Сахарная вата - [71]
– С моими руками все в порядке, милая. Их забинтовали, чтобы они оставались чистыми. Медсестра говорит, что они полностью заживут через неделю-две.
– А, значит, вы получили ожоги первой степени. Слава богу, это не страшно! – сказала Сьюзен. Как всегда, она знала все и обо всем, и про ожоги в том числе.
К нам подошла миссис Хорсфилд.
– Сьюзен, возвращайся на свое место, дорогая, – сказала она. – Флосс, ты уверена, что нормально себя чувствуешь? По школе о тебе столько разных слухов ходит. Я пыталась позвонить, но, похоже, ваш телефон не работает, мистер Барнс.
– Ой, вы, наверное, звонили по старому номеру. Простите, я совсем забыл вас предупредить. Я оставлю в школе номер своего мобильника. Видите ли, мы временно перебрались в дом моего товарища, но вскоре и оттуда переедем, думаю еще до конца каникул.
– Флоре в последнее время пришлось приспосабливаться к целому ряду перемен, – тихо, так, чтобы ее не услышал никто, кроме нас, сказала миссис Хорсфилд.
– О да, боюсь, что это так, но она у меня молодчина, – ответил папа. – Она очень славная девочка, моя Флосс. Ну, может быть, не всегда справляется с уроками, это верно. Думаю, она просто большая фантазерка и мечтательница, как и ее старый отец, но я знаю, что Флосс очень старается, правда, миссис Хорсфилд.
– Я тоже знаю, что она старается, – сказала миссис Хорсфилд. – Мистер Барнс, знайте, что вы каждый день можете увидеть меня в школе после уроков. Я всегда задерживаюсь в классе еще на полчаса-час. Если у вас появятся какие-то вопросы, возникнут проблемы или просто потребуется мой совет, сразу же приходите. Для того я здесь и нахожусь.
– Благодарю вас, – сказал папа. – Эх, почему у меня не было такой учительницы, как вы, когда я сам учился в школе!
– Пап! – прошипела я.
Папа рассмеялся и сделал вид, что собирается ущипнуть меня за подбородок забинтованной рукой.
– Я заставляю тебя смущаться, милая? Для того и придуманы отцы, – сказал он. – Ну ладно, приду забрать тебя после уроков. Пока.
Он пошел назад к воротам, но когда миссис Хорсфилд дунула в свисток и все снова побежали на месте, папа тоже побежал, нелепо размахивая руками и топая ногами. Мы видели, как подскакивает и опускается его голова за окружающей всю школу живой изгородью. Сьюзен по-доброму рассмеялась, и некоторые из моих одноклассников вместе с ней. Рианнон, Марго и Джуди тоже рассмеялись, но не по-доброму, а ехидно, подбоченившись и презрительно подняв брови.
– Смотрите на Вонючую Пузатую Картошку! – сказала Рианнон.
– Слушайте, за кого он вообще себя считает? – кипятилась Марго.
– А жирный-то какой! Видели, какая у него задница? – вставила Джуди.
Они засмеялись громче прежнего. Как же я ненавидела всю эту троицу! Когда миссис Хорсфилд скомандовала, чтобы мы с бега на месте перешли к нормальному бегу, я рванулась вперед, лягнула Рианнон по заднице, затем то же самое сделала с Марго и с Джуди. Бах! Бах! Бах! Я лупила их по заду с силой и удовольствием, как футболист по мячу, а затем стремительно убежала вперед, не давая им себя догнать.
Но, конечно, мне не удалось весь день не попадаться им на глаза. И улизнуть от остальных тоже. Эти остальные окружили меня плотным кольцом в туалете – всем хотелось услышать подробности о пожаре. Слухи о нем уже успели распространиться по всей школе и были, разумеется, совершенно неправдоподобными. Так, говорили, например, что нас с папой схватила толпа – не менее сотни отъявленных хулиганов. Они заперли нас в прицепе, а затем намеренно его подожгли.
– Нет-нет, все было не так! – сказала я.
– А как было на самом деле?
– Расскажи нам, Флосс.
– Да-да, давай, Флосс, рассказывай!
Я начала рассказывать историю про пожар и, честно говоря, тоже не удержалась, чтобы слегка ее не приукрасить. В моей истории папа выскакивал из прицепа и отбивался от вооруженных ножами бандитов с помощью приемов кун-фу. Я даже показала, как это было. Потом папа спасал Саула от серьезной, возможно смертельной, ножевой раны, защищал его подругу, отбивался от всех бандитов, расшвыривая их направо и налево.
