С чистого листа - [83]
Женщина с собакой скрылась за углом; мужчина на скамейке по-прежнему храпел. Мимо проехал еще один полупустой автобус с полусонными лондонцами. Юзи смотрел по сторонам, на север, потом на юг, потом опять на север, выискивая признаки присутствия Бюро. Они приедут на мотоциклах, он знал это. Было бы глупо гоняться за байком на машинах, особенно по такой застроенной местности. Но они не знали, какой под ним мотоцикл; единственной информацией, которой дали просочиться, были его координаты и тот факт, что он на байке. Эта мощная машина станет сюрпризом и даст Юзи необходимое преимущество — по меньшей мере таков был план.
Первый сигнал о приближении охотников был невидимым. Звук мотоциклетных двигателей, пожалуй, трех или четырех, жужжание вдалеке, нараставшее с каждой секундой. Скрытый под козырьком шлема, Юзи оскалился и быстро заморгал, чтобы прояснилось зрение.
И вдруг — они. На двух горизонтах сразу, на севере и на юге, как он и предполагал, посверкивая шлемами в утреннем солнце. Они приближались быстро, но на таком расстоянии Юзи не мог определить, что у них за мотоциклы. Он снялся с места и медленно поехал по центру дороги, пытаясь оценить ситуацию. Да — те два байка, что едут из города, доберутся до него первыми. Он ждал. Капелька пота сбежала по виску, точно паук. Момент истины. Юзи был уверен в подготовке, которую проделал, и в мотоцикле, на котором сидел. Если только по нему не откроют огонь, у этой операции большие шансы на успех.
Когда преследователи уже почти настигли его, Юзи агрессивно выкрутил дроссель, и его байк взревел. Он резко развернулся и помчал на них, настолько быстро набирая скорость, что переднее колесо отрывалось от земли. Два мотоциклиста на его пути от неожиданности вильнули в сторону. Юзи проскочил между ними и с ревом понесся по Эджвер-роуд. В боковом зеркале он видел, как они делают разворот и присоединяются к товарищам, которые приближались с другой стороны. Все четверо пустились за ним в погоню. Юзи издал ликующий возглас, оглушительно громкий внутри шлема. Он был жив — жив. Первый этап операции прошел по плану. Он идеально выбрал момент, и теперь Бюро не могло взять его в «коробочку»; преследователи вытянулись за ним вереницей, а он летел впереди. Они клюнули. Охота началась.
Состязания как такового не получилось. Мотоцикл Юзи не имел себе равных и теперь с жадностью поглощал километры дороги. Чем больше автобусных остановок, машин, деревьев и островков безопасности проскакивало мимо, тем больше становился разрыв между ним и его преследователями. Устройство связи затрещало, и в ухе раздался голос:
— Вижу, они идут за тобой, прием.
— А то! — отозвался Юзи. — У стервецов никаких шансов против этого байка.
— Старайся не терять их. Нам нужно, чтобы они держали тебя в поле зрения, прием.
— Вас понял.
Юзи свернул влево, и несколько долгих секунд его преследователей не было видно. «Оторвался, — подумал Юзи, — оторвался. Нужно сбавить скорость, вернуть их в игру». Но, когда его мотоцикл с визгом проскакивал сеть эстакад и съездов к Мэрилебон-роуд, произошло нечто неожиданное. Еще два мотоцикла соскочили по съезду с эстакады, синхронно повернули на развязке и оказались на хвосте у Юзи, прямо у него за спиной. Откуда они взялись? Они были близко, слишком близко; их мотоциклы были массивнее, быстрее остальных. Юзи открыл дроссель, огромная задняя шина взвизгнула, переднее колесо взмыло в воздух от резкого ускорения. Но два мотоциклиста за ним тоже прибавили газу, и их передние колеса тоже подпрыгнули; от этих ему так просто не оторваться. Юзи услышал глухой хлопок, и что-то стукнуло ему в шлем, дернув голову вбок и заставив байк пошатнуться. Юзи бросил взгляд в зеркало заднего вида: один из преследователей целился в него из пистолета. Судя по звуку выстрела и тому факту, что шлем остался целым, Юзи решил, что тот использует резиновые пули. Оставалось надеяться, что это в самом деле так.
