Сад нашей памяти - [95]
– По-моему, от тебя не веет безопасностью, – тихо произнес Коултон, беря ее лицо в ладони.
Она расстегнула на нем пуговицу.
– Я подозреваю, ты тоже прерываешь период воздержания?
– Точно.
– Тогда если мы сможем довериться друг другу, то оба получим удовольствие.
Это его, похоже, убедило. Он внимательно посмотрел на Либби в свете взошедшей луны, бережно отстраняя волосы от ее лица, словно пытаясь проникнуть взглядом в ее душу.
– Ну же, ни о чем не думай! Забудь про веки вечные, живи сейчас, – прошептала Либби. – Иногда нужно просто броситься вперед.
Глаза у него потемнели, и, кивнув наконец, Коултон вновь впился в нее поцелуем. Как только решение было принято, дальше уже все понеслось неудержимым потоком. Они лихорадочно раздели друг друга. У Либби от волнения дрожали руки. Несколько раз она напомнила себе, что это всего лишь секс. Что просто оба они обделены любовными ласками и успели по ним изголодаться, и что небольшое путешествие в страну эротики пошло бы им обоим лишь на пользу.
Когда Коултон опустил ее на пол на груду скинутой одежды, Либби уже потеряла ощущение времени и места. Да, именно этого она так жаждала сейчас!
Близость их была торопливой, исполненной подавленных эмоций. И когда бурлившее в обоих вожделение стремительно вскипело к крайней точке и они вместе ухнулись в пучину сладострастия, Либби была уверена, у нее вот-вот разорвется сердце.
После она уютно свернулась рядом с ним, впитывая тепло его тела. У нее никогда еще не было свиданий на одну ночь, и теперь ей любопытно было: каково это – наутро возвращаться от мужчины домой? Пусть даже и не пешком через город, а на машине. Она попыталась почувствовать в себе хоть каплю раскаяния, но не обнаружила ничего подобного. Впервые за последние пару лет она ощущала себя по-настоящему живой.
Глава 25
Суббота, 3 октября 1942 г.
Поместье Вудмонт
Дитя Сэйди ткнулось ножкой в ладонь Оливии, и она немедленно отпрянула от девушки, словно обожглась огнем.
– Сэйди, а твоя мама об этом знает?
Сэйди потуже запахнулась в куртку и отвернулась от Оливии, словно в ней пробудились к жизни некие неосознанные страхи.
– Мне не о чем говорить маме. Что бы там со мною ни было – все пройдет. Если вы что-то там и ощутили – так то от несваренья живота.
Оливия уже внимательней вгляделась в девушку, заметив, как округлилось у нее лицо и сделалась полнее грудь.
– Это шевеление плода, Сэйди. Так толкается дитя. Сэйди, у тебя внутри растет ребенок.
Но Сэйди упрямо пристукнула каблуком ботинка в каменный пол:
– Я просто растолстела, только и всего.
– Нет, Сэйди, ты беременна. Но кто отец? Ты никогда мне не упоминала, что у тебя есть какой-то парень.
– Нет у меня никакого парня.
– Однако ты была с мужчиной. И судя по всему – весной.
Сэйди закрыла лицо ладонями.
– Я всего лишь ходила на танцы.
– Но ты там не только танцевала.
– Я не хотела, чтобы он это делал! Я думала, мы просто посидим немного в его машине за заднем сиденье. А он повалил меня и стал задирать на мне платье. – Слезы мигом наполнили ее глаза и заструились по щекам. – Но мне никак нельзя быть с животом! У мамы просто сердце разобьется, и она наверняка вызовет шерифа, и меня выгонят из города.
Оливия взяла в ладони руки Сэйди:
– Никто ничего подобного тебе не сделает.
– Сделают! – вскричала девушка, резко отнимая руки. – Мужа у меня нет, и шериф уже предупредил меня после аварии, что если я снова попаду в какие-то неприятности, то окажусь за решеткой.
– Что он сделал?
– После той аварии шериф заявился к нам домой и сказал, что у меня большие проблемы.
– Но ты же ничего не сделала. За рулем сидела я, и даже та авария не могла бы привести к потере ребенка. Мой врач сказал, что это, скорее всего, связано именно с моим организмом, а не с тем, что тогда случилось.
– Но это же несправедливо! Вы раз за разом теряете дитя – а я ношу того, кто мне не нужен. Как бы мне хотелось, чтобы я могла вот прямо сейчас отдать его вам! Чтобы вы доносили его у себя в животе и любили бы его, как своего собственного. – По лицу у нее снова полились слезы. – Тогда я могла бы совсем уехать из города, а у вас осталось бы дитя, которого вам так сильно хочется!
Оливия желала бы того же самого. Сильней всего на свете она сейчас хотела бы забрать этого ребенка и сделать своим собственным. Но ее муж ни за что бы его не принял. Она любила Эдварда, но в то же время хорошо понимала, что он не станет растить дитя, которое не от его плоти.
– И когда случилась эта история на заднем сиденье? – спросила она.
– В марте.
– Что означает, что ты сейчас на седьмом месяце и разрешишься в декабре.
Лицо у Сэйди тревожно сжалось, как будто даже одно упоминание о появлении ребенка приводило ее в ужас.
– Но декабрь совсем скоро! Мне никак нельзя родить ребенка через два месяца! Что же мне делать?!
– Тебе известно имя отца, Сэйди?
