С чистого листа - [93]
— Можно мне бумагу и карандаш? — осторожно спросил он. В мгновение ока они оказались на столе. Юзи принялся чертить таблицы, заполняя каждую ячейку слогом — десятками слогов — по памяти. — Моссад использует фонетический послоговый шифр, — почти про себя сказал Юзи, — и прячет его в карманный шифр, который является цифровым. — Он не поднимал глаз от бумаги, но знал, что все переглянулись. — Названия мишеней — особый случай, для их кодировки карманный шифр еще раз заворачивают в фонетический, а тот, в свою очередь, опять переводят в цифры. — Он набросал колонку цифр. — У кого-нибудь есть калькулятор?
И снова Юзи мгновенно получил то, о чем просил. Он заметил, что Гасем тайком поглядывает на циферблат «ролекса». До авиаударов оставались часы; но если желтый кек придется перевозить, времени у них не так много.
Зажав сигарету в зубах и щурясь от едкого дыма, Юзи вбивал цифры в калькулятор. Потом медленно переписывал цифры, которые загорались на экране, и водил пальцем по таблице слогов. На лице у него возникло озадаченное выражение, и он принялся снова и снова перепроверять расчеты. Потом откинулся на спинку стула и задумался. Атмосфера накалялась. Юзи затушил недокуренную сигарету, положил на язык кусочек сахара и стал мелкими глотками пить чай, не отрывая глаз от лежавшего перед ним листка бумаги.
— Нет, — тихо сказал он. — Не получается. Что-то не так. Я где-то ошибся.
Казалось, целую вечность он сидел без движения, как шахматист, изучающий сложную позицию. Потом сгорбился над столом, вычеркнул несколько цифр, дописал какие-то новые, покачал головой.
Вдруг, после очередного глотка чая, Юзи хлопнул себя по лбу и воскликнул:
— Ну конечно, конечно. Они спрятали его в три кармана, чтоб им пусто было. Три кармана.
Он опять навис над столом, стал лихорадочно записывать что-то в блокноте и одним скрюченным пальцем вбивать цифры в калькулятор. Остальные беспокойно заерзали на стульях. Юзи продолжал писать, продолжал делать пометки, постоянно сверяясь с таблицей слогов, точно одержимый ученый. И наконец — наконец — он глубоко выдохнул и улыбнулся. Перевернув блокнот, он большими буквами написал на чистой странице одно слово. Потом положил блокнот так, чтобы иранцы могли прочитать. Одно-единственное слово: НАТАНЗ.
Повисла пауза; все будто затаили дыхание. Гасем переглянулся с человеком в белом халате. Тот кивнул.
— Это мишень? — спросил Гасем.
— Да, — ответил Юзи.
Гудок.
— Вы абсолютно откровенны с нами?
— Да.
Гудок.
Гасем опять посмотрел на человека в белом халате и увидел, что тот широко улыбается. В тот же миг по комнате прокатилась волна облегчения, и иранцы вскочили на ноги, заулыбались, бросились обнимать друг друга. Юзи понял, что это открытое ликование может объясняться только одним: желтый кек не понадобится перевозить. Израильтяне наметили неверную цель.
Юзи сидел как в тумане, пока Насрин не обошла стол и не подняла его на ноги. Обоих охватило желание упасть друг другу в объятия, но в теперешней компании им пришлось сдержаться. Они взялись за руки; у Насрин дрожали пальцы. Когда она подняла к Юзи лицо, ему показалось, что в глазах у нее стоят слезы. Но он не был уверен.
— Спасибо, — шепнула она, — спасибо.
Гасем подошел и сердечно похлопал Юзи по руке, а бородатый мужчина отсоединил аппарат.
— Этот день должен стать национальным праздником, — проговорил он, — в вашу честь, мой друг.
— Я польщен, — ответил Юзи. — В общем-то я не сделал ничего особенного.
Гасем с легкостью отмахнулся от его возражений, позвякивая «ролексом».
