Рыцари черешневого цветка - [48]

Шрифт
Интервал

— А я думаю, это какой-либо голова… Вы гляньте, как он таращит глаза на черешни!

— Ты разбираешься в людях так, как моя дочка в кулинарии…

— Эге же! Это очень похвально слышать от тебя!

— Это и не похвала, и не осуждение, так как у моей доченьки только-только прорезались зубы…

Людям стало весело. Тот, у которого маленькая дочурка, продолжал дальше:

— По одежде можно было бы сказать — он из города… Жаль, что не курит. Так как человека можно узнать и по тому, как он держит папиросу.

— Вон, глянь! Есть! Он закурил трубку!

— Из города! Так как весьма взволнован для своего возраста. Я сказал бы, что он пенсионер или учитель… Трубка…

— Э, нет! Я готов дать руку на отсечение! Трубку курят только учителя. В нашем селе двое таких: одного зовут Петека, второго Прогаб. И оба сосут трубку.

— Эге! Здесь это не подходит… Если мы будем считать так, то тогда выйдет, что каждый с посохом — пожарник…

— С чего бы! Что ты этим хочешь сказать?

— В нашем селе есть один мужчина с палкой. Звать его Скурту. Он пожарник, повредил себе на пожаре ногу…

Люди снова рассмеялись, но все равно им не удалось определить специальность незнакомого странника возле барьера, который стоял себе, опершись на деревянные перила. И вскоре люди забыли о нем, но не потому, что им надо было упорядочить кладь на подводах или напоить скот. Другое привлекло их внимание: на дороге появилась группа юношей, которых они не очень часто видели, хотя почти все были из под гор.

— Вы только взгляните, что это за явление! Словно у них сотни голов и сотни ног… Только на головах у них котелки, а сбоку к ногам прицепили кадки, словно не нашли другого места для груза…

— Это, наверное, студенты… У них вон и топоры, и лопаты. А вон гляньте, какое чудо! Это, наверное, киноаппараты, а может, то, чем долбят горы…

— Какое там! Студенты!.. Разве не видно, что они напрочь зеленые, еще даже пушок не пробивается! Какие-то дети…

— Ничего себе детки! Померься-ка силой вон с тем великаном, который… ты только глянь-ка!.. взял на спину целый дом, а в придачу прихватил еще и амбар…

— Они, наверное, взялись за какое-то большое дело…

— Знаю я таких, видел не раз. Пройдет полкилометра, потом вытащит язык и начнет ныть, почему не поехали поездом…

— Это не беда… Будем возвращаться вечером и возьмем их на подводы… Километров пять-шесть они, может, пройдут…

— Ты смотри, как бы ты не попросил их взять свою клячу на спину…

— А начальник их, кажется, не очень рослый…

— Это который?

— Тот, что с фонарем у ноги…

— Ну, если каждый, кто с фонарем, начальник, то тогда наш фонарщик, который…

— Да подожди-ка! Ты глянь, как он идет, засунув руки в карманы… и только малюсенький мешочек у него на спине…

— А, пусть тебе добро будет! Там и двое девчат!

— Тебе примерещилось!

— Разве я до сих пор не видел кос? Вон сам глянь!

— Что косы, кум? Та белокурая подстрижена точь-в-точь по-мальчишески. Ты видел, кум? Обе в штанах!

— А я говорю, что здесь не до шуток. Не может быть, чтобы у них не было какого-то важного дела. Вот поверьте!

— Конечно!.. Доброе утро, ребята и девчата! И куда это вы так рано?

— Доброе утро. К Черной пещере…

— Ну, счастливого пути! Дорога туда неблизкая, и люди не очень стремятся заходить вглубь… А что вы там будете делать? Фотографироваться или какие-то опыты?

— Что-нибудь будем делать! Бывайте здоровы!

— И вы идите и возвращайтесь здоровы… Перейдете мост, направляйтесь прямо, там будет еще один мост, тоже каменный, как и этот… там возьмете налево каменистой дорогой километров четырнадцать к Зеноаги, а от Зеноаги две дороги к Черной, так у нас называют пещеру… Дорога, что направо, хоть длиннее, но она более легкая… Левая — более короткая, ею лишь километров семь или восемь…

— Ну и говорун ты! Они уже перешли мост и не слышат тебя, а ты все рассказываешь…

— В самом деле… А сколько их было всех?

— Пять…

— Да нет, шесть…

— Во, смотрите-ка! А трубка отправилась в город!..

— А вы заметили, что мы немного сменили язык? Словно бабы с Путини, те, которым нечего делать, что зовут сороку для болтовни…

— Это на дорогу… Дед мой, земля ему пухом, рассказывал мне настоящую историю про дорогу и путника… Но расскажу вам ее вечером, когда будем возвращаться, дорогой…

Все остальные облегченно вздохнули.

