Сад нашей памяти - [67]
– До встречи, – сказал Коултон.
Убедившись, что в дверях нет ничьих маленьких вездесущих пальчиков, он захлопнул за ней дверцу.
Либби завела двигатель и опустила водительское стекло:
– Когда мне лучше приехать пофотографировать оранжерею? Что-нибудь интересное на этой неделе намечается?
– Замена стекол, выемка камней пола. Ничего интересного.
– Если что изменится, дай мне знать. Я хочу это запечатлеть.
– Обязательно.
Отъезжая, Либби посмотрела в зеркало заднего вида и увидела, что мальчишки, подпрыгивая, машут ей руками. Она коротко бибикнула и помахала им в ответ.
Катя по дороге в город, Либби затруднялась сказать, удался ли у нее минувший вечер или обернулся ужасной неловкостью.
Пятнадцать минут спустя она въехала на парковочную площадку перед своим домом. Выбравшись из машины, отнесла контейнеры на кухню и все до единого переправила в полупустой холодильник. Затем, движимая возбужденной непоседливостью вследствие избытка кофеина, Либби вышла через заднюю дверь. Внезапно ей стало любопытно заглянуть в сарай и проверить, там ли по-прежнему хранится ее старенькое фотоснаряжение.
Либби прошла через большой задний двор, ступая с плитки на плитку, пока не добралась до сарая. Хотя они и жили почти что в самом центре города, участок у них был размером почти с акр[7]. Когда Либби было пять лет, отец соорудил большой и просторный сарай для инструментов, и в планах у него было оборудовать там впоследствии столярную мастерскую. Когда же он установил в новом сарае телевизор с удобным креслом, еще даже не успев купить себе первую пилу, мама объявила это место «мужской берлогой».
Отец так никогда и не занялся столярными работами. Его медицинская практика с загрузкой по восемьдесят-девяносто часов в неделю делала это попросту неисполнимым. Но когда Либби выискала на блошином рынке свою первую складную ретрофотокамеру с мехами и притащила ее домой, отец поставил ее аппарат в сарае. Мало-помалу Либби обзавелась и другим оборудованием – в частности, бачком для проявления пленки, фотоувеличителем, рабочим столом, лотками для химических реактивов. И после года накопления всяческого снаряжения и кропотливого изготовления фотографий во время летних и прочих каникул от «мужской берлоги» там не осталось и следа. Сарай превратился в ее личную фотостудию.
Либби включила свет и с удовольствием отметила, что отец оставил все на своих местах. Более того, он накрыл ее оборудование белыми простынками, чтобы защитить от пыли.
Потянув за материю, Либби сняла простыню с фотоувеличителя, выпущенного еще в семидесятые годы. В то лето, когда не стало матери, это был ее любимый друг и товарищ. Она много часов провела тогда в потемках, печатая и проявляя фотографии, которые сейчас Либби вряд ли бы назвала произведением искусства. Но тогда, в то лето искусство вовсе не являлось для нее целью. Это был способ переключиться с мыслей о матери.
Либби прошла к шкафчику для бумаг и выдвинула верхний ящик. Он был полностью заполнен черно-белыми снимками. На самом верху лежали фотографии папиного любимого пса Бадди. Помесь немецкой овчарки и дворняги, пес всякий раз ездил по городу с отцом, когда тот отправлялся на работу. У этой собаки необычайно остро было развито чувство времени: к примеру, Бадди прекрасно знал, что именно по пятницам, по пути домой, он неизменно получает гамбургер.
Она внимательно рассмотрела изображения их заднего двора, а также города, деревьев, облаков и множества прочей дребедени, что тем летом представляла для нее столь большой интерес.
В самом низу ящика лежала подборка фотографий матери, которые она сняла на свою «мыльницу» «Canon One Shot», которую папа подарил ей на двенадцать лет. Были весенние каникулы, и, чтобы встряхнуть и порадовать мать, Либби подбила ее поехать на Неделю старинных садов в Вудмонте.
Она уже почти забыла о той поездке в Вудмонт в тринадцать лет. Несколько фотографий были сделаны на фоне особняка. На маме были темные брюки и белая блузка, черные с сильной проседью волосы были заколоты в аккуратную кичку. Либби вспомнила, что у матери тогда была очень яркая помада – насыщенного красного цвета.
Следующая серия снимков являла мать в боковой части сада – как раз в том самом месте, где сегодня довелось ужинать Либби. На фото она стояла возле пышно разросшегося куста белых роз, и на лице ее сияла улыбка.
Две недели спустя мать приняла за раз целую горсть таблеток. Вернувшись с работы домой, отец нашел ее лежащей на постели.
Либби погладила кончиками пальцев лицо матери на фото. Аккуратно задвинув ящик с фотографиями, она оставила лишь этот снимок. Отнеся его в дом, Либби прикрепила его магнитиком к холодильнику, обещав себе, что завтра обязательно найдет для него рамку.
– Как хорошо вернуться домой, мам.
Либби налила из-под крана стакан воды и выпила его прямо над раковиной. Задержав дыхание, она аккуратно поставила стакан на столешницу и крепко зажмурила глаза.
– Я скучаю по тебе, мама.
