Рыцарь желания - [20]
— Хорошо, что Фицалан согласился на вас жениться. — Гарри смотрел куда-то вдаль, лицо его было мрачным. — Если бы король бросил вас в тюрьму или позволил произойти «несчастному случаю»… — Он вздохнул и сжал ее руку. — Я прощал отцу многое, но этого я не смог бы простить.
Они некоторое время сидели молча.
— Фицалан, кажется, хороший человек, — тихо сказал Гарри. — Вы довольны, Кейт?
— Довольна? — повторила она, удивленная таким вопросом. Она задумалась. — Лучше не стоять у него на дороге. Но за его свирепостью скрывается доброта.
На самом деле ей многое в новом муже нравилось и представлялось заслуживающим уважения. С каждым днем она чувствовала себя лучше в его присутствии. Скоро она сможет доверять ему настолько, что придет к нему в спальню, как он просил.
К счастью, Уильям мог только вполуха слушать разговор за столом. Как всегда, говорили о мятежниках и их вожде Оуэне Глендовере. В сотый раз звучали жалобы на сверхъестественные способности мятежников напасть и исчезнуть в лесах, а также натянутые шутки насчет того, что Мерлин, волшебник из сказаний о короле Артуре, вернулся, чтобы помочь Глендоверу. Уильям все это уже слышал.
Он снова бросил взгляд на дверь. Кэтрин и принц отсутствовали уже более получаса.
При звуках женского смеха он вскочил на ноги. Кэтрин и принц Гарри вошли в комнату рука об руку и улыбаясь друг другу. Кто-то тронул Уильяма за плечо. Он сбросил руку.
— Уильям!
— В чем дело? — прошипел он, повернулся и увидел перед собой Эдмунда.
— Ты что, хочешь оказаться в цепях в подвале собственного замка? — чуть слышно сказал Эдмунд.
Уильям снова взглянул на парочку. Кровь стучала в его жилах, как перед битвой. Почувствовав сильный толчок под ребра, он повернулся к Эдмунду.
— Ты смотришь на принца Уэльского так, словно собираешься убить его, — настойчиво продолжил Эдмунд. — Кое-кто из его людей уже обратил на это внимание.
На этот раз Уильям внял предупреждению. Осмотревшись, он заметил двух наблюдающих за ним рыцарей, их руки лежали на рукоятках мечей. Он расслабился, смягчил выражение лица, и рыцари последовали его примеру.
Больше он не совершит промаха. Он сохранил невозмутимое выражение лица, даже когда принц Гарри увлек его жену за маленький столик и усадил играть в шахматы.
Уголком глаза он наблюдал, как эти двое разговаривали и смеялись. Когда он уже совсем успокоился, смех оборвался. Они склонились над столом и, забыв про игру, говорили о чем-то пониженными голосами.
Раздосадованный, что он не слышит, о чем они говорят, он придвинулся ближе. Сердце его остановилось, когда Кэтрин протянула руку, чтобы потрогать шрам от стрелы над глазом принца — напоминание о битве при Шрусбери. Тогда принц, несмотря на рану, сам повел свое войско в атаку на фланг Готспера.
Принц скривился и отодвинулся от ее руки.
— Пожалуйста, Кейт, я знаю — это неприятное зрелище.
— Совсем нет. Это знак, что Господь вам благоволит, что он вас защищает, — горячо сказала Кэтрин. — Если бы это было не так, стрела убила бы вас.
Когда Уильям встал позади жены и властно положил руку ей на плечо, они замолчали. Чувствуя, как напряглось ее тело, он так стиснул зубы, что ему стало больно.
Принц нисколько не смутился тем, что его застали за интимным разговором с чужой женой.
— Сделавшись принцем, я стал куда лучше играть в шахматы, — сказал он голосом, в котором была ирония. — Леди Кэтрин — единственная, кто сохранил способность у меня выигрывать.