— Итак, до вечера, здесь же, возле барьера, люди добрые.

Они погнали животных, кто кнутом, кто окриком, а кто дернув за вожжи, и двинулись к городу вслед за дедом с трубкой.

А старик был уже далеко. Он очень спешил, так как увидел только шестерых ребят и девчат, которые пошли дорогой в горы. А где же седьмой, которого он ждал?..

Старик нерешительно остановился напротив дома с крыльцом, обвитым плющом.

2

Урсу все время держался впереди, вынуждая и других придерживаться его темпа. Первым он ступил и на мост. Все люди, которые встречались им дорогой, удивленно смотрели на него и хвалили его силу. «Такой парень, как этот, мог бы и дом передвинуть», — думал один. И в самом деле — так нагруженный, Урсу казался втрое сильнее, чем был на самом деле.

Парень оперся своим огромным мешком на поручень моста и так ждал друзей.

— При… вал! — простонал Дан из последних сил.


Еще от автора Константин Кирицэ
Рыцари с Черешневой улицы, или Замок девушки в белом

Отважная семерка школьников, живущих на Черешневой улице в маленьком провинциальном городке Румынии. Автором написано 5 книг, у нас издавались не все. Герои книг — дети от 12 до 16 лет, каждый с ярким характером. Рискуя жизнью, преодолевая опасности, они обезвреживают шпионов, спасают людей, попавших в беду, отыскивают сокровища, разгадывают старинные зашифрованные грамоты.Первая книга - Рыцари черешневого цветка,Вторая - Замок девушки в белом,Третья - Колесо счастья,Четвертая - Снежные крылья,Пятая - В добрый путь, чирешары.Увы, остальных книг не найти:( они даже не издавались :(.


«Белая чайка», или «Красный скорпион»

В остросюжетном романе «Белая чайка», или «Красный скорпион», опубликованном в Румынии в 1969 году, известный румынский писатель Константин Кирицэ рассказывает драматическую историю трех молодых людей, любителей легкой наживы. Автор дает точный анализ социальных и нравственных причин, толкнувших их на преступление.


Рекомендуем почитать
Жасмин. Сад драгоценностей

Чудесная Аграба всегда славилась обилием ароматных фруктов на любой вкус. Финики, яблоки, хурма, виноград и другие лакомства без конца наполняли прилавки, радуя счастливых покупателей, но только не в этот раз… Теперь рынок совершенно пуст! Принцесса Жасмин желает узнать, куда пропали все вкусные плоды, и находит нечто поразительное.


Новогодние приключения

Отправляясь на зимние каникулы, Джо и не подозревал, какие невероятные приключения его ждут. Он попадает в удивительный мир ведьм, колдунов, заклинаний и чар.Вместе со своей новой знакомой — маленькой ведьмочкой Веточкой — он пытается раскрыть тайну утерянной страницы из колдовской книги.Увлекательные и забавные приключения будут держать читателя в напряжении с первой и до последней страницы и доставят ему море удовольствия.


Костяной браслет

Однажды утром Сольвейг просыпается и обнаруживает, что Хальфдан, ее отец, пропал. Хальфдан — наемник из викингов. Он стремится отправиться вслед за своим другом Харальдом Хардрадой в Миклагард (Константинополь), где тот служит предводителем императорской дружины. Но, не взяв с собой дочь, Хальфдан нарушил обещание, которое дал ей. Сольвейг решает последовать за ним. В крошечной лодочке пускается она в путь, полный множества приключений и испытаний. Ей предстоит встретить корабль-призрак и рабыню из Англии, очаровательного вора и короля русов.


Волшебные перья Арарахиса

В этой книге рассказывается о приключениях рисованного человечка Михрютки и его друзей, отправившихся в путешествие за волшебными перьями.



Приключение Гекльберри Финна

Марк Твен (англ. Mark Twain, настоящее имя Сэмюэл Лэнгхорн Клеменс (англ. Samuel Langhorne Clemens); 30 ноября 1835, посёлок Флорида (штат Миссури) —21 апреля 1910, Реддинг (штат Коннектикут); похоронен в Элмайре (штат Нью-Йорк) — американский писатель, журналист и общественный деятель. Его творчество охватывает множество жанров — юмор, сатира, философская фантастика, публицистика и др., и во всех этих жанрах он неизменно занимает позицию гуманиста и демократа.Уильям Фолкнер писал, что Марк Твен был «первым по-настоящему американским писателем, и все мы с тех пор — его наследники», а Эрнест Хемингуэй писал, что вся современная американская литература вышла из одной книги Марка Твена, которая называется «Приключения Гекльберри Финна».