Рюрик [заметки]
1
Варяжское (Венедское, Варанкское) — Балтийское море.
2
Струг (слав.) — речное беспалубное нерасписное судно.
3
Paроги — германо-славяно-венетское племя, обитавшее в южной части побережья Балтийского моря.
4
Фризы (кельт.) — кельтское племя, жившее на юго-западном побережье Балтийского моря.
5
Один — мифологический герой эпоса — Исландской Эдды, Принадлежал к народу готфов, которые воевали с легионами Древнего Рима, потерпели от них поражение и ушли на Север, где Один, как вождь, создал мощную дружину, покорил значительную часть населения Севера не только оружием, но и мудростью. Впоследствии был обожествлен и считался верховным богом.
6
Завирушка — птица отряда воробьиных, истребляет насекомых-вредителей.
7
Гридня (слав.) — большая комната в доме князя, служившая для приема военачальников, гостей, послов и др.
8
Хризма (греч.) — монограмма имени Христа.
9
Ристалище (слав. — кельт.) — поляна перед храмом Святовита, место, где располагался древний календарь и где в особые дни жрецы предсказывали события.
10
Фибула — металлическая застежка для одежды.
11
Кельты — племена индоевропейской языковой группы, населявшие в начале I тысячелетия до н. э. территорию современной Франции, Швейцарии, Бельгии (римляне называли их галлами), позже — Британские острова. Северную Италию и другие земли. Кельтские этические элементы принимали участие в формировании английской, бельгийской и других европейских народностей.
12
Волохи (слав.) — славяно-романо-кельтское племя, жившее в Прикарпатье.
13
Сустуга (слав.) — верхняя одежда без рукавов.
14
Солба (слав.) — посольство, посол.
15
Надобе (слав.) — домой, назад.
16
В славянском языке ударение в именах было на первом слоге.
17
Одрина (слав.) — спальня.
18
Рикдаг (кельт.) — хороший вождь, справедливый предводитель.
19
Друиды — кельтское название языческих жрецов.
20
Гридени, гридни (слав.) — именитые, знатные воины князя.
21
Параситы (кельт., греч.) — питающиеся около — помощники друидов.
22
Свеи (нем., слав.) — шведы — германское племя, жившее в южной части Скандинавии.
23
Коад (кельт.) — лес.
24
Марка — пограничная область в Германском государстве, глава которой, маркграф, и население имели дополнительные свободы.
25
Инга (кельт.) — дочь.
26
Хвалисьское (Хвалынское, Хвалисское) — Каспийское море.
27
6370 год от сотворения мира означает 862 год от Рождества Христова.
28
Кирбы (слав.) — топи, болота.
29
Перегиба (слав.) — вид верхней парадной теплой одежды у славян.
30
Локоть — мера длины около 0,5 м.
31
Поприще (слав.) — мера длины у славян, равная 1000 шагам, то есть 500 м.
32
Диргема, дирхема (араб.) — старинная серебряная арабская монета.
33
В древнегреческой мифологии крылатая женщина-чудовище, богиня вихря, похитительница людей.
34
Стратиоты (греч.) — мелкие и средние землевладельцы, которые составляли основу профессионального войска в Византии в IX — Х веках.
35
Катафрактарии — рыцарская кавалерия (от греч. catafracta — доспех воина). Вооружение их состояло из тяжелого металлического доспеха, закрывающего тело всадника до колен, а иногда до ступней, конического шлема, копья, достигающего в длину 4,5 метра; меча, порою лука со стрелами. Зачастую доспехи имели и лошади катафрактариев.
36
Твердый, непоколебимый (лат.).
37
Брат (от лат. frate — монах).
38
Дерзкий злодей (лат.).
39
Римский папа (годы правления: 856–872).
40
От лат. слов: ascia — топор или секира и volo — воля, желание, т. е. Аскольд — любящий секиру или топор.
41
Зрадник — предатель.
42
Малоосвиченный — малообразованный.
43
Крига — лед.
44
Шум, грохот (лат.).
45
Турмарх, клайзнарх — высший и средний военные чины в Византии.
46
Омофор — (греч.) наплечник, широкий лентообразный плат, украшенный крестами. Его имели право носить только епископы.
47
Подсаккосник — (греч., слав.) длинный шелковый белый или голубой халат, который надевался под парадную одежду священнослужителя.
48
Саккос — (греч.) богато расшитая архиерейская одежда, надеваемая перед богослужением.
49
Ряд — (слав.) договор.
50
Баба-Яга (слав.) — богиня смерти у славян-язычников.