Эти слова она говорила себе все оставшиеся годы учебы в пансионе. И, как тогда, Либби застыла в полной тишине, прислушиваясь к ответу, который уже никогда не мог до нее донестись. Разве что сегодня тишину нарушало мерное гудение кондиционера.
Кто сказал, что дружба между мужчиной и женщиной невозможна? Джина и Лоренс дружили с самого детства. Взрослая жизнь, конечно, развела их: Джина вышла за аристократа сноба Фергуса, а Лоренс женился на деловитой, практичной Хилари, Но ни новый статус, ни новые заботы не могли разрушить их давнюю дружбу.А потом Фергус попросту сбежал от Джины, оставив ее с дочерью-подростком. Мог ли Лоренс отказать лучшей подруге в помощи и поддержке?Однако с этого момента его собственная семейная жизнь превращается в настоящий ад, а уютное семейное счастье оказывается под угрозой…
1914 год. Жизнь в семье Бетони Изард идет своим чередом до тех пор, пока трех ее братьев не призывают в армию. Вильям, Роджер и Том сражаются во Франции, их будущее темно и неопределенно. Тяжкие испытания выпадают на долю семьи Изардов, проверяя на прочность человеческие связи.
Любовь… Это светлое чувство порой таит тревоги и мучения. Но если чувство рождается между мужчиной и женщиной разного цвета кожи, то к мукам любви добавляются непонимание и неприязнь окружающих.* * *«…А ведь он ее любит. Ему хочется быть с нею. Возможно, как раз эта неискушенность и привлекает его в ней? Или то, может быть, что в ней — и белой, и не белой — ему видится образ некоего примирения? Или все дело в том, что она похожа на белую, но жить, как и он, вынуждена в Черном поясе?.. Он пытался представить себе, с какими понятиями подходит к жизни, к отношениям между людьми различных рас Глэдис… Бедная маленькая Глэдис.
Сонал Гроу, молодая девушка, которая переезжает со своей матерью Сарой из Файрфилда в Дейтон, где мать девушки получает новую работу. В новой школе она знакомится с разными людьми. Подругой для неё становится не в меру романтичная Эми. Она помогает ей узнать непростой мир старшей школы Дейтона. Сонал влюбляется в местную знаменитость — Криса Вилсона. Он, в свою очередь, предаёт и ранит сердце Сонал. Поймёт ли Сонал сердце Криса? Что он захочет изменить в их отношениях? Что будет делать Сонал? Как ей в этом поможет её сосед — Джон Эрман.
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
Журналистка из Нью-Йорка Руби Саттон приезжает в Лондон в 1940 году. Для нее это карьерный шанс – непредвзято освещать войну в Европе. Руби сталкивается с неоднозначной реакцией – она иностранка, женщина, и далеко не всех устраивает ее присутствие в гуще событий. Но в безумном мире, где каждый день ты можешь потерять все, даже жизнь, Руби понимает, что только подлинная дружба, любовь и взаимная поддержка могут облегчить положение людей. И Руби влюбляется. Вот только что значит любить человека, чья жизнь окутана тайной и который рискует собой каждый день? Руби все сложнее занимать нейтралитет, особенно когда на город начинают сбрасывать бомбы.
Впервые на русском! Яркий любовно-драматический исторический роман о женской судьбе во время Первой Мировой войны. От автора бестселлера "Платье королевы". От автора, написавшей лучший исторический роман года по версии USA Today и Real Simple. Когда «лампы гаснут по всей Европе», над миллионами людей сгущается тень… Леди Элизабет мечтает быть независимой, путешествовать по миру и – вот выдумщица – выйти замуж по любви. Она сбегает из родительского дома, мечтая стать полезной обществу. Но Первая мировая война вносит страшные коррективы в судьбу миллионов. Так из леди Элизабет она становится просто Лилли, попадает в прифронтовую зону, где перевозит раненых с места битвы в полевой лазарет. Будущее туманно, все близкие люди далеко и, кто знает, живы ли.
В 1950-е годы в Индии женщине нелегко быть самостоятельной, но Лакшми от природы умна и талантлива. В семнадцать лет она сбегает от жестокого мужа и оказывается в Джайпуре – роскошном, завораживающем, но суровом и безжалостном городе. Лакшми становится мастерицей мехенди и благодаря удачным связям и знакомствам вскоре оказывается допущенной к самым влиятельным людям. Для дам из высшего общества она не только художница, но и целительница, помощница, доверенное лицо. Лакшми хорошо известна своим мастерством и умениями, знает, как правильно себя подать, и уверенно держится с любым, ведь она упорно идет к своей цели – независимости.
Книгагода Goodreads Choice Awards. Роман переведен на 40 языков. Идеально для любителей сериалов «Большая маленькая ложь», «Отыграть назад», «И повсюду тлеют пожары». Лора Дейв – автор нескольких национальных и международных бестселлеров, получивших признание критиков и авторитетных изданий. Ее книги опубликованы в восемнадцати странах, а по пяти романам сняты фильмы и сериалы. Роман «Последнее, что он сказал мне» не стал исключением. Готовится экранизация Apple TV+. В главных ролях Дженнифер Гарнер и Энгаури Райсв. Роман Лоры Дейв «Последнее, что он сказал мне» мгновенно стал бестселлером и больше полугода держался в списке бестселлеров NewYorkTimes. Она думала, что у нее есть всё: идеальный дом, идеальный муж, идеальный брак.