В ту же секунду Юзи сорвал байк с дороги на тротуар, чудом разминувшись с группкой пешеходов, и резко свернул влево на Лиссон-гроув. Это дало ему некоторое преимущество; преследователи проскочили поворот и потеряли скорость, выворачивая с одной стороны дороги на другую, чтобы повторить его маневр. Подъехав к зебре, Юзи сделал еще один неожиданный разворот и понесся по Хэрвуд-Роу. Это была узкая улица, и вой его мотора, отражаясь от плоских фасадов, сделался оглушительным. Между Юзи и его преследователями было около двадцати метров, не больше.
В конце улицы Юзи вильнул влево, потом вправо и с визгом, подпрыгивая на заднем колесе, полетел по дороге, которая шла через Мэрилебонский вокзал. Когда он приближался к кованому навесу, перекинутому через улицу у входа в вокзал, перед ним выскочило черное такси. Юзи вывернул руль вправо; нога скользнула по борту такси, и в следующую секунду он уже мчался прочь в шквале гудков и криков. Он бросил взгляд в зеркало заднего вида — и вовремя, ибо в этот момент один из мотоциклистов выскочил на тротуар, объезжая такси, и врезался в столб у входа в вокзал. Байк под ним сделал кульбит, а сам он взлетел в воздух. Потом, вращаясь, как танцор, отскочил от стены, жестко приземлился на тротуар, прокатился несколько метров и замер. Верь.
Офицер МИ-5 Лиз Карлайл получает приказ о срочном переводе в Северную Ирландию, где некая радикальная группировка поставила под угрозу мирный процесс. И когда исчезает один из ее подчиненных, Лиз вынуждена практически в одиночку противостоять безжалостным террористам, чьи притязания простираются далеко за пределы Ирландии.
Каким образом и почему исчез сотрудник британского посольства в ФРГ Лео Хартинг? Неужели и правда, как полагают в Лондоне, под личиной этого мелкого чиновника, который благодаря своему обаянию снискал расположение едва ли не всех дипломатов и даже их жен, много лет скрывался агент КГБ, который теперь просто ушел к своим? Поначалу эмиссар британских спецслужб Алан Тернер, которому поручено вести дело Хартинга, тоже склоняется к этой версии. Но постепенно расследование приводит его к шокирующей правде…Ветеран британских спецслужб времен «холодной войны» Нед, пригласив на встречу с курсантами легендарного Джорджа Смайли, вместе с ним вспоминает самые интересные эпизоды, имевшие место во время их «тайной службы Ее Величеству».
Герой романа Пьера Немура «Ваше здоровье, господин генерал!» — типичный персонаж авантюрно-приключенческого триллера с погонями, стрельбой, вертолетами, чудесными спасениями от неминуемой гибели в самый последний момент. Но книга несет и политический смысл.
Май 1938 года. Могла ли представить себе комсомолка Анюта Самохвалова, волею судьбы оказавшись в центре операции, проводимой советской контрразведкой против агентурной сети абвера в Москве, что в нее влюбится пожилой резидент немецкой разведки?Но неожиданно для нее самой девушка отвечает мужчине взаимностью. Что окажется сильнее: любовная страсть или чувство долга? Прав ли будет руководитель операции майор Свиридов, предложивший использовать их роман для проникновения своего агента в разведку противника в преддверии большой войны?
Магнус Пим, советник британского посольства в Вене, внезапно исчезает. Все считают его дезертиром. Скоро выясняется, что Пим был связан с вражеской разведкой. Коллеги Пима и их соперники начинают розыск шпиона-двойника, приводящий к самым неожиданным результатам.Авторский вымысел в романе удачно сочетается с реальными фактами, что дало право мировой прессе назвать его самым интересным и убедительным произведением о деятельности английских спецслужб.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Посол Норвегии найден убитым в бангкокском борделе. В Осло спешат замять скандал и командируют в Таиланд инспектора полиции Харри Холе: ему предстоит провести расследование как можно более конфиденциально. Оказавшись в злачных местах Бангкока, среди опиумных домов и стрип-баров, Харри постепенно обнаруживает, что в деле с убийством далеко не все так очевидно, как казалось вначале. Тараканы шуршат за плинтусами. Кто-то притаился во тьме, и этот кто-то не выносит дневного света. Впервые на русском — долгожданный детективный роман от признанного мастера жанра, главного конкурента Стига Ларссона.
Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.
В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.
Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.