Саботаж на Олимпиаде - [17]
— Да я сам был ошарашен, — отозвался Винни, продолжая свою работу.
Кори выглядел таким возбужденным, словно все еще не мог прийти в себя после недавних событий.
— Мой брат входит в историю!.. Кстати, ребята, а что вы-то тут делаете?
— Смотрим марафон, — ответил Джо.
— Ах да, Бешеный Пес отхватил еще одну медальку, — заметил Кори.
— Он вроде бы честно ее заработал, — сказал Фрэнк.
Кори на секунду смутился.
— Да, конечно. Или что-нибудь не так?
— Они работают на службу безопасности Олимпиады, — вмешался Винни, кивая в сторону братьев. — Пытаются выяснить, кто посылал записки с угрозами.
— То есть вы вроде как из ФБР? — удивился Кори.
Джо метнул быстрый взгляд на Винни.
— Послушай, Винни… Мы стараемся не поднимать шума, — недовольно сказал он.
— Виноват, — отозвался Винни.
— Не беспокойтесь, — усмехнулся Кори, — я никому не скажу. Вообще-то сам я никогда бы не догадался. Я думал, вы просто пытаетесь помочь другу-марафонцу… И как, напали уже на след?
Джо, поколебавшись, ответил:
— Видишь ли… первым подозреваемым был Бешеный Пес. Потому мы и хотели посмотреть запись: не пытался ли он сделать какую-нибудь гадость?.. И вообще — не было ли чего-нибудь подозрительного?
— Я ничего не заметил, — сказал Винни.
— Я тоже, — согласился Фрэнк.
— Слушайте, у меня отличная идея! Давайте я возьму у вас интервью! — выпалил вдруг Кори. Джо едва сдержал улыбку, а у Фрэнка на лице появилось такое выражение, будто кто-то наступил ему на ногу. «Может, Кори и разбирается в спорте, — подумал Джо, — но о розыскной работе он понятия не имеет».
— С удовольствием… после того, как мы распутаем это дело, — вежливо ответил Фрэнк.
— Конечно, конечно, — сказал Кори, переводя взгляд с одного на другого. — А то я раскрою вас, да? Никудышный из меня вышел бы детектив, правда? Ну ладно. Мне пора в гримерную. — В дверях он обернулся. — В общем, ребята, если я могу вам чем-то помочь, только свистните. Но обещайте: первое эксклюзивное интервью после того, как расколете этот орешек, — мне.
— Договорились, — кивнул Джо вслед выходящему Кори.
Фрэнк повернулся к телеэкранам. Там шло интервью с Бешеным Псом; вокруг него толпились журналисты.
— Как ты себя чувствуешь в чемпионах, Маддо? — спросил один из репортеров. Бегун расплылся в улыбке.
— Прекрасно! Я ведь теперь доказал всему миру, что я лучший бегун-марафонец. Я и раньше это говорил, но некоторые не верили.
— Нет, от скромности он определенно не умрет, — сказал Джо брату.
— Что вы думаете о Шоне О'Молли? — спросил другой журналист. — Он ведь боролся до самого финиша.
— Он пришел вторым, — ответил Бешеный Пес, — так что догадайтесь сами, что я о нем думаю.
— А как вы относитесь к угрозе убить всех марафонцев? — выкрикнул третий репортер. — Если это произойдет, вы ведь первый на очереди!
Лицо Бешеного Пса на секунду омрачилось.
— Больше никаких вопросов! — сказал он и удалился, расталкивая толпу.
— Ты видел его физиономию? — спросил Фрэнк, поворачиваясь к Джо.
— Да, но что за этим стоит?.. — нахмурился тот.
— Ничего, разберемся, — заключил Фрэнк.
Перед тем как покинуть телестудию, Фрэнк попросил листок бумаги и переписал фамилии бегунов в том порядке, в каком они пришли к финишу. Затем братья отправились в гостиницу. Когда они шли через спортгородок, Джо отметил, что служба безопасности, очевидно, приняла дополнительные меры: сотрудников ФБР в серых костюмах, и без того торчавших на всех углах, за последние сутки стало вдвое больше.
— Загляну-ка я к Кэтлин Бартон, поговорю с ней, — сказал Джо, когда они поравнялись с ее офисом. — Вдруг у них есть какие-то новые сведения.