Олег (Вещий Олег, др. рус. Ольгъ, ум. 912) — варяг, князь новгородский (с 879) и киевский (с 882). Нередко рассматривается как основатель Древнерусского государства. В летописи приводится его прозвище Вещий, то есть знающий будущее, провидящий будущее. Назван так сразу по возвращении из похода 907 года на Византию.

В том включены романы А. И. Красницкого (Лаврова) «В дали веков» и Г.Ф. Петреченко «Рюрик», рассказывающие о жизни «первого самодержца российского» (Н. М. Карамзин). Написанные в разное время, с разных позиций, романы удачно дополняют друг друга и помогают читателю наиболее полно представить личность Рюрика.

Османская империя появилась на месте небольшого и не самого сильного удела Османа Гази и просуществовала без малого шесть веков. И все это время империей правила одна династия. На протяжении шести веков им управляли (реально или номинально) тридцать четыре правителя — от Османа Гази до последнего султана Мехмеда Шестого. Мустафа Кемаль, прозванный Отцом нации — Ататюрком — почитается наравне с Османом Гази, Мехмедом Завоевателем и Сулейманом Справедливым. Как же небольшому государству удалось стать одной из самых могущественных империй мира? Ответ в этой книге. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Роман основан на подлинных сведениях Мухаммада ат-Табари и Ахмада ал-Балазури – крупнейших арабских историков Средневековья, а также персидского летописца Мухаммада Наршахи.

Роман является третьей, завершающей частью трилогии о трудном пути полковника Генерального штаба царской армии Алексея Соколова и других представителей прогрессивной части офицерства в Красную Армию, на службу революционному народу. Сюжетную канву романа составляет антидинастический заговор буржуазии, рвущейся к политической власти, в свою очередь, сметенной с исторической арены волной революции. Вторую сюжетную линию составляют интриги У. Черчилля и других империалистических политиков против России, и особенно против Советской России, соперничество и борьба разведок воюющих держав.

Британские критики называли опубликованную в 2008 году «Дафну» самым ярким неоготическим романом со времен «Тринадцатой сказки». И если Диана Сеттерфилд лишь ассоциативно отсылала читателя к классике английской литературы XIX–XX веков, к произведениям сестер Бронте и Дафны Дюморье, то Жюстин Пикарди делает их своими главными героями, со всеми их навязчивыми идеями и страстями. Здесь Дафна Дюморье, покупая сомнительного происхождения рукописи у маниакального коллекционера, пишет биографию Бренуэлла Бронте — презренного и опозоренного брата прославленных Шарлотты и Эмили, а молодая выпускница Кембриджа, наша современница, собирая материал для диссертации по Дафне, начинает чувствовать себя героиней знаменитой «Ребекки».

«Впервые я познакомился с Терри Пэттеном в связи с делом Паттерсона-Пратта о подлоге, и в то время, когда я был наиболее склонен отказаться от такого удовольствия.Наша фирма редко занималась уголовными делами, но члены семьи Паттерсон были давними клиентами, и когда пришла беда, они, разумеется, обратились к нам. При других обстоятельствах такое важное дело поручили бы кому-нибудь постарше, однако так случилось, что именно я составил завещание для Паттерсона-старшего в вечер накануне его самоубийства, поэтому на меня и была переложена основная тяжесть работы.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.