Саломи - [22]
Перебивая друг друга, женщины сказали:
— Да станем мы жертвой твоей!
— Да погибнем вместо тебя!
— Ничего нам не жалко для нашего счастья!
Переглянулись три женщины и поняли друг друга: «Откуда нам достать денег? Не отдавать же ей наше коричневое сукно?»
— Ангел наш, — сказала Гати, — не возьмешь ли ты вещь вместо денег?
— Какую вещь?..
— Мы втроем целый год ткали изумительное сукно.
— Я приму сукно, — сказала Биганон.
Ни одной из женщин не хотелось уходить за сукном: каждая боялась, что вдруг без нее знахарка другим наворожит что-нибудь необычное.
— Да мы тебе сукно потом принесем, — сообразила сказать невестка.
Биганон покачала головой:
— Нельзя так, коли вещи около меня нет, ворожба не идет впрок.
Гати побежала за сукном и быстро вернулась.
Биганон пощупала сукно и положила его рядом со своим креслом.
Было видно, что оно ей очень понравилось.
Взяла знахарка стакан и в третий раз начала его долго рассматривать.
— Трехмесячного пятнистого козленка подземным духам посвятите: принесите в жертву. День подземных духов прошел, но это ничего. Козленка съешьте за один раз, без соли, без чурека, в ночь под среду; то, что останется — шкуру и кости, — заройте в тени, и чтобы никто этого не тронул. В ночь, когда вы это будете делать, у вас не должно быть гостя, и из ваших вещей ничего не должно оставаться у соседей. Запомните и другие важные правила… Козленка нужно зарезать левой рукой. Когда он будет вариться, молитесь подземному духу и всем младшим чертям, затем мясо оставьте на деревянной большой тарелке около очага, сами выйдите из дома, притворите за собой дверь и ждите за дверью полчаса. Должен явиться сам подземный дух или кто-нибудь из его младших помощников, имена их не следует произносить. Один из них и съест первый кусок.
Так вы смотрите, если окажется, что съеден большой кусок, то, значит, вы угодили подземным духам, но если окажется, что откушен едва заметный кусок, то не плачьте, — и это хорошо. Еще возьмите с собой эти две маленькие бутылочки, вот это питье приготовлено из голубиного помета. Вы им не вздумайте брезгать — больше, чем у голубя, любви ни у кого нет. Пусть это выпьют перед едою обе девушки, а это питье, скрывать не стану, сделано из свиного помета, — потому это так сделано, что ни у кого не бывает потомства больше, чем у свиньи. Это питье должна выпить невестка. Идите теперь. Да исполнятся ваши желанья… Не забудьте же ничего из того, что я вам говорила. Если вы что-нибудь забудете или не исполните, или перемените, то ворожба не удастся, — и вы меня не вините, вина будет ваша.
Женщины побежали домой так, как будто их ноги не касались земли.
Вечером Сымси пришел из леса, ему подробно рассказали, когда и как надо устроить тайком от аула пир для подземных духов. Все ему сказали, только скрыли, что за гаданье отдали каждая по двенадцати рублей деньгами.
— Сукна не так жалко, вы хорошо изловчились, — сказал Сымси. — Биганон не простая знахарка. Если того захочет святой Георгий, будут бегать дети около нашего очага.
Со дня гаданья все в доме заметно повеселели. У каждого нашлось для другого если не ласковое, то хоть спокойное слово.
Когда Сымси уходил на работу, Гати и Фати ссорились о том, у кого жених лучше, но ссоры были недолгие.
Но вот Сымси принес трехмесячного козленка, привязал его в углу хадзара, начал откармливать.
В марте, в ночь под первую среду, когда вошел в аул первый сон и селение затихло, козленок, сваренный без соли, был уже уложен на сивыр — большое деревянное блюдо.
За всю свою жизнь Дадоловы никогда так горячо и вдохновенно не молились богу, ангелам и духам, как в ту ночь.
Шли их молитвы от самой глубины сердца.
Сымси поднял блюдо и поставил его близко к очагу. Все вчетвером вышли на веранду, двери в дом плотно прикрыли.
