Рыцари Круглого Стола - [92]
— Господин лев, не будешь же ты так жаден, что не оставишь нам хотя бы части нашей добычи!
Сказав это, соскочил Перион с коня и кинулся на льва. Завязалась между ними борьба не на живот, а на смерть. Лев подмял под себя короля, но храбр был Перион и хладнокровен: лежа подо львом, выхватил он свой кинжал и распорол живот страшному зверю. Повернулся лев и околел. Король Гаринтер помог Периону встать и сказал:
— Никогда еще не видал я такого рыцаря!
Пригласил он его в свой дворец. Приехали короли вместе, переоделись и вышли к столу, за которым уже сидели королева и принцесса Элизена. Посмотрела Элизена на короля Периона и решила: если попросит он ее руки у отца, согласится она стать королевой французскою. Решил и Перион, удалив все препятствия и политические расчеты, жениться на Элизене, если она согласится выйти за него, и собрался было он завтра же уехать во Францию и приняться за устройство своих дел. Вышли все из-за стола. Принцесса прошла мимо Периона и как бы нарочно уронила кольцо; поднял его Перион и, оставив у себя, захотел задержаться здесь надолго, жениться на Элизене, а потом уже ехать домой и устраивать там дела, оставив пока жену у ее родителей.
Все произошло так, как хотел он. Но накануне того дня, когда соединился он с Элизеной, видел он странный сон. Снилось ему, будто спал он в своей комнате, во дворце короля Гаринтера, и вдруг отворилась потайная дверь и вошел кто-то; мужчина ли то был или женщина — он не разобрал. Вошедший человек подошел к его ложу, положил свою руку ему на левый бок, вынул его сердце и бросил его в расстилавшееся за дверью море. Испугался Перион и взмолился:
— Зачем вынимаешь ты мое сердце?
— Не беда, — ответил тот, — у тебя остается еще другое сердце, которое я тоже выну после.
Очень опечалил этот сон короля Периона, и долго не мог он забыть его. Долго жил он при дворе своего тестя, но наконец пришло ему время вернуться в свое королевство. Со слезами простился он со своею женою, оставил ей свое кольцо и свой сильный меч и печально отправился в обратный путь. Элизена так огорчилась его отъездом, что никого не хотела видеть до его возвращения, и отец отвел ей уединенную башню, железная дверь которой выходила в прекрасный сад, прямо против чистого фонтана, и здесь жила она с одною прислужницей до возвращения своего супруга. Но еще задолго до возвращения его родился у нее сын.
Между тем от короля Периона не было никаких известий, и Элизена сильно обижалась этим, думая, что он забыл ее, и от огорчения не хотела даже видеть своего ребенка. Тогда прислужница ее положила мальчика в корзину, надела ему на ленточку кольцо, положила рядом с ним меч Периона и, окутав ребенка дорогими тканями, спрятала в одеяльце восковой шарик, в котором закатала записку: «Это Амадис Одночас — сын короля». «Одночас» написала она потому, что думала, что ребенок скоро умрет и окажется, что он прожил на свете очень короткое время. Выйдя из сада тихонько, дошла она до моря и спустила корзину на воду.
Тихо качалось на волнах дитя. Утро было светлое и прозрачное. По морю шел шотландский корабль, а на корабле том ехал рыцарь Гандалес. Увидал он красивую корзинку, велел ее поймать и вытащить и, открыв ее, нашел в ней прекрасного ребенка. Гандалес был недавно женат и тоже имел новорожденного сына, а потому стало ему жаль мальчика, и решил он взять к себе и этого младенца. Ветер дул им попутный, и скоро все они высадились в Шотландии. Гандалес одарил матросов и, распустив их по домам, набрал на свой корабль других, а людям своим запретил рассказывать, что найденный ребенок был не его дитя, и, вернувшись с женой в замок, стали они воспитывать ребенка вместе со своим сыном, так что никто и не знал, что они не были родными братьями. Только звали его Сыном Моря, и все недоумевали, слыша такое странное прозвище.
