Рыцари Круглого Стола - [96]

Шрифт
Интервал

Когда принцессы стали собираться в путь и Ориана укладывала свои любимые вещи, попался ей в руки и восковой шарик, данный ей на прощание Сыном Моря. Взяла она его в руки и задумалась о молодом рыцаре и так долго думала о нем, что воск растаял, и обнаружилась закатанная в шарик записка. Прочла Ориана заключавшиеся в ней слова: «Это Амадис Одночас — сын короля!» Очень обрадовалась она, что рыцарь ее оказался равного с нею рода и что зовут его таким прекрасным именем — Амадис. Захотелось ей порадовать его поскорее этою вестью; позвала она свою верную прислужницу, датчанку, и сказала ей, что должна поверить ей большую тайну.

— Если ваша милость желает дать мне тайное поручение, — отвечала ей служанка, — то я клянусь вашей милости, что ничто и никто на свете не заставит меня изменить этой тайне.

— Должна ты найти Сына Моря, — сказала ей тогда Ориана, — уехал он к королю Франции помогать ему против врагов. Найдя его, передай ты ему тайно от всех эту записку и скажи, что я уехала ко двору моего отца, короля Британии, где он должен потом найти меня.

Взяла служанка записку у Орианы и поклялась исполнить ее приказания в точности.

Когда принцессы были готовы отправиться в путь, сам король шотландский проводил их на корабль. Ветер дул попутный, и в несколько дней они достигли Великой Британии.

* * *

Между тем Сын Моря, покинув двор короля шотландского, попал в замок великана и только после жестокой битвы с ним и после нескольких поединков с неизвестными рыцарями достиг наконец замка Гальпана, где фея Урганда перевязала его раны и где он мог отдохнуть несколько дней. Затем, простившись с феей, поехал он дальше.

Стоял апрель месяц, и птицы начинали уже запевать свои весенние песни, и все смотрело так радостно и весело. Грустно стало Сыну Моря; ехал он лесом одинокий, бездомный и бесприютный и думал о том, как это он, такой одинокий бедняк, выбрал своею дамой принцессу Ориану, между тем как на всей земле нет достойного ей рыцаря. Попался навстречу ему другой рыцарь и поехал с ним рядом. Но Сын Моря не заметил его, пока встречный рыцарь не спросил его о причине такой глубокой задумчивости.

— К чему рассказывать мне о своем горе, рыцарь? — отвечал ему Сын Моря. — Узнав о нем, ты так будешь удручен, что доспехи твои покажутся тебе еще тяжелее. Одно только могу я сказать: кто любит, тот испытывает много горя!

— Не думаю, — отвечал ему рыцарь, — рыцарь должен искать себе славы и чести и ради них с радостью бросаться навстречу опасностям и приключениям; так по крайней мере предписывает долг его службы прекрасной даме, которая в конце концов непременно должна вознаградить его за все подвиги.

Так ехали они, беседуя между собою, и незнакомый рыцарь пристально смотрел на Сына Моря.

— Желал бы я знать одно! — сказал он вдруг.

— Что же желал бы ты знать? — спросил его Сын Моря.

— Желал бы я знать, где найти мне Сына Моря?

Удивился Сын Моря и спросил его:

— Какая же нужда тебе до Сына Моря?

— Принц Аграй послал меня к нему навстречу.

— Где же теперь сам принц Аграи?

— Он на берегу ждет благоприятного ветра, чтобы отправиться во Францию.

Услыхал это Сын Моря и, не говоря ни слова, пришпорил коня и поскакал по направлению к берегу. В виду лагеря Аграя выскочили из лесу и напали на него два рыцаря. Сын Моря одного из них выбил из седла, а другого так ударил по шлему, что разбил ему голову до самых плеч и, не останавливаясь, прискакал к палатке Аграя.

С радостью встретил его принц Аграи, обнял и повел к себе. За ужином рассказал ему Сын Моря о своих приключениях, и обрадовался Аграи, узнав, что победил тот двух неизвестных рыцарей из соседнего леса: не было от них до того дня ни прохода, ни проезда в лагерь Аграя.

На другой же день подул попутный ветер. Снявшись с лагеря, сели они на корабль и после непродолжительного плавания благополучно приехали во Францию к замку Бал-даину, где находился тогда король Перион со своею супругою Элизеною и остатками своего разбитого войска. С большими почестями встретили в замке принца Аграя и его рыцарей. Сначала король Перион не узнал было Сына Моря, но, когда назвали его, он его вспомнил и подвел его к королеве. Аасково встретила королева своего племянника, принца Аграя, но, когда увидала она Сына Моря, сердце ее вдруг затрепетало, и она спросила, кто этот прекрасный принц.