— О'кей, — ответил Фрэнк. — Только смотри не засиживайся там, а то опоздаешь на праздничный ужин с Шоном.
— Ладно, — кивнул Джо. — Где встречаемся?
— Чет сказал, ужин будет в ресторанчике «Скальдино», — ответил Фрэнк. — Увидимся в шесть.
Вечером в ресторане Джо попытался заставить Шона поподробнее рассказать о забеге. И это ему удалось. Шон дал подробный — миля за милей — отчет о том, как проходил забег, и вообще что это значит: бежать дистанцию марафона., А Чет весь вечер фотографировал праздничное застолье.
Но в конце концов тема, которой они долго пытались избегать, все же всплыла.
— Ну что, выяснили, кто за мной охотится? — спросил, Шон, обращаясь к братьям.
— Честно говоря, не совсем, — признался Джо. — Я разговаривал с Кэтлин Бартон и ребятами из службы безопасности… ФБР считает, тут замешана какая-то международная террористическая организация.
— А ты не согласен? — спросил, Шон. Джо неопределенно покачал головой.
— Мы подозреваем троих. И у нас есть на это кое-какие основания, — серьезно сказал Фрэнк. — Во-первых, Сигрид. Ты сам говорил, что у нее зуб на Олимпийский комитет и что от нее можно ожидать чего угодно. Уж ей-то проще простого было подсыпать хлорки в бассейн. Правда, это мог быть и кто-то другой, выдающий себя за пловца.
Шон нахмурился.
— А кто еще? — спросил он.
— Ну, есть тут один боксер, который зол на весь мир, — хмуро ответил Джо, погладив свой синяк. — Он грозился, что заставит всех «дорого заплатить», если ему не дадут выступить в основном составе.
— И, само собой, Бешеный Пес, — добавил Фрэнк. — Причем, если ни с кем из бегунов ничего не случится, он в списке подозреваемых оказывается первым.
Братья Харди, Фрэнк и Джо, живут в американском городке Бейпорт. В свободное от школы время они с удовольствием помогают своему отцу, знаменитому сыщику мистеру Харди, раскрывать уголовные преступления. Часто бывает так, что Фрэнк и Джо дают сто очков вперед мистеру Харди. В этот раз братья разоблачают шайку морских контрабандистов, находят сокровище, спрятанное в старинном форте, и расследуют дело о загадочной химической лаборатории.
Братья Харди, Фрэнк и Джо, живут в американском городке Бейпорт. В свободное от школы время они с удовольствием помогают своему отцу, знаменитому сыщику мистеру Харди, раскрывать уголовные преступления. Часто бывает так, что Фрэнк и Джо дают сто очков вперед мистеру Харди. В этот раз братья разоблачают шайку морских контрабандистов, находят сокровище, спрятанное в старинном форте, и расследуют дело о загадочной химической лаборатории.
В этой книге представлено творчество известного американского писателя Франклина Диксона.Главные герои книги — братья Харди — живут в американском городке Бейпорте. В свободное от школы время они помогают своему отцу раскрывать уголовные преступления.На этот раз братья разоблачают международную банду гангстеров и выслеживают преступную группировку, занимающуюся кражей в портах.
Юным детективам Фрэнку и Джо Харди предстоит раскрыть дело двадцатипятилетней давности: золотоискатель, убегавший от банды преступников, бесследно исчез вместе с найденным золотом. Теперь их ищут не только товарищи пропавшего, но и те самые преступники, не оставляющие надежду выйти на след золота. Но, похоже, братья Харди справляются с этой задачей куда лучше, ведь им в руки то и дело попадают улики, помогающие по крупицам восстановить картину произошедшего. Казалось, что еще немного – и дело двадцатипятилетней давности будет раскрыто, но внезапно всплыло то, от чего весь ход дела круто меняет траекторию.
Из зоопарка города Бейпорта похищены несколько ядовитых змей, и среди них самая страшная на свете - австралийская тигровая змея. Так что на этот раз Фрэнку и Джо Харди предстоит сразиться не только с неизвестными злоумышленниками, но и со смертельно опасными пресмыкающимися...
Фрэнку и Джо Харди придется расследовать сразу два дела: выйти на след контрабандистов и найти пропавшего отца, Фентона Харди. Все улики приводят ребят к дому на скале, в котором… обитает привидение! Фрэнк и Джо догадываются, что этот фокус может быть для отвода глаз, потому что дом таит в себе какую-то страшную тайну, которую никто не должен знать. Но братья Харди не из робкого десятка, а потому смело отправляются в загадочный старый дом.
