Рыжая кошка - [93]
— Ты таки его раздобыл? — спросил я.
Майк кивнул, вынул диск из кармана и отдал мне.
— Флорес поклялась, что копий нет.
— Ты веришь?
— Я верю, что, если мы сдержим слово: сидеть тихо и давать интервью, — нам не придется это выяснять.
— А как насчет Вернера? — спросил я. — Ему предъявят иск за нападение?
Майк покачал головой.
— Я пытался их убедить, — сказал он. — Но ведь нет ни свидетелей, ни доказательств — только твое вынужденное признание. От него пользы никакой.
— Вернер избил…
— Бесполезно, Джон.
Я со вздохом кивнул.
— Значит, мы закончили?
— С этими типами. В будущем тебе предстоят поездки в Нью-Хейвен.
— Что, по-твоему, будет с Николь?
Майк пожал плечами:
— Полагаю, ее адвокат обмозговывает доводы в пользу ограниченной дееспособности, а прокурор штата вынашивает те же мысли. Почти не сомневаюсь: они заключат сделку, но какую именно — понятия не имею.
— Мне Николь совсем не показалась недееспособной, — заметил я. — Скорее, она выглядела взбешенной.
— И ее можно понять. Женщина узнала, что муж трахнул, а потом пристрелил ее сестру.
— Вряд ли ей не понравилось последнее обстоятельство.
Глава 40
Когда я вернулся домой, Клэр сидела за столом, заканчивая завтрак и просматривая газету с объявлениями о продаже и найме жилья. Последние несколько дней мы мало виделись — она все время пропадала в Сити или в Бруклине, искала квартиру, — но в воскресенье вечером дождалась меня.
— По телевизору передавали, в новостях, — сказала Клэр. — В Уилтоне застрелили человека. — Она засунула руки мне под рубашку. Они были гладкие и замерзшие. — Имени не назвали.
— Это был не я.
— Но человек твой? — Я кивнул. — Я чувствовала, не знаю почему. А ты?..
— Я — свидетель. — Я уткнулся лицом в светлые волосы. Мыло, духи и что-то еще, что-то более теплое. — Надо было позвонить тебе.
— Я не просила, — прошептала она.
— И все же…
Клэр постучала пальцем по газете — полоса из «Метро» — и подтолкнула ее ко мне.
— Снова о твоей истории.
Я бегло проглядел статью. Уже пятая за неделю. Пересказывает предыдущие. Еще одно фото Уильямсбергской Русалки — неугомонной молодой неформалки, актрисы и неудавшегося драматурга. Обилие слухов о видео с садомазохистским сексом. Очередное упоминание о Кассандре 3. Я покосился на валявшийся в углу рюкзак, набитый дисками и резервными копиями.
— Хочешь поехать в Бруклин? — спросила Клэр. — Посмотреть квартиры?
Я покачал головой:
— Есть работа.
Весь день я стирал резервные копии Холли и ломал диски — нелегкое дело, если руки в лубках. И отвечал на звонки. Первым позвонил Нед.
— Я следил за этой историей по газетам, — сказал он.
— Там в основном полуправда.
— Похоже, эта Холли была довольно неуравновешенной особой.
— Она была разной, — ответил я. — В том числе и неуравновешенной.
— Дэвиду повезло, что все так получилось. Повезло, что ты помогал ему. Он просто обязан отблагодарить тебя.
Я засмеялся:
— Уверен, он найдет для этого время.
— Он не…
— Не беспокойся об этом. Он уже вернулся к работе?
Нед помолчал.
— Дэвид разве тебе не говорил?
Я вздохнул.
— О чем?
— Он берет отпуск. На шесть месяцев.
— Чье это было решение?
— Я решил, отпуск Дэвиду не повредит, и Стефани согласилась.
— А Дэвид?
— Со временем до него дойдет, — хмыкнул Нед, и я снова засмеялся. — Кстати, я надеюсь, ты тоже дойдешь, в смысле до нас. Племянники соскучились по тебе, и мы с Джанин тоже.
— Конечно, Нед, когда все устаканится, мы увидимся.
— Я хочу не просто увидеться, Джон. Я хочу, чтобы ты пришел.
Я глубоко вздохнул:
— Конечно, — и повесил трубку.
Вскоре позвонил Чез Монро. Он тоже читал газеты. — В дребезжащем голосе звучало лукавство.
— Я и не верил, что вы покупатель, — сказал он. — Но не беспокойтесь, я прощаю ложь. И по крайней мере вы были, так сказать, при исполнении.
— Гора с плеч.
— Да уж. — Монро хмыкнул. — Итак, Холли, оказывается, была актрисой. Что ж, ничего удивительного. Впрочем, меня и ее талант драматурга не удивляет. Странно только, что она так и не добилась успеха на более благородном поприще. Замечательная была женщина.
— Наверное, ее занимало другое.
— Очевидно. Меня, разумеется, тоже. Эти истории растормошили покупателей, и, полагаю, дон Орландо не может — или не хочет — справиться с бумом. Мой телефон просто разрывается. Так что если услышите, что кто-то хочет продать…
— Я думал, вы знаете всех владельцев работ Кассандры.
Монро поколебался.
— Я больше думал о незарегистрированных работах… может быть, вам что-нибудь попалось. Цены растут.
Я едва не засмеялся.
— Буду смотреть в оба. — Я положил трубку и сломал еще один диск.
Я стирал последнюю резервную копию, когда позвонил Орландо Круг. Он казался старым и усталым, и акцент звучал отчетливее.
— Убийца действительно был ее зять? — спросил он.
