Ржавый гвоздь - [59]
Пытаясь разгрызть креветку, я оглядела толпу в поисках Саймона. Он разговаривал с одним из коллег Райана. Мы с Саймоном встретились глазами, и я указала на коридор,
откуда Нил сразу попадёт на кухню. Девушка рядом с ним казалась миленькой, её проницательный взгляд сразу окинул толпу, и на лице отразилось любопытство. До столкновения с Софией и Бежевым Берни оставались считанные секунды. Я в очередной раз вздохнула и шпионски двинулась обратно в сторону кухни, встретившись по пути с
Саймоном, который уже успел оповестить Мими и Райан, прятавшихся за углом.
– Вы же понимаете, что это уже становится смешно, – сказала я, когда мы вчетвером заняли наблюдательные позиции у кухни.
– Мы всего лишь присматриваем за нашими друзьями, – ответил Саймон, плотнее прижимаясь к стене. Когда всё это превратилось в «Миссия невыполнима»?
И вот София и Нил посмотрели друг на друга в первый раз после вечера игр, но оба помнили, насколько прекрасны и образованы были стоящие рядом с ними Бежевый Берни и Милашка Полли. Так что они ни в коем случае не собирались сдавать позиций. Пусть новые пассии никогда не станут «теми единственными». Софию и Нила это не остановит от тщетных попыток.
– София.
– Нил.
Эти двое просто короли драмы.
– Бернард?
– Полли?
Подождите, что?
Мы вчетвером выглянул из-за угла, словно манекены, наблюдая, как Милашка и Берни,
смеясь, обнимались на кухне.
– Ничего себе, Полли! Я не видел тебя с симпозиума по генетической реабилитации,
который проходил в отеле Хилтон в Анахайме, – сказал Бернард, очевидно взволнованный встречей с ней.
– Так давно? Я надеялась встретить тебя на квантовом саммите в Сан-Диего. Мне казалось, ты будешь там, – ответила Полли, застенчиво глядя на него сквозь ресницы.
– Тогда я был в Швейцарии по поводу адронного коллайдера, – сказал Бернард, немного выпятив грудь. Меня его заявление не впечатлило, а вот Полии это точно поразило.
– Большой адронный коллайдер находится в CERN в Швейцарии, – прошептал Райан через лестничную площадку. Мими тоже выглядела поражённой. Только Райаном.
– Э-э, Бернард, почему бы тебе не представить меня своей знакомой, – вмешалась София,
дергая его за руку. Он не реагировал. Тогда она поправила свои сиськи. На это сложно было не среагировать.
– О, мне так жаль, Полли. То есть, я имею в виду, это София, – сказал он, покраснев. –
София, это Полли. Она возглавляет лабораторию в UCSF…
– А я играю на виолончели в симфоническом оркестре Сан-Франциско, – выпалила София,
казалось, её саму удивила такая реакция.
Я прикусил себя за палец, чтобы удержаться от смеха.
– Очень приятно познакомиться, София. А это Нил, мы недавно встретились, он…
– Привет. NBC, 11-й канал, – сказал Нил, яростно тряся руку Бернарда вверх и вниз. –
Спортивный канал, – продолжил он, поскольку Бернард смотрел на него в замешательстве.
– Работаю спортивным комментатором, ну знаете, тот самый Нил, который выходит в эфир каждый день в шесть и одиннадцать? – закончил он своим знаменитым голосом радиоведущего.
– А, ну разумеется, привет. Приятно познакомиться… Нил?
Саймон едва сдерживал смех.
Полли и Бернард продолжили свой разговор, а Нил и София казались совершенно растерянными, словно загнанными в угол. Мы с Саймоном вернулись к столику с креветками, понимая, что этим вечером наше вмешательство не потребуется.
• • •
Через час мы с Софией и Мими заперлись в ванной комнате, обсуждая преимущества случайного демонстрирования соска. Бернард и Полли продолжали вспоминать о совместно посещённых конференциях, об опубликованных ими статьях и журналах, в которых эти статьи размещались. Последней их темой было что-то про обаятельного парня Кварка, который всегда был снизу… Райан попытался объяснить нам суть этого разговора, но когда он начал объяснять, что кварк на самом деле – фундаментальная частица в модели распада, я чуть не уснула. Да ещё и Мими вздыхала так громко, что невозможно было слушать. Ей явно нравилось, когда Райан говорил на научные темы.