Машина времени переносит Сашу и Алёну в Лондон 19-го века, где они встречаются со знаменитым сыщиком. Но, участвуя вместе с ним в раскрытии преступлений, они понимают, что в действительности всё происходило намного сложнее, чем описано в книге. Удастся ли девочкам обезвредить злодея и вернуться обратно? И какие неожиданные встречи ждут их в конце этого удивительного путешествия? Вместе с героями книги читатель переживёт это захватывающее приключение, финал которого будет, как всегда, неожиданным.
В 1999 году в издательстве «Махаон» вышли три книги о приключениях мальчика-детектива Лероя Брауна по прозвищу «Энциклопедия» из маленького провинциального американского городка Айдавилл (перевод Олега Георгиевича Битова; книги имеются в интернете в свободном доступе). Автор этих книг – американский писатель Дональд Дж. Соболь. За свою жизнь, помимо множества других произведений, он написал около 30 книг о приключениях Энциклопедии Брауна. То, что выпустил «Махаон», является сборниками рассказов, взятых из разных книг.
В 1999 году в издательстве «Махаон» вышли три книги о приключениях мальчика-детектива Лероя Брауна по прозвищу «Энциклопедия» из маленького провинциального американского городка Айдавилл (перевод Олега Георгиевича Битова; книги имеются в интернете в свободном доступе). Автор этих книг – американский писатель Дональд Дж. Соболь. За свою жизнь, помимо множества других произведений, он написал около 30 книг о приключениях Энциклопедии Брауна. То, что выпустил «Махаон», является сборниками рассказов, взятых из разных книг.
О новых, удивительных приключениях Русалочки в подводном царстве вы узнаете, прочитав книгу "Русалочка и волшебный источник".
Однажды в далекую страну Фолиандрию упала Волшебная Звезда, которая дарила жителям этой страны свет и тепло, а главное воздух. Злая Владычица Бездны послала маленького коварного тролля чтобы овладеть этим сокровищем. Помогла фолиандрцам Русалочка – самая добрая из шести внучек бабушки, которая боялась, что доброта Русалочки ее погубит... Но опасения бабушки были совершенно напрасны, а почему – вы узнаете прочитав книгу «Русалочка и Волшебная Звезда».
Когда Астрид Барос исполнилось десять, она решила, что не желает взрослеть: «Люди растут, а сердца у них сжимаются, и места там становится меньше». У мамы теперь новый друг, у папы – новая подруга, а Астрид вынуждена жить на два дома, как вахтовик в Северном море. Родители стали совсем чужими и как будто перестали слышать ее. Астрид, которая играет роль Пеппи Длинныйчулок в школьной постановке, не привыкла пасовать перед трудностями. Она тщательно разрабатывает план действий. Родителей нужно заставить немного поволноваться.
Дочь известного американского адвоката Нэнси Дру помогает отцу распутывать сложные дела. На этот раз Нэнси удается разгадать секрет зловещего синего пламени и проникнуть в тайну, скрытую в старинном экипаже.
Как хорошо проводить каникулы в деревне! Правда, Муся скучала по молодому человеку, который остался в Москве. А ее подруга Виктоша, в которую без взаимности был влюблен Стас, думала только о детективных расследованиях. И... свершилось: деревенский мальчишка Денис обнаружил под кустом настоящий тайник! Не теряя времени, Денис и подружки помчались в лес и выяснили, что в тайнике бандиты прячут... наркотики. Не раздумывая ни минуты, ребята решают уничтожить страшный товар и начать слежку за неожиданно появившимся в округе подозрительным профессором...
Создавшая Малыша и Карлсона Астрид Линдгрен знакомит читателей с Кале Блюмквистом — юным сыщиком, которому могут позавидовать многоопытные детективы.
Клад, оставленный предком, не дает покоя Стасу Смирнину и его подружке Даше. Поиски людей, которые присвоили себе клад, помогают выяснить, что завещал своим потомкам Илья Аркадьевич Смирнин. А Муся и Виктоша в это время пытаются спасти известного журналиста. Казалось бы, что общего между этими двумя разными делами? Но самым неожиданным образом пути юных детективов сходятся…