Сага о Сюне - [5]

Шрифт
Интервал

Он выхватил свой меч, кинулся в дом тролля и пронзил его насмерть.

Девчонка лежала на земле, и, как раз в тот момент, когда она начала подниматься, Сюне проснулся.

Хокан стоит около него и усмехается.

— Мама сказала, что тебе пора вставать, — говорит он.

— Вон! — шипит Сюне и злобно смотрит на своего младшего брата, похожего на ангела.

На улице идёт дождь. Хокан подходит к окну и с трудом поднимает жалюзи. Но ему не удаётся закрепить верёвку. Жалюзи с грохотом падают вниз.

Сюне ненавидит дождь. Ой, как он его ненавидит! Дождевые капли в ушах и в глазах, так что ничего не видишь. Мокрая одежда и отсыревшие носки. Насколько лучше в солнечные летние дни! Когда можно бегать босиком по мокрой от росы траве. Покупать мороженое и обжигать ступни об асфальт. И купаться.

Дождь бьёт в окно и собирается в маленькие лужицы, которые потом уплывают. Хокан вытащил игрушечную гитару Сюне, на которой написано «ПАНК». Он со всей силы ударяет по струнам.

— Гей, Бабериба! Гей, Бабериба! Не уйдёшь ты, рыба!

Хокану кажется, что это звучит безумно красиво. Он поёт всё громче и громче, пока не доходит почти до крика. Сюне считает, что это звучит ужасно. Он берёт свою маленькую зелёную подушку и бросает прямо в звезду рока.

Хокан, ожидавший аплодисментов, начинает, естественно, плакать, когда подушка попадает ему прямо в лицо.

— Поганец! — кричит он и бьёт гитарой Сюне об пол так, что от неё летят щепки.

— Он сломал мою гитару! — орёт Сюне. — Мою единственную гитару! На которой я сыграл столько хороших песен!

Обычно вялый по утрам Сюне сейчас набирает скорость. Он сбрасывает с себя одеяло и соскакивает с кровати.

По-прежнему плачущий Хокан понимает, что лучше всего исчезнуть как можно скорее.

Мама стоит в кухне и варит утреннее какао.

— Почему не идут мальчики? — интересуется она.

— Хокан должен был разбудить Сюне. Его нелегко поднять.

Вдруг мама слышит чей-то крик. Слышится удар, и в кухню влетает истерически кричащий Хокан, а вслед за ним обезумевший и полностью проснувшийся Сюне.

— Он сломал мою гитару! — кричит он. — Я его убью.

— Он кидается подушками в голову! — плачет Хокан.

— Он меня дёргал за ресницы, пока я спал! — кричит Сюне.

— Я же его будил! — ревёт Хокан и прячется за маму.

— Это что такое? — восклицает она и пытается поймать Сюне. — Успокойся!

Но Сюне не успокаивается. Он несколько раз пытается пнуть Хокана ногой. Но вместо этого попадает маме по ногам.

— Он сломал мою гитару, — повторяет Сюне злобно.

Хокан, надёжно спрятавшись за маму, строит старшему брату гримасы.

— Оба успокойтесь! Иначе не получите завтрака. Мама разозлилась. Она сердито смотрит сначала на Сюне, а потом на Хокана, у которого от плача покраснели глаза.

— Сядьте и ешьте, — говорит она строго.

Сюне с опущенной головой садится на своё место. Он ничего не говорит. Хокан усаживается напротив, а не рядом с Сюне, где его обычное место. Мама наливает мальчикам какао. Она вздыхает.

— Вы никогда не перестанете ссориться? Сломать гитару Сюне. Которую он получил в подарок на Рождество. А ты, Сюне? Бросить подушку Хокану в лицо. А если бы ты попал в глаз?

«Было бы хорошо», — приходит Сюне первая мысль. Но потом он думает, что это было бы ещё тяжелее, если бы Хокан перестал видеть. Тогда Сюне пришлось бы всё время таскать его за собой.

— Хорошо, что не попал, — говорит Сюне и смотрит на Хокана.

Хокан поднимает голову и бросает взгляд на своего брата:

— Почему?

— Ну, если бы ты ничего не видел, ты бы растоптал все мои вещи, лежащие на полу. А, ложась спать, ты бы мог спутать кровати и улечься в мою.

Сюне откусывает бутерброд. Сначала Хокан молчит, но спустя несколько секунд с его места слышится хихиканье. Сюне считает, что это звучит совершенно по-идиотски.

«Чего он хихикает?» — думает Сюне. Но чем дольше он думает, как по-идиотски это звучит, тем больше разрастается смешинка внутри него. Она больше не помещается в животе, разбегается по всему телу и попадает в рот. Сюне тоже начинает хихикать. Он хихикает и хихикает. Хокан считает, что это звучит совершенно по-идиотски и начинает смеяться. Сюне тоже смеётся, и теперь они оба начинают смеяться друг над другом. Они смеются и смеются.

— Ты несёшь чепуху, Сюне, — Хокан почти задыхается от смеха.

— Ты не лучше, — удаётся Сюне выдавить из себя. Всё ведь так глупо.

Мама смотрит на своих мальчиков и не может удержаться от улыбки.

— Я склею твою дурацкую гитару, — говорит Хокан.

— В этом нет необходимости, — отвечает Сюне. — Я не буду гитаристом. Я буду ударником.

— Ударник похоже на дурак, — говорит Хокан.

Сюне считает, что это безумно смешно. Ему приходится лечь на пол, чтобы не умереть со смеху.

Хокан делает то же самое. Братья лежат на полу и плачут от смеха. Остановиться невозможно.

— Ударник, дурак, — повторяет Сюне между приступами смеха.

Он больше не чувствует себя кисло. Ему очень даже весело. Он и не знал, что за завтраком может быть так весело.

— Маленький глупый Хокан, — говорит он.

— Большой глупый Сюне, — говорит Хокан.

Они поднимаются и боксируют друг друга в живот. После этого они, хихикая, выбегают из кухни. Сюне заглядывает в свою комнату. На полу по-прежнему лежит сломанная гитара.


Еще от автора Сёрен Ульссон
Дневник Берта

Мальчишки не ведут дневники. Но пятиклассник Берт нарушает это неписаное правило и записывает в дневник события своей жизни. А она у него очень насыщенная. Конечно, вполне может быть, что кому-то проблемы и переживания Берта покажутся ничего не стоящими. Подумаешь, купить подарок девчонке! Подумаешь, нужно носить очки! Подумаешь, не нравится собственное имя! Если вы думаете именно так, вы никогда не были мальчиком 11 лет и никогда не влюблялись. А вот шведские писатели Сёрен Ульссон и Андерс Якобссон были и хорошо помнят это непростое, но замечательное время.


Рекомендуем почитать
Подвиг Томаша Котэка

Настоящее издание — третий выпуск «Детей мира». Тридцать пять рассказов писателей двадцати восьми стран найдешь ты в этой книге, тридцать пять расцвеченных самыми разными красками картинок из жизни детей нашей планеты. Для среднего школьного возраста. Сведения о территории и числе жителей приводятся по изданию: «АТЛАС МИРА», Главное Управление геодезии и картографии при Совете Министров СССР. Москва 1969.


Это мои друзья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Том Сойер - разбойник

Повесть-воспоминание о школьном советском детстве. Для детей младшего школьного возраста.


Мой друг Степка

Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.


Алмазные тропы

Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.


Мавр и лондонские грачи

Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.