Стоят Дадоловы на веранде, затаив дыхание.
Гати приложила ухо к двери и вдруг затанцевала, показывая рукой: слушайте, мол, и вы.
Все четверо приложили уши к дверям. Руками и глазами друг другу дают понять, что подземные духи приступили к пиру.
Женщины места себе не находили: и прыгали, и на землю садились от радости.
Сымси спокоен, как то надлежит мужчине.
Прошло, вероятно, около двадцати минут. Приложил он ухо к дверям, сказал:
— Не слышно больше шума, пора входить.
Вошли — мужчина впереди, другие за ним. Все смотрят в блюдо.
Мясо все разбросано.
— Как жадно они ели! — удивлялась Гати. — Смотрите один кусок даже на пол брошен.
— Спешили, — тихо сказал Сымси.
— Вот и с этой стороны тронуто, вот следы зубов.
Так говорили все четверо, радостно толпясь вокруг сивыра.
Когда радость немного прошла, то вспомнили, что нужно и самим есть.
Невестка свое питье взболтала и высосала из горлышка бутылки. Две девушки долго спорили из-за бутылок — каждая хотела взять ту, которая побольше.
Села семья вокруг блюда.
— Надо, — сказала Гати, — куски, которые духи попробовали, поделить поровну.
На это все согласились.
Принялись за еду. Через час на блюде остались только голова и ноги. Члены семьи завернули их в шкуру и зарыли во дворе под забором.
Тяжело дыша от сытости, семейство отправилось спать, и — бывает же такая удача! — в этот самый момент петухи запели в первый раз.
Дадаистский роман французского авангардного художника Франсиса Пикабиа (1879-1953). Содержит едкую сатиру на французских литераторов и художников, светские салоны и, в частности, на появившуюся в те годы группу сюрреалистов. Среди персонажей романа много реальных лиц, таких как А. Бретон, Р. Деснос, Ж. Кокто и др. Книга дополнена хроникой жизни и творчества Пикабиа и содержит подробные комментарии.
Знаменитая историческая повесть «История о Доми», которая кратко излагается в корейской «Летописи трёх государств», возрождается на страницах произведения Чхве Инхо «Прогулка во сне по персиковому саду». Это повествование переносит читателей в эпоху древнего корейского королевства Пэкче и рассказывает о красивой и трагической любви, о супружеской верности, женской смекалке, королевских интригах и непоколебимой вере.
В этой книге, которая будет интересна и детям, и взрослым, причудливо переплетаются две реальности, существующие в разных веках. И переход из одной в другую осуществляется с помощью музыки органа, обладающего поистине волшебной силой… О настоящей дружбе и предательстве, об увлекательных приключениях и мучительных поисках своего предназначения, о детских мечтах и разочарованиях взрослых — эта увлекательная повесть Юлии Лавряшиной.
В системе исправительно-трудовых учреждений Советская власть повседневно ведет гуманную, бескорыстную, связанную с огромными трудностями всестороннюю педагогическую работу по перевоспитанию недавних убийц, грабителей, воров, по возвращению их в ряды, честных советских тружеников. К сожалению, эта малоизвестная область благороднейшей социально-преобразовательной деятельности Советской власти не получила достаточно широкого отображения в нашей художественной литературе. Предлагаемая вниманию читателей книга «Незримый поединок» в какой-то мере восполняет этот пробел.
У той, что за стеклом - мои глаза. Безумные, насмешливые, горящие живым огнем, а в другой миг - непроницаемые, как черное стекло. Я смотрю, а за моей спиной трепещут тени.
Мать и маленький сын. «Неполная семья». Может ли жизнь в такой семье быть по-настоящему полной и счастливой? Да, может. Она может быть удивительной, почти сказочной – если не замыкаться на своих невзгодах, если душа матери открыта миру так же, как душа ребенка…В книге множество сюжетных линий, она многомерна и поэтична. «Наши зимы и лета…» открывают глаза на самоценность каждого мгновения жизни.Книга адресована родителям, психологам и самому широкому кругу читателей – всем, кому интересен мир детской души и кто сам был рёбенком…