С чистого листа - [94]
42
Когда Юзи проснулся, наступила ночь. Он осторожно высвободил руку из-под головы дремлющей Насрин и посмотрел на часы. Но светящиеся стрелки горели недостаточно ярко, и он не мог понять, который час. В ухе начался зуд.
— Юзи, — твердо проговорил старший из двух Колей.
— Который час?
— Авиаудары начнутся через шестьдесят минут. Шестьдесят минут. Тебе пора.
Не успев толком проснуться, Юзи выскользнул из кровати и подошел к окну. Снаружи виднелся силуэт телохранителя, за плечом которого теперь болтался автомат АК-47. Юзи неслышно открыл занавески и впустил в комнату лунный свет. Затем, в полумраке, вернулся к шкафу и надел пиджак. Скользнув рукой во внутренний карман, он схватился за рукоять «штайра».
Насрин застонала и привстала на локтях, потирая глаза.
— Любимый, — сонно пролепетала она, — ложись в постель.
Нужно было думать быстро.
— Не сейчас, — сказал он. — Не могу уснуть. Скоро начнутся авиаудары. Мне нужно быть на пляже, под звездами. И вообще, тянет покурить. Я не хотел делать этого здесь, пока ты спишь. А ночь сегодня чудесная.
Пригладив волосы, Насрин встала с кровати, подошла к окну и широко раскрыла занавески.
— Ты прав, — сказала она, — прекрасная ночь. Только посмотри на луну. На западе такую большую не увидишь.
Насрин взяла Юзи за руку и привлекла к себе.
— Юзи, — тихо проговорил Коль в ухе, — пятьдесят семь минут.
Он опустил руки на бедра Насрин и поцелуями проложил дорожку вниз по ее шее.
— Тогда пойдем, — сказал он. — Попробуем уговорить телохранителя, чтобы он позволил нам погулять вдвоем.
Насрин достала из чемодана шаль и накинула ее на плечи, потом свободно обвязала голову платком. Они обулись и вышли на улицу, держась за руки.
— Добрый вечер, — вежливо проговорил телохранитель, поворачиваясь к ним и крепче сжимая оружие. — Могу я что-нибудь для вас сделать?
— Мы хотим погулять по пляжу, — сказала Насрин, — это возможно? Мы только что обручились.
Телохранитель немного подумал.
— Ждите здесь, — сказал он.
Не сводя с них глаз, он отошел на несколько шагов и тихо заговорил по рации. Потом вернулся.
— Это возможно, — сказал он, — но я должен буду вас сопровождать.
— Зачем?
— Таков приказ. Пожалуйста, извините меня, но вы и сионист должны находиться под постоянной охраной. — Он покосился на Юзи. — В любом случае, Гасем сказал, что ему может понадобиться срочно связаться с вами.
— Послушайте, — проговорила Насрин, подходя чуть ближе. — Я оперативник, видите? Оперативник МРБ. — Она достала из сумочки удостоверение и показала ему. — Дайте мне винтовку, и я сама постерегу этого израильтянина.
— Не сиониста, — добавил Юзи на идеальном фарси, — израильтянина.
Телохранитель отмахнулся от обоих.
— Моя работа — заботиться о вас, — сказал он и улыбнулся. Его взгляд был решительным и непроницаемым.
Юзи снова почувствовал, что в жилах у него стынет кровь.
— Но я оперативник МРБ.
— Мне очень жаль, сестра. Приказ есть приказ.
На этот раз его лицо осталось каменным.
— Ничего страшного, — сказала Насрин, обворожительно улыбаясь, чтобы скрыть досаду.
Они с Юзи бодро зашагали по тропинке, рука в руке, а телохранитель пошел следом, выдерживая дистанцию в несколько шагов.
Они снова пересекли внутренний двор — луна заливала все вокруг призрачным светом — и обошли главную виллу. Здание горело всеми огнями, и время от времени им попадались вооруженные патрули. Насрин снова и снова показывала удостоверение, а телохранитель кивал товарищам. В одном из окон Юзи увидел множество мужчин в наушниках, печатавших что-то на внушительного вида компьютерах. А потом они оказались у парадного входа и стали пробираться сквозь ряды машин, направляясь к ограждению.