— Я не принц, — отвечал ей Сын Моря, преклоняя колени, — я служитель сестры вашего величества, королевы шотландской.

Но королева не в силах была отвести от него глаз, и сердце ее так и прыгало в груди, точно радовалось при виде родного сына.

На другой день собрались все рыцари на военный совет. Всех больше говорил герцог Нормандский, но Сын Моря не соглашался с ним ни в чем, и решено было каждому биться порознь.

Много врагов положил в тот день Сын Моря.

На другой день пришлось Сыну Моря биться в поединке с самим королем ирландским Абием. Много копий поломали они оба, много ран нанесли друг другу, но ни за кем не осталось победы: ночь застала их, и отложили они битву до следующего утра, с тем чтобы исправить пока оружие, перевязать свои раны и отдохнуть. Король Абий отправился в свой лагерь, а Сын Моря — в город. Вблизи города встретил его посланный от короля и королевы с приглашением ехать отдыхать прямо во дворец. Здесь перевязали ему раны, угостили и успокоили его. На другое утро сам король надел на него доспехи, а принц Аграй дал ему щит с изображенными на нем двумя голубыми львами.


Еще от автора Екатерина Вячеславовна Балобанова
Легенды о старинных замках Бретани

В книгу вошли романтические народные легенды, собранные писательницей, знатоком кельтского языка и литературы Е. В. Балобановой (1847–1927) во время путешествия по Бретани в конце XIX в. До революции эти зачастую мрачные и фаталистические предания и фантазии, проникнутые глубоким религиозным чувством, выдержали в обработке Балабановой два издания, второе из которых было иллюстрировано виднейшим графиком Е. Лансере.


Наследники Вюльфингов

Страшные и трагические сказания о страстной любви, кровопролитных битвах, схватках с драконами и чудовищами, включенные в книгу, не оставят равнодушными ни взрослых читателей, ни, тем более, их детей.  Прозаический пересказ германских эпических произведений выполнен в конце XIX века.


Рекомендуем почитать
Романсы бельевой веревки: Деяния женщин, преступивших закон

«Романсы бельевой веревки» – поэмы с увлекательным и сенсационным сюжетом – были некогда необычайно популярны. Их издавали в виде сложенных листков и вывешивали на продажу на рынках, прикрепляя к бельевым веревкам с по мощью прищепок. Героини представленных в настоящем сборнике поэм – беглянки, изменницы, бандитки, вышедшие по преимуществу из благородных семей. Новый тип героини – бесстрашной и жестокой красавицы со шпагой или мушкетом в руках – широко распространился в испанских романсах XVII–XVIII веков.


Похождение в Святую Землю князя Радивила Сиротки. Приключения чешского дворянина Вратислава

В книге представлены два редких и ценных письменных памятника конца XVI века. Автором первого сочинения является князь, литовский магнат Николай-Христофор Радзивилл Сиротка (1549–1616 гг.), второго — чешский дворянин Вратислав из Дмитровичей (ум. в 1635 г.).Оба исторических источника представляют значительный интерес не только для историков, но и для всех мыслящих и любознательных читателей.


Книга обо всем и еще о многом другом

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Испанский Парнас, двуглавая гора, обитель девяти кастильских муз

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Камбрийские анналы (Анналы Уэльса)

Создание «Камбрийских анналов», или «Анналов Уэльса», датируется 970 г. Хроника охватывает период 447-954 гг. Считается, что именно 447 г. (в оригинале – 1 г.) – начало анналов. Между тем, по мнению некоторых исследователей, в работе есть вставки, сделанные в более поздние времена – какие-то детали, имена и проч. Несмотря на название, в хронике отмечаются не только события в самом Уэльсе, но также – в Ирландии, Корнуэлле, Англии, сообщается о набегах язычников – викингов. Следует отметить, что практически все упомянутые в работе персонажи – реально существовавшие люди.


Сага о Гуннлауге Змеином Языке

В том вошли лучшие образцы древнескандинавской литературы эпохи викингов – избранные песни о богах и героях «Старшей Эдды», поэзия скальдов, саги и пряди об исландцах, отрывок из «Младшей Эдды». Издание снабжено комментариями.