– Он велел мне никому не говорить. – Голос у нее задрожал от отчаянной безысходности. – Он сказал, что мне все равно никто не поверит.
– Кто он?
Сэйди опустила взгляд к своей мозолистой ладони.
– Малкольм. Двоюродный брат вашего мужа.
– Малкольм Картер?
Да, Малкольм имел репутацию юбочника, и он как раз приезжал навестить их в марте – подбодрить Эдварда после потери дитя. Он тогда их обоих приглашал в местный клуб послушать заехавшую в Блюстоун музыкальную группу, но Оливия очень плохо себя чувствовала. И Эдвард тоже, из солидарности, отверг его приглашение. А случись ей все же тогда туда поехать, подумала Оливия, – сумело бы ее присутствие уберечь Сэйди?
Любовь… Это светлое чувство порой таит тревоги и мучения. Но если чувство рождается между мужчиной и женщиной разного цвета кожи, то к мукам любви добавляются непонимание и неприязнь окружающих.* * *«…А ведь он ее любит. Ему хочется быть с нею. Возможно, как раз эта неискушенность и привлекает его в ней? Или то, может быть, что в ней — и белой, и не белой — ему видится образ некоего примирения? Или все дело в том, что она похожа на белую, но жить, как и он, вынуждена в Черном поясе?.. Он пытался представить себе, с какими понятиями подходит к жизни, к отношениям между людьми различных рас Глэдис… Бедная маленькая Глэдис.
Сонал Гроу, молодая девушка, которая переезжает со своей матерью Сарой из Файрфилда в Дейтон, где мать девушки получает новую работу. В новой школе она знакомится с разными людьми. Подругой для неё становится не в меру романтичная Эми. Она помогает ей узнать непростой мир старшей школы Дейтона. Сонал влюбляется в местную знаменитость — Криса Вилсона. Он, в свою очередь, предаёт и ранит сердце Сонал. Поймёт ли Сонал сердце Криса? Что он захочет изменить в их отношениях? Что будет делать Сонал? Как ей в этом поможет её сосед — Джон Эрман.
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.
Секс, розовые автомобили, мужчины, бомбы и грабители — вот чем заполнена жизнь главной героини романа Эллен Грейс. В какой-то момент ей приходится очень нелегко. Но она современна, жизнелюбива, независима и самокритична. Эти черты характера, а также помощь близких людей помогают ей справиться с проблемами и обрести долгожданную любовь.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Журналистка из Нью-Йорка Руби Саттон приезжает в Лондон в 1940 году. Для нее это карьерный шанс – непредвзято освещать войну в Европе. Руби сталкивается с неоднозначной реакцией – она иностранка, женщина, и далеко не всех устраивает ее присутствие в гуще событий. Но в безумном мире, где каждый день ты можешь потерять все, даже жизнь, Руби понимает, что только подлинная дружба, любовь и взаимная поддержка могут облегчить положение людей. И Руби влюбляется. Вот только что значит любить человека, чья жизнь окутана тайной и который рискует собой каждый день? Руби все сложнее занимать нейтралитет, особенно когда на город начинают сбрасывать бомбы.
Впервые на русском! Яркий любовно-драматический исторический роман о женской судьбе во время Первой Мировой войны. От автора бестселлера "Платье королевы". От автора, написавшей лучший исторический роман года по версии USA Today и Real Simple. Когда «лампы гаснут по всей Европе», над миллионами людей сгущается тень… Леди Элизабет мечтает быть независимой, путешествовать по миру и – вот выдумщица – выйти замуж по любви. Она сбегает из родительского дома, мечтая стать полезной обществу. Но Первая мировая война вносит страшные коррективы в судьбу миллионов. Так из леди Элизабет она становится просто Лилли, попадает в прифронтовую зону, где перевозит раненых с места битвы в полевой лазарет. Будущее туманно, все близкие люди далеко и, кто знает, живы ли.
В 1950-е годы в Индии женщине нелегко быть самостоятельной, но Лакшми от природы умна и талантлива. В семнадцать лет она сбегает от жестокого мужа и оказывается в Джайпуре – роскошном, завораживающем, но суровом и безжалостном городе. Лакшми становится мастерицей мехенди и благодаря удачным связям и знакомствам вскоре оказывается допущенной к самым влиятельным людям. Для дам из высшего общества она не только художница, но и целительница, помощница, доверенное лицо. Лакшми хорошо известна своим мастерством и умениями, знает, как правильно себя подать, и уверенно держится с любым, ведь она упорно идет к своей цели – независимости.
Книгагода Goodreads Choice Awards. Роман переведен на 40 языков. Идеально для любителей сериалов «Большая маленькая ложь», «Отыграть назад», «И повсюду тлеют пожары». Лора Дейв – автор нескольких национальных и международных бестселлеров, получивших признание критиков и авторитетных изданий. Ее книги опубликованы в восемнадцати странах, а по пяти романам сняты фильмы и сериалы. Роман «Последнее, что он сказал мне» не стал исключением. Готовится экранизация Apple TV+. В главных ролях Дженнифер Гарнер и Энгаури Райсв. Роман Лоры Дейв «Последнее, что он сказал мне» мгновенно стал бестселлером и больше полугода держался в списке бестселлеров NewYorkTimes. Она думала, что у нее есть всё: идеальный дом, идеальный муж, идеальный брак.