— Потрясающая ночь, — сказала Насрин, глядя на звезды. — Просто потрясающая.
— Это историческая ночь, — тихо отозвался Юзи. — Давай спустимся на пляж, чтобы увидеть ее во всей красе.
— Юзи, — сказал Коль, — сорок семь минут.
Под большой желтой луной они подошли к ограде. На этот раз дежурила другая пара часовых; завидев телохранителя, они махнули, позволяя парочке пройти. В лунном свете Насрин была притягательна и величава.
— Прошу прощения за нашу вооруженную няньку, — прошептала она. — Тегеран будет на взводе, пока все это не закончится. Но как только израильтяне сделают ход и желтый кек останется целым, люди расслабятся. Мы будем свободны поступать, как пожелаем.
Они спустились по извилистой, обрамленной деревьями подъездной аллее и вышли на дорогу, которая тянулась по гребню горы. Со всех сторон их окружали ночные звуки: птицы, животные в подлеске, ветер. Юзи казалось, что он слышит дыхание телохранителя; теперь, когда они вышли за ограду комплекса, тот держался гораздо ближе. Насрин плотнее закуталась в шаль.
— Куда пойдем? — спросила она.
У Юзи зачесалось ухо.
— Переходи дорогу, — сказал голос в голове Юзи. — Там есть тропинка, ведущая к воде.
Юзи повернулся к телохранителю.
— Мы спускаемся к океану, — бросил он.
— Ненадолго, — отозвался телохранитель.
— Нельзя дать нам немного пространства? Позволить уединиться?
Телохранитель ничего не ответил и продолжил идти на такой же короткой дистанции. Юзи заметил, что он снял автомат с предохранителя. Ведя Насрин за руку, Юзи пересек дорогу, и на другой стороне, как и обещал Коль, обнаружилась тропинка, вившаяся по склону горы. Сорная трава и песок выглядели черно-белыми в лунном свете.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
СССР наконец-то нашел способ «разобраться» с Америкой. Взорванный в космосе на спутнике «Молния» атомный заряд должен разрушить всю электронную аппаратуру на территории США, после чего Америка должна стать легкой добычей СССР. Но доблестные ветераны Управления стратегических служб (предшественника ЦРУ), рискуя, естественно, жизнью, мужественно пресекают козни КГБ.
Противостояние могущественных разведок и мелкого воришки, в руки которого случайно попали секретные документы, могло бы закончиться быстро и однозначно, если бы не извечное соперничество рыцарей плаща и кинжала. В мирное время, когда самые жаркие битвы происходят на невидимом фронте, именно такие люди, как секретный агент Стивен Дэйн, служат гарантией выживания человечества. Дэйн не боится никого и ничего, он готов следовать в любую точку земного шара и идти на любой риск, чтобы добиться результата. А если бесстрашный разведчик поможет выжить и отдельно взятому человечку, разве мы отважимся осудить его за это? Знаменитый фантаст Роберт Шекли совсем неплох и как автор боевиков - у вас есть отличная возможность убедиться в этом, тем более что две из трех вошедших в этот том повестей публикуются на русском языке впервые.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Посол Норвегии найден убитым в бангкокском борделе. В Осло спешат замять скандал и командируют в Таиланд инспектора полиции Харри Холе: ему предстоит провести расследование как можно более конфиденциально. Оказавшись в злачных местах Бангкока, среди опиумных домов и стрип-баров, Харри постепенно обнаруживает, что в деле с убийством далеко не все так очевидно, как казалось вначале. Тараканы шуршат за плинтусами. Кто-то притаился во тьме, и этот кто-то не выносит дневного света. Впервые на русском — долгожданный детективный роман от признанного мастера жанра, главного конкурента Стига Ларссона.
Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.
В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.
Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.