Вернулся король Перион во Францию, грустный и огорченный; жаль было ему расстаться с Элизеной, и сильно был он озабочен своим сном. Как только вернулся он домой, собрал он к своему двору всех мудрых и ученых людей своего королевства. Явились они во дворец и поздравили его со счастливым прибытием. Тогда рассказал он им о своем сне и просил всех их, и особенно знаменитых астрологов, объяснить ему этот сон. И известнейший из них, Урган, отвечал ему так:
— Ах, государь, сны обыкновенно ничтожны и лживы, и таковыми должны мы почитать их. Но если, государь, вы непременно хотите, чтобы мы объяснили вам ваш сон, то дайте нам время обдумать его.
— Хорошо, — сказал Перион, — очень рад и даю вам на это двенадцать дней сроку.
Затем, чтобы не могли они сговориться между собою и обмануть его, запер он каждого из них в отдельную комнату.
Прошло двенадцать дней, и первого позвал он к себе Альбрехта Шампаньи, который сказал ему:
— Государь, запертая комната, в которой вы спали, означает со всех сторон хорошо защищенное наше государство; потаенная дверь означает измену; человек, вынувший ваше сердце, — враг, благодаря ей проникший к вам, который отнимет у вас одну часть королевства, а потом придет другой враг и отнимет у вас другую часть королевства. Но в конце концов вы прогоните их обоих и восстановите свое царство.
В книгу вошли романтические народные легенды, собранные писательницей, знатоком кельтского языка и литературы Е. В. Балобановой (1847–1927) во время путешествия по Бретани в конце XIX в. До революции эти зачастую мрачные и фаталистические предания и фантазии, проникнутые глубоким религиозным чувством, выдержали в обработке Балабановой два издания, второе из которых было иллюстрировано виднейшим графиком Е. Лансере.
Страшные и трагические сказания о страстной любви, кровопролитных битвах, схватках с драконами и чудовищами, включенные в книгу, не оставят равнодушными ни взрослых читателей, ни, тем более, их детей. Прозаический пересказ германских эпических произведений выполнен в конце XIX века.
«Романсы бельевой веревки» – поэмы с увлекательным и сенсационным сюжетом – были некогда необычайно популярны. Их издавали в виде сложенных листков и вывешивали на продажу на рынках, прикрепляя к бельевым веревкам с по мощью прищепок. Героини представленных в настоящем сборнике поэм – беглянки, изменницы, бандитки, вышедшие по преимуществу из благородных семей. Новый тип героини – бесстрашной и жестокой красавицы со шпагой или мушкетом в руках – широко распространился в испанских романсах XVII–XVIII веков.
В книге представлены два редких и ценных письменных памятника конца XVI века. Автором первого сочинения является князь, литовский магнат Николай-Христофор Радзивилл Сиротка (1549–1616 гг.), второго — чешский дворянин Вратислав из Дмитровичей (ум. в 1635 г.).Оба исторических источника представляют значительный интерес не только для историков, но и для всех мыслящих и любознательных читателей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Создание «Камбрийских анналов», или «Анналов Уэльса», датируется 970 г. Хроника охватывает период 447-954 гг. Считается, что именно 447 г. (в оригинале – 1 г.) – начало анналов. Между тем, по мнению некоторых исследователей, в работе есть вставки, сделанные в более поздние времена – какие-то детали, имена и проч. Несмотря на название, в хронике отмечаются не только события в самом Уэльсе, но также – в Ирландии, Корнуэлле, Англии, сообщается о набегах язычников – викингов. Следует отметить, что практически все упомянутые в работе персонажи – реально существовавшие люди.
В том вошли лучшие образцы древнескандинавской литературы эпохи викингов – избранные песни о богах и героях «Старшей Эдды», поэзия скальдов, саги и пряди об исландцах, отрывок из «Младшей Эдды». Издание снабжено комментариями.