бы в колхоз! — ответил Джанаспи, но заявления вновь не подал.

Надежда не покидала его, и он терпеливо ждал и ждал возвращения старых порядков.

Он думал, что ничего не изменилось в его семье, но ошибался: изменились и Фатима и Чермен.


Чермен с детства рос вместе с дочерью Тотырбека Тамарой. Когда они подросли, то у Чермена появилось к девушке повое чувство.

Чермен встречал ее теперь реже. Тамара работала в колхозе; но когда он ее видел после двухдневной разлуки, то радовался, точно после сильной грозы его обогревало солнце.

Тамара была девушка среднего роста, статная, черноволосая, черноглазая, с маленькой родинкой на левой щеке, с ямочкой на подбородке. Засылали уже в ее семью много сватов. Тотырбек спрашивал у дочери, нравятся ли ей женихи, но она никому не давала согласия.

Чермен начал ходить на колхозные работы, в бригаду, где Тамара стала бригадиром. Он не мешал работающим разговорами, а сам работал.

Однажды он набрался смелости и сказал Тамаре:

— Ты мне дороже моего сердца, не могу без тебя жить. Если и я тебе не противен, то давай соединим наши жизни.

Тамара опустила черные глаза и после некоторого молчания, смотря в сторону, тихо ответила:

— Я тебя люблю, но на что мы будем жить? Ведь вы не в колхозе!

— Мы подали заявление, но нас не приняли.

— Попробовать еще раз не мешает…

— Нас примут! — сказал Чермен. — Разве мы против Советской власти, разве мы против колхозов! Должны нас принять.

— И мне кажется так. Но что скажет собрание?.. За единоличника я замуж не выйду. Подавайте заявление!

После недолгого молчания Чермен отрывисто сказал:

— Я иду к себе.

Девушка долго смотрела ему вслед, затем пошла в стан.

Чермен пошел прямо к матери. Она делала чуреки.

— Нана, чем мы будем жить, если не поступим в колхоз?

Фатима, очищая руки от теста, ответила озабоченно:

— Скажи своему отцу. Как не приняли его в первый раз, так с той поры сидит он себе спокойно на скамейке у дома и ни о чем не думает.

— Нана, скажи ему, чтобы он подал заявление!

— Я ему каждый день говорю…

— Нана, — проговорил Чермен и замолчал.

— Что? — повернув лицо к сыну, спросила мать.

— Нана… — повторил сын и, присев на дедушкино резное кресло, начал поправлять поленья в очаге.

Чуреки пекли в доме по-старинному.

— Солнышко мое, что ты хочешь сказать?

— У наших соседей есть девушка, и она мне нравится…

— Тамара?

— Я говорил с ней, она согласна, только говорит, что, пока мы не вступим в колхоз, о женитьбе и думать нечего.

— Так вот почему ты рвешься в колхоз? — засмеялась Фатима.

— Не только потому, нана…

— Ладно… Даже если и потому, то и в этом зазорного нет. Мне кажется, что Тамара хорошая девушка, но не знаю, что скажет отец.

На этом и закончился у них в тот раз разговор.

Чермен пошел повидать Хасанбега. Он заговорил с ним о колхозе.

Хасанбег приучил себя даже и брату не говорить правду и ответил, что он рад бы поступить в колхоз. Чермен тогда рассказал брату о Тамаре.

— Мне она не нравится, говорят, будто Тамара легкомысленна, может, найдешь другую?

— Мы же вместе выросли!..

Хасанбег скрыл от брата, почему Тамара ему не нравится. Тамара — дочь Тотырбека, Тотырбека колхоз поставил на ноги. Хасанбег завидовал дому Тотырбека и знал, что Тамара комсомолка. «Она не должна войти в наш дом, иначе она переделает всю нашу жизнь, и так женщины уже изменились».

Однажды вечером вся семья собралась вокруг очага; Джанаспи сидел в дедовском кресло и курил трубку. Прежде он совсем не курил, но сейчас дома иногда для утешения брал трубку.

Хасанбег сидел на табуретке. На женской стороне дома на низеньком стуле сидела Фатима. Невестка в углу латала какое-то платье. Два сына Хасанбега играли на полу. Чермен стоял у дверного косяка и слушал старших, с нетерпением ожидая повода ввязаться в разговор.

Наконец Чермен, обращаясь к Хасанбегу, сказал:

— Сегодня я разговаривал кое с кем из колхозников, и все они удивляются, как, мол, мы до сих пор не подаем заявление.

— Чермен, ты хочешь в колхоз? — спросил Хасанбег.

— Да, очень хочу: там работают живо, весело.

Джанаспи давно понял, что у сына совсем иные мысли, чем у него, и всегда воздерживался от лишних слов при Чермене, но сейчас не удержался и, вынув трубку изо рта, сказал:


Рекомендуем почитать
Караван-сарай

Дадаистский роман французского авангардного художника Франсиса Пикабиа (1879-1953). Содержит едкую сатиру на французских литераторов и художников, светские салоны и, в частности, на появившуюся в те годы группу сюрреалистов. Среди персонажей романа много реальных лиц, таких как А. Бретон, Р. Деснос, Ж. Кокто и др. Книга дополнена хроникой жизни и творчества Пикабиа и содержит подробные комментарии.


Прогулка во сне по персиковому саду

Знаменитая историческая повесть «История о Доми», которая кратко излагается в корейской «Летописи трёх государств», возрождается на страницах произведения Чхве Инхо «Прогулка во сне по персиковому саду». Это повествование переносит читателей в эпоху древнего корейского королевства Пэкче и рассказывает о красивой и трагической любви, о супружеской верности, женской смекалке, королевских интригах и непоколебимой вере.


Невозможная музыка

В этой книге, которая будет интересна и детям, и взрослым, причудливо переплетаются две реальности, существующие в разных веках. И переход из одной в другую осуществляется с помощью музыки органа, обладающего поистине волшебной силой… О настоящей дружбе и предательстве, об увлекательных приключениях и мучительных поисках своего предназначения, о детских мечтах и разочарованиях взрослых — эта увлекательная повесть Юлии Лавряшиной.


Незримый поединок

В системе исправительно-трудовых учреждений Советская власть повседневно ведет гуманную, бескорыстную, связанную с огромными трудностями всестороннюю педагогическую работу по перевоспитанию недавних убийц, грабителей, воров, по возвращению их в ряды, честных советских тружеников. К сожалению, эта малоизвестная область благороднейшей социально-преобразовательной деятельности Советской власти не получила достаточно широкого отображения в нашей художественной литературе. Предлагаемая вниманию читателей книга «Незримый поединок» в какой-то мере восполняет этот пробел.


Глядя в зеркало

У той, что за стеклом - мои глаза. Безумные, насмешливые, горящие живым огнем, а в другой миг - непроницаемые, как черное стекло. Я смотрю, а за моей спиной трепещут тени.


Наши зимы и лета, вёсны и осени

Мать и маленький сын. «Неполная семья». Может ли жизнь в такой семье быть по-настоящему полной и счастливой? Да, может. Она может быть удивительной, почти сказочной – если не замыкаться на своих невзгодах, если душа матери открыта миру так же, как душа ребенка…В книге множество сюжетных линий, она многомерна и поэтична. «Наши зимы и лета…» открывают глаза на самоценность каждого мгновения жизни.Книга адресована родителям, психологам и самому широкому кругу читателей – всем, кому интересен мир детской души и кто сам был рёбенком…