Уильям не потрудился раньше оценить положение фигур на доске. Взглянув на нее, он увидел, что король принца стоит на пересечении ходов слона и ферзя Кэтрин.
— На этот раз вы выиграли.
Принц щелчком опрокинул короля на бок и добавил:
— Один раз — просто удача.
— Второй раз еще легче, — сказала Кэтрин, глядя в сторону, как если бы ей было предельно скучно. — Скоро мне станет совсем неинтересно с вами играть.
Уильям оторопел, услышав, как она открыто оскорбляет принца. Однако прежде чем он придумал, что сказать, чтобы смягчить ее слова, принц захохотал и стукнул по столу.
— Ты пожалеешь о своих словах, милая Кэтрин, — . сказал принц Гарри, глаза у него блестели.
Он начал расставлять фигуры для следующей партии.
— На этот раз я буду торжествовать. Нет, я заставлю тебя плакать горькими слезами раскаяния!
Громкие слова принца привлекли внимание других мужчин, они начали заключать пари. Наблюдая за играющими, Уильям убедился, что их силы равны. Кэтрин отчаянно сражалась, но на этот раз ее король оказался опрокинутым.
Уильям вынул кожаный кошелек и заплатил всем присутствующим. Никто, слава Богу, не посмел ставить против принца.
Кэтрин извинилась и вышла. В отсутствие жены вернулся обычный интерес Уильяма к военной теме. Они проговорили глубоко за полночь, и неожиданно принц Гарри ему понравился. Он был таким молодым и таким вдумчивым. И да, в нем чувствовалась сила. Это был человек, за которым пойдут другие.
Уильям винил себя за чрезмерную мнительность. Гарри достоин уважения. Они с Кэтрин друзья. Уильям не понял этого, потому что у него никогда не было женщины-друга. Даже его любовницы не были друзьями. Особенно его любовницы.
Война окончена, и лэрд Йен Макдональд вернулся в родное Шотландское нагорье, чтобы зажить наконец с молодой женой мирной и спокойной жизнью.Но как выясняется, супруга не готова его принять. Зачем красавице Шилес мужчина, взявший ее в дом без любви, а потом бросивший на пять лет ради ратной забавы?Да будь лэрд хоть трижды хорош собой и отважен — он не завоюет ее сердца!Однако время разлуки не прошло для Макдональда даром. Он многое понял — стал мягче и мудрее. И, кажется, научился по-настоящему любить.
Могучий горец Дункан Макдоналд нигде не знал покоя – его неотступно преследовал образ дочери предводителя клана Мойры, которую он любил и потерял: ее отдали замуж за другого. Но теперь, когда овдовевшей Мойре угрожает опасность, Дункан не задумываясь готов рисковать жизнью, чтобы спасти возлюбленную. Однако что же случилось с Мойрой? Куда пропали ее любовь, нежность и доверие к Дункану? Почему она видит в своем спасителе едва ли не врага? Какие силы встали между ней и тем, кто когда-то был смыслом ее жизни? И удастся ли смелому горцу вновь пробудить в ее сердце пламя любви?..
Алекс Макдоналд готов на все, дабы восстановить славу и честь своего клана — и даже пожертвовать свободой и обвенчаться с Глинис Макнил.Конечно, его невеста — красавица, и слава о ней разносится по всему Нагорью… но даже самые восхищенные поклонники признают, что у прелестной Глинис суровый характер, сильная воля и острый язычок.Алекс и Глинис совершенно не подходят друг другу. Их брак грозит превратиться в ад для обоих.Однако неожиданно в дело вмешивается… любовь. А любовь, как известно, творит чудеса…
Юная красавица Изабель готова забыть о девичьих забавах и покорно отправиться к алтарю с французским высокородным дворянином, которого сосватал ей сам король, но внезапно в дело вмешивается… любовь. Сэр Стивен Карлтон совсем не богат, зато