Сады любви - [41]
— Не примерите ли рубашку прямо сейчас, господин Серифнос? — настойчиво попросила Флорина, оглянувшись на группу местных жителей.
— Конечно, — согласился тот, предупреждающе взглянув на Тину. Затем он набросил рубашку прямо поверх майки, в которой приехал сюда.
— О, впору… впору… — раздались довольные голоса. Кто-то зааплодировал. Затем один из крестьян произнес: — А сейчас, госпожа, вы должны взглянуть на колодец!
— На какой колодец? — удивленно подняла бровь Тина.
— Который они выкопали возле садовой ограды, — негромко произнес Александр.
— Но я не видела никакого…
— Они маскировали его ветками. Это их подарок.
— Еще один подарок? Но я не заслуживаю…
Взгляд, который бросил на нее Александр, сказал ей, что она, возможно, права.
— Идемте, госпожа! — раздалось с порога.
Во дворе работники подвели Тину к колодцу, при виде которого она пришла в такой восторг, что захлопала в ладоши.
— Чудесно! Превосходно! Я просто счастлива… Огромное вам спасибо!
Тина бросилась пожимать руки крестьянам.
— Это господин Серифнос нам подсказал, — произнес один из них.
— Правда? Благодарю, Александр!
Не помня себя от радости, — ведь теперь у нее есть хоть и маленький, но свой источник воды! — Тина бросилась на шею Александру. И в тот же миг обмякла, ощутив приятное тепло его сильного тела.
— А сейчас, госпожа, вы должны поднять первое ведро воды, — сказала Флорина. — Такой у нас обычай — на удачу.
Тина взялась за рукоятку ворота, которая поддалась с подозрительной легкостью.
— Там… сухо?
— Не может быть, — улыбнулся Александр. — В ведре обязательно что-то есть. Верти рукоятку.
— Если ты так уверен, то помоги мне!
— С удовольствием. — Александр приблизился и положил руку на сжимающие рукоятку пальцы Тины.
Местные жители окружили их со всех сторон, поощряя веселыми возгласами. Наконец показалось ведро.
— Говорила же я тебе, что там ничего нет.
— Ошибаешься, есть! — уверенно возразил Александр.
— Дай взглянуть… Наступила тишина.
Что, если колодец сух? — тревожно зазвенело в голове Тины. Идея Александра провалилась?
С тревожно бьющимся сердцем она сунула руку в ведро. На дне оказалось всего на дюйм воды. Сжав губы, Тина покачала головой.
— Проверь еще раз, — негромко посоветовал Александр.
— Да там едва ли наберется воды на пару чашек кофе!
— Все еще не доверяешь мне? Говорю тебе, проверь как следует!
Вздохнув, Тина вновь запустила руку в ведро. На этот раз ее пальцы наткнулись на что-то на дне…
— Ну? — спросил Александр.
Тина на миг замерла, затем вынула сжатую в кулак руку и посмотрела прямо в глаза Александру.
— Это шутка?
— Разве кто-нибудь смеется? — в свою очередь произнес он.
— Тогда что это? — резко спросила она.
— А сама ты как думаешь?
Тина раскрыла ладонь.
— Кольцо с большим… бриллиантом?
— Верно, — подтвердил Александр. — Дай его мне.
Тина протянула ему кольцо, и голубоватый бриллиант ослепительно сверкнул на солнце.
— Никогда не видела такой красоты… — невольно вырвалось у нее.
— Надеюсь, что так, — ворчливо заметил Александр.
— Для кого это?
— Для матери моего ребенка. — Взяв руку Тины и надев ей на палец кольцо, Александр повторил: — Для матери моего ребенка… а также для женщины, которую я люблю. — Он пристально посмотрел в глаза Тины, и она увидела в его взгляде неприкрытую страсть. — Ксантина, окажешь ли ты мне честь, согласившись стать моей женой?
— Как-то это все неожиданно… — пролепетала она.
— Я жду, — серьезно произнес Александр.
— Да, любимый!
В тот же миг окружавшие их люди принялись бурно поздравлять жениха и невесту.
Тина проснулась от негромкого стука в дверь. После небольшой паузы в проем заглянула Флорина.
— Госпожа Ксантина! Пора вставать…
Войдя, она поставила на стул большую коробку.
— Ты принесла платье? — Тина вскочила с кровати и как была, в ночной сорочке, подбежала к Флорине.
Вместе они извлекли из коробки свадебный наряд. Ничего более красивого Тине еще не доводилось видеть. Платье было сшито из тяжелого шелка нежнейшего персикового оттенка, его корсаж был сплошь расшит мелкими жемчужинами.
— Просто чудо… — зачарованно выдохнула Тина. — Даже страшно надевать…
— Это свадебный наряд вашей матушки, — заметила Флорина. — Уверена, ей бы очень хотелось, чтобы вы его надели.
— Но моя мама… — Тина умолкла, волнение мешало ей говорить. — У моей мамы никогда не было таких восхитительных…
— Это платье ваша мать собиралась надеть перед венчанием с вашим отцом, Андросом Кавалиди, — мягко пояснила Флорина. — До того, как Амалия сообщила Андросу о своей беременности, он купил это платье для вашей матушки. Однако оно так и осталось лежать в этой коробке… вплоть до нынешнего дня.
Тина печально вздохнула, но потом улыбнулась. Сегодня ей не хотелось грустить.
— Ты поможешь мне одеться?
— Разумеется!
— Только сначала мне нужно принять душ и привести себя в порядок.
Спустя два часа, высушив волосы и уложив их в незамысловатую прическу, Тина с помощью Флорины облачилась в наряд невесты.
— Ну как? Нормально я выгляжу? — спросила она, оглядывая себя в зеркале.
— Нормально? — фыркнула Флорина. — Восхитительно!
Тина нежно обняла ее.
— Спасибо, дорогая моя! Ты мне так помогла… И не только с платьем.
Найти свою половинку мечтает каждый, но не всем улыбается удача. А может, надо просто по-новому взглянуть на человека, которого давно знаешь? Не бежать от любви, не обманывать себя, не подозревать своего избранника во всех смертных грехах, а довериться своему сердцу?Героиням Эмили Джордж не сразу открывается эта простая истина, им предстоит многое пережить и многое понять, прежде чем они, сожгут мосты, соединяющие прошлое с настоящим, чтобы обрести наконец долгожданное счастье и найти свою половинку.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не дорожная авария, неизвестно, как бы сложились отношения Кейтлин и Клэя. И неизвестно, как Клэй смог бы выполнить свою секретную миссию на заводе, принадлежащем его отцу…Но… несчастный случай оказался тем самым счастливым случаем, который определил дальнейшую судьбу и Кейтлин, и Клэя и позволил позднее Кейтлин сказать: «У меня есть все, что мне нужно!».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Они очень разные. Майкл — уфолог, верит в иные миры и пришельцев. Роберта изучает метеориты и верит только в то, что можно увидеть собственными глазами. Они не знают друг друга в лицо, хотя заочно знакомы как непримиримые оппоненты. Кажется, ничто не может свести и примирить их. Но однажды оба встречаются на месте падения метеорита, названного индейцами «сыном солнца»… Можно подумать, что этот загадочный гость из космоса явился на землю тысячу лет назад именно для того, чтобы свести вместе двух упрямцев…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…