— Да.
— Полиция уверена? Это точно не Вернер?
— Это Герберт Диринг, мистер Круг.
— Но почему? Газеты намекают на роман… — Я не ответил, и Круг понял намек. — Конечно, вы не можете говорить об этом. Просто я читал газеты. Женщина, которую они описывают, — совсем другая, новая Холли.
— Просто газетчикам надо заполнить колонку, вот они и пишут что в голову взбредет.
Круг что-то проглотил.
— Последнее время я пытался понять, насколько хорошо я сам знал Холли.
О дружбе ли этот рассказ? Или он о совести, ответственности и последствиях наших решений и поступков? Можно немного подумать, но не нырять слишком глубоко. А еще это рассказ-загадка. Читать его будет любопытно, но финал вас обязательно освежит.
Миша спустя годы возвращается домой. Многое поменялось с тех пор, как ему пришлось покинуть родные места после потери близкого человека. И когда казалось, что жизнь начала налаживаться, демоны прошлого настигли его, вновь заставив вспомнить всё о чём он так яро пытался забыть…
Здесь обитает страх.Здесь говорящий с мертвыми управляет такси, а вынужденная остановка на пустынной дороге перевернет вашу жизнь.В доме с решетками на окнах поджидает нечто. И это нечто голодное!Здесь уборщица знает все ваши тайны, и она не упустит шанса ими воспользоваться.И даже Добрый Дом может превратить вашу жизнь в кошмар!Читайте «Передвижная детская комната» и не забудьте завернуться в одеяло. Оно согреет вас, когда холодный ужас проникнет в душу. Книга содержит нецензурную брань.
Дора часто слышит странный голос. Он шепчет гадости, смеется над ней, обвиняет в ужасном преступлении. Переезд в другой дом и новый психотерапевт едва ли что-то меняют. Мрачные галлюцинации Доры только усиливаются. Однажды девушку посещает видение погибшего мальчика. Мистика или игра фантазии? Доре кажется, что кто-то намеренно сводит ее с ума. Она начинает собственное расследование, но никто не верит девушке. Может ли злая часть собственной натуры играть с ней в жестокие игры?
В 2000 году любители экстремальных приключений и повышенного адреналина устремились в США, где возникла загадочная, таинственная Зона, которую назвали «Пэгэтори». Все, кто рискнул испытать себя в поединке с Зоной, сталкивались в ней с невероятными явлениями, несвойственными нашему привычному земному миру. Поэтому вскоре сложилось мнение, что Зона представляет собой либо непознанное человеком новое пространственное измерение, либо параллельный мир. Испытания, с которыми любители приключений сталкивались в Зоне, многие называли испытаниями Адом.
Финансист Феликс и восходящая звезда театра Тильда кажутся идеальной влюбленной парой. Но так ли это на самом деле? Калли, скромная сестра-близнец Тильды, очень любит свою сестру и начинает бить тревогу, наблюдая, как жизнерадостная и успешная девушка превращается в свою тень. Калли неоднократно была свидетельницей вспышек ярости Феликса и замечала синяки на руках своей сестры. Но Тильда любит Феликса. Он ее муж. Успешный и харизматичный, а также контролирующий, подозрительный и, возможно, опасный. И все же Тильда любит его. А Калли любит Тильду.
Серийный убийца вырезал семью агента ФБР Смоуки Баретт, а потом изуродовал ее лицо. Она застрелила преступника — но ни месть, ни правосудие не избавили ее от мучительных переживаний и чувства вины.Однако теперь Смоуки вынуждена взять себя в руки и призвать на помощь весь свой профессионализм: ей предстоит расследовать дело таинственного маньяка, зовущего себя Незнакомцем. Этот загадочный преступник, зацикленный на шестнадцатилетней красавице Саре, в течение многих лет убивает всех, кто ей дорог.Классический случай сумасшедшего убийцы и его музы?Поначалу Смоуки и ее команда уверены в этом.Но постепенно им становится ясно: «темная страсть» к Саре — лишь вход в лабиринт темных фантазий Незнакомца, у которого — личный счет к ФБР.
В провинциальном городке течет тихая, размеренная жизнь… Это распространенное заблуждение разделял и бывший агент ФБР Пирс Куинси… до тех пор, пока однажды ночью его не поднял с постели телефонный звонок.Машина его жены, детектива местной полиции Рэйни обнаружена на безлюдной проселочной дороге. Мотор включен. Дверь — распахнута.Вскоре Пирс начинает получать письма от похитителя. Он требует совсем незначительный выкуп, но его инструкции относительно передачи денег настолько сложны и запутаны, что выполнить их практически невозможно.Отчаявшись добиться помощи от растерянных провинциальных копов, Пирс сколачивает собственную следственную группу — команду профессионалов высочайшего класса, так или иначе лично связанных с ним или с Рэйни…
Красавица Кэтрин Гэньон — жертва жестокого мужа, в припадке безумия пытавшегося убить ее и сына. Так считает полицейский снайпер Бобби Додж, которому пришлось застрелить сумасшедшего.Однако у полиции возникает другая версия: Кэтрин сама спровоцировала убийство мужа… Женщины известны своим коварством; к тому же, в прошлом Кэтрин немало темных страниц. Но неужели это хрупкое создание способно совершить хладнокровное преступление?Бобби, которого обвинили в сговоре с миссис Гэньон, начинает собственное расследование, чтобы выяснить истину, а главное, получить ответ на вопрос: кто же на самом деле Кэтрин Гэньон — просто несчастная женщина или жестокая, расчетливая преступница, манипулирующая мужчинами?