– Ой, Флосс, твой отец просто фантастика!
– Класс!
– Он в самом деле побил их всех?
– Да нет конечно! – сказала Рианнон. – Эта старая Вонючая Пузатая Задница разве что с вареной картошкой справится, да и то с трудом. Врешь ты все, Флосс, дорогуша.
– Нет, не вру! Ну, пожалуй, мой папа уложил на месте не всех бандитов. Ну ладно, возможно, у них был всего один нож на всех. Но все остальное – чистая правда, клянусь. Когда из-за фритюрницы начался пожар, я оказалась внутри прицепа как в ловушке и сгорела бы заживо, если бы папа не пробился ко мне сквозь пламя и не вынес меня на улицу, – сказала я.
– Твой отец настоящий герой, Флосс, – с чувством сказала Сьюзен.
– Да, это так, – с гордостью подтвердила я.
– Чушь, – заметила Рианнон.
– Полнейшая чушь, – согласилась с ней Марго.
Джуди ничего не сказала, но издала ртом ужасно неприличный звук.
– Не обращай на них внимания, Флосс, – сказала Сьюзен. – Они просто ревнуют, им завидно, что у тебя такой папа.
– Это я-то ревную?! Завидую?! – взвилась Рианнон. – Да мой отец зарабатывает в своем автомобильном бизнесе пятьдесят тысяч фунтов в год, и всегда покупает мне любые вещи, и устраивает нам с мамой фантастические поездки во время отпуска, а сам такой красивый, что все путают его с Томом Крузом. Плюс ко всему от него не воняет жареной картошкой! Ну чему я могу завидовать, ты, Зубрила Потная?
У Солнца есть все, о чем только можно мечтать: модная одежда, телефон последней модели, собственная комната в огромном доме с садом и бассейном. Ее фотографии украшают обложки таблоидов, в общем, не жизнь, а сказка. Только какая-то невеселая… потому что отец Солнца — известная рок-звезда, а мама в прошлом фотомодель и их семейная жизнь выглядит безоблачной только на снимках в журналах.Доля живет с мамой в обычном квартале, ходит в обычную школу, и все у нее как у всех. Правда, в новой школе у нее нет друзей, и маму она видит редко — той приходится пропадать на работе, чтобы прокормить их обеих.
Эти добрые, трогательные и веселые повести познакомят вас с девочкой Трейси, ее дневником и ее надеждами. Трейси, ужасная хулиганка Трейси Бикер, живет в детском доме и надеется однажды обрести семью. В детский дом пришла писательница Кэм Лоусон. Некий журнал заказал ей статью о жизни несчастных сироток, статью, которая должна вызвать у читателя умиление и жалость. Кэм берет ужасную Трейси из детского дома, и они становятся семьей.
Сестры Холлиуэл не единственные, кто празднует Хэллоуин. Но в этом году празднование омрачается серией странных разрушений, происходящих по всему городу. В ходе своего расследования Зачарованные обнаруживают, что все эти разрушенные здания были расплавлены и являются на самом деле порталами перехода между миром живых и миром мертвых.Пайпер, Фиби и Пэйдж должны будут предохранить оставшиеся порталы от разрушения, чтобы предотвратить надвигающуюся катастрофу. Но им придется бороться с необычным противником — с призраком.
Ну что это за имя – Красавица?! Тем более когда ты вовсе не красивая, а просто обычная, скромная, незаметная девочка. К тому же из-за странного имени над Красавицей Печенинг вечно смеются и дают ей обидные прозвища. Вот и в новой школе ее сразу стали дразнить Уродиной. Однако хуже всего не издевательства одноклассников, к этому она уже привыкла, а ссоры родителей. Папа Красавицы очень строгий и чуть что выходит из себя. И даже мама, которая обожает дочь и делает все возможное, чтобы та была счастлива, не в силах его смягчить.
Марти терпеть не может старшую сестру Мелиссу. Даже трудно сказать сразу, что в ней бесит ее больше всего – дурацкие розовые футболки со стразами, привычка командовать или способность все портить одним своим присутствием. К счастью, у Марти есть надежное убежище – собственная комната. Там всегда можно укрыться и никто не станет указывать, как себя вести или кричать из-за разбросанных вещей. Всегда, но не теперь. Мамины дела пошли в гору, и ей нужно где-то устроить швейную мастерскую. А для этого подходит именно Берлога Марти! С этого дня сестрам придется делить одну комнату на двоих.