Так что теперь мы с девочками обсуждали как бы случайную демонстрацию соска, и будет ли этого достаточно, чтобы София вернула вечер в нужное русло. Слегка навеселе от слишком большого количества выпитых коктейлей и до сих пор опустошённая тем фактом, что мы не едем в Рио, я быстро теряла ко всему интерес.
– Ой, ну ради всего святого, просто иди и покажи этому профессору скуки немного плоти!
Там уж посмотрим, что из этого выйдет, – огрызнулась я, возвращаясь на вечеринку.
Милашка Полли и Бежевый Берни сидели на кушетке, чуть ли не касаясь друг друга носами, и я была уверена, что скоро в ход пойдут другие части тела.
Их химия была так очевидна, что тут не требовалась чашка Петри или горелка Бунзена.
Сегодня вечером они будто создавали собственный адронный коллайдер, это уж точно.
Я заметила, что Нил направился прямиком к Софии, которая только что появилась из ванной, и закатила на них глаза.
– Как дела, малыш? – спросил меня Саймон, взяв под руку.
– Супер! Как сам?
– Уверена, что всё в порядке?
– А почему должно быть иначе? – я осушила свой бокал пунша и огляделась в поисках нового.
– Потому что часть твоей груди не прикрыта блузкой, – спокойно ответил Саймон,
В первую же ночь после переезда в свою фантастическую новую квартиру в Сан-Франциско Кэролайн осознает, что набирается… эм… интимных знаний о ночных приключениях своего нового соседа. Благодаря стенам толщиной с бумажный лист и атлетическим геройствам этого парня, она слышит не только, как его кровать ударяется о ее стену, но и исступленные отклики, кажется (после того, как следует громкая ночь за громкой ночью), бесконечной вереницы женщин. А с тех пор, как Кэролайн находится на добровольном «свиданческом хиатусе» и ее сосед, очевидно, смертельно привлекателен для женщин, она обнаруживает, что ее фантазии удерживают ее ото сна даже дольше, чем шум. Так что, когда грохот за стеной угрожает в буквальном смысле вышвырнуть ее из постели, Кэролайн, покрытая сексуальной неудовлетворенностью и розовой ночнушкой в стиле бэби-долл, противостоит Саймону Паркеру, своему услышанному-но-ни-разу-не-увиденному соседу.
Эвери Бардот сошла с трапа самолета в Риме, чтобы начать всё с чистого листа. В Бостоне у нее остался без-пяти-минут-бывший-муж, а в Риме её ждали планы по зализыванию ран в компании лучшей подруги Дэйзи, иммигрировавшей из Америки в Италию. В первый же вечер Дейзи решила устроить в честь Эвери приветственную вечеринку. Эвери была сильно удивлена, когда встретила там мужчину, которого уже и не думала увидеть – итальянского архитектора Марчелло Бьянчи. Марчелло был тем мужчиной, которого она когда-то оставила.
Серия: Коктейль - 4,5 В этой новелле от Элис Клейтон, автора бестселлеров по версии Нью-Йорк Таймс и USA Today, известной “восхитительно привыкательными” романами, мы снова встретимся с уже полюбившимися героями Кэролайн и Саймоном из дико популярной серии Коктейль, Уолбэнгер. Всё будет: и выпечка, и занятия любовью, и значительные перемены в жизни. Кэролайн привыкла к новому месту жительства, и наконец достигла баланса между профессиональной и личной жизнью. Теперь она одна из самых успешных дизайнеров интерьеров в Сан-Франциско.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
У Роуз Царелли большие планы на второй курс – все будет по-другому. В этом году она собирается стать талантливой певицей с убийственным голосом, невероятной девушкой с модным лучшим другом, и она не собирается позволять Джейми Форта обвести себя вокруг пальца. ...а ещё она собирается быть сестрой, пропускающей звонки, дочерью, которая может думать только о собственной боли, «хорошей девочкой», снова попавшей в эпицентр скандала (потому что никакое благодеяние не остается безнаказанным), и, возможно, худшей из всех..
Алессандра Синклер знает, что Хадсон Чейз - последний мужчина, которого ей стоит желать. Парень из бедных кварталов города вырос в мужчину, который сделает все, чтобы добиться успеха, даже если это разобьет сердце Алли. Но всякий раз, когда они оказываются рядом, притяжение становится очевидным. И теперь, когда они работают вместе, держаться подальше от Хадсона просто невозможно, как и держать чувства в узде... Хадсон однажды уже потерял Алли и отказывается терять ее вновь. Он решительно настроен использовать их деловое партнерство, чтобы вновь разжечь между ними искру, которая все еще тлеет.