— Вы спасли нашу программу ядерного вооружения, — сказал он. — О таком не забывают. — Он потер руки, как торговец. — Теперь отдыхайте, — сказал он, обращаясь к Юзи и Насрин. — Вы заслужили — как это называется? — разгрузку. Мы сами обо всем позаботимся. Стянем силы на позиции и подготовим израильским самолетам теплую встречу. И наконец позвольте поздравить вас с помолвкой.
Юзи озадаченно посмотрел на Насрин, и та улыбнулась ему. Он тут же понял: только брак позволит им быть вместе. Улыбка озарила его лицо, как солнце на рассвете. Но потом он бросил взгляд на Гасема — и ему стало не по себе. Юзи перехватил тот короткий момент, когда иранец переглянулся с телохранителем и еле заметно кивнул. Кивок был деловитым и явно адресовался только телохранителю. Но что-то в непроницаемом выражении лица Гасема — и едва уловимом ответе телохранителя — заставило Юзи похолодеть.
Потом не успел Юзи опомниться, как их уже выпроваживали из комнаты под руки, и Насрин жалась к нему, словно никогда больше не отпустит. Телохранитель с их багажом шел сзади; кто-то другой энергичным шагом вел их из одного просторного коридора в другой. Внезапно они очутились на улице, посреди вечерних огней и длинных теней. Их повлекли по мощеному внутреннему двору, засаженному молодыми лимонными деревьями, в сторону домика с побеленными стенами, расположенного на территории комплекса. Насрин шептала Юзи на ухо: «Я сделаю все, что захочешь, любимый, все, что захочешь». И вот они внутри, их багаж аккуратно складывают в углу. Двери закрылись, и телохранитель занял позицию снаружи. Повинуясь внезапному импульсу, Насрин рассмеялась и бросилась на благоухающую постель. Юзи последовал ее примеру. Они сделали это. Операция «Дождь в пустыне» обречена на провал. Желтый кек останется в Куме, глубоко под землей, а ярость Израиля обрушится на Натанз. И через несколько месяцев — всего лишь месяцев — ядерный Иран станет явью, вернув равновесие на Ближний Восток и на всю планету. Юзи снял пиджак и поднялся с постели, чтобы аккуратно повесить его в шкаф, оставив «штайр» в кармане. Потом вернулся на кровать и был встречен такими страстными и безудержными поцелуями, каких не получал никогда прежде. Телохранитель — тот самый, которому кивал Гасем, — по-прежнему стоял снаружи.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
СССР наконец-то нашел способ «разобраться» с Америкой. Взорванный в космосе на спутнике «Молния» атомный заряд должен разрушить всю электронную аппаратуру на территории США, после чего Америка должна стать легкой добычей СССР. Но доблестные ветераны Управления стратегических служб (предшественника ЦРУ), рискуя, естественно, жизнью, мужественно пресекают козни КГБ.
Противостояние могущественных разведок и мелкого воришки, в руки которого случайно попали секретные документы, могло бы закончиться быстро и однозначно, если бы не извечное соперничество рыцарей плаща и кинжала. В мирное время, когда самые жаркие битвы происходят на невидимом фронте, именно такие люди, как секретный агент Стивен Дэйн, служат гарантией выживания человечества. Дэйн не боится никого и ничего, он готов следовать в любую точку земного шара и идти на любой риск, чтобы добиться результата. А если бесстрашный разведчик поможет выжить и отдельно взятому человечку, разве мы отважимся осудить его за это? Знаменитый фантаст Роберт Шекли совсем неплох и как автор боевиков - у вас есть отличная возможность убедиться в этом, тем более что две из трех вошедших в этот том повестей публикуются на русском языке впервые.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Посол Норвегии найден убитым в бангкокском борделе. В Осло спешат замять скандал и командируют в Таиланд инспектора полиции Харри Холе: ему предстоит провести расследование как можно более конфиденциально. Оказавшись в злачных местах Бангкока, среди опиумных домов и стрип-баров, Харри постепенно обнаруживает, что в деле с убийством далеко не все так очевидно, как казалось вначале. Тараканы шуршат за плинтусами. Кто-то притаился во тьме, и этот кто-то не выносит дневного света. Впервые на русском — долгожданный детективный роман от признанного мастера жанра, главного конкурента Стига Ларссона.
Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.
В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.
Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.