Моя лучшая подруга Алиса посещает балетную школу и пишет письма розовой гелевой ручкой. А я в жизни не надену платье с оборками и обожаю лазить по деревьям. Как ни странно, мы с Алисой родились в один день и с тех пор неразлучны. У нас никогда не было друг от друга тайн, ни одной. Но однажды я, просто из любопытства, заглянула в её дневник… У Алисы появился Секрет! Сможем ли мы теперь остаться лучшими подругами?
Всё своё детство я завидовал людям, отправляющимся в путешествия. Я был ещё маленький и не знал, что самое интересное — возвращаться домой, всё узнавать и всё видеть как бы заново. Теперь я это знаю.Эта книжка написана в путешествиях. Она о людях, о птицах, о реках — дальних и близких, о том, что я нашёл в них своего, что мне было дорого всегда. Я хочу, чтобы вы познакомились с ними: и со старым донским бакенщиком Ерофеем Платоновичем, который всю жизнь прожил на посту № 1, первом от моря, да и вообще, наверно, самом первом, потому что охранял Ерофей Платонович самое главное — родную землю; и с сибирским мальчишкой (рассказ «Сосны шумят») — он отправился в лес, чтобы, как всегда, поискать брусники, а нашёл целый мир — рядом, возле своей деревни.
Настоящее издание — третий выпуск «Детей мира». Тридцать пять рассказов писателей двадцати восьми стран найдешь ты в этой книге, тридцать пять расцвеченных самыми разными красками картинок из жизни детей нашей планеты. Для среднего школьного возраста. Сведения о территории и числе жителей приводятся по изданию: «АТЛАС МИРА», Главное Управление геодезии и картографии при Совете Министров СССР. Москва 1969.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.
Все знают, что Трейси Бикер – прирожденная актриса. А еще всем известно, что у нее несносный характер и именно поэтому в школьных спектаклях ей всегда достаются самые незначительные роли, и это понятно – никакой режиссер не захочет, чтобы постановка сорвалась в последний момент. Однако в этот раз Трейси повезло: ей предстоит сыграть в рождественской пьесе главного персонажа. О таком шансе девчонка мечтала много лет, и его никак нельзя упустить, ведь стоит ей только один раз выйти из себя, как ее тут же снимут с роли.
Элли не может дождаться встречи со своими лучшими подругами Магдой и Надин – как же она по ним соскучилась! Наконец они смогут поболтать вволю, обсудить одноклассниц, повздыхать о том, как скучно торчать все каникулы за городом… Но, оказывается, Магда прекрасно провела время на каком-то курорте, где вокруг нее крутились симпатичные мальчики. А у Надин появился парень, да еще такой красавчик! И только Элли нечем поделиться с подругами, ведь у нее не случилось ни одного даже малюсенького романа. С другой стороны – зачем об этом рассказывать? Куда как интересней поведать о встрече с парнем мечты, пусть даже это и неправда.
Что бы вы сказали, если бы сбылась ваша самая заветная мечта? Наверняка кричали бы от радости. А если сразу две, то счастью просто не было бы предела. Но все не так у Трейси Бикер! Больше всего на свете она хотела, чтобы однажды приехала мама и забрала ее из интерната. Потом Трейси подружилась с писательницей Кэм и стала мечтать, чтобы та взяла ее к себе. И вот оба желания девочки исполнились, и теперь она не знает, чего хочет на самом деле – остаться с приемной мамой или со своей родной. И как всегда в трудных ситуациях, Трейси Бикер пускается в новые приключения!
Самостоятельная, яркая, веселая Джоди всегда была тихоне Перл идеальной старшей сестрой, настоящим кумиром и образцом для подражания. Но для родителей, оказывается, гораздо ценней другие качества. Им бы хотелось, чтобы Джоди стала послушней, лучше училась и не дерзила. И не влияла дурно на Перл. Может, переезд в другое место и учеба в пафосном колледже помогут Джоди образумиться? Да и Перл это пойдет на пользу, она ведь по-настоящему любит учиться. Итак, решено – семья едет в Мельчестер Колледж! Новый город, новый дом и новая школа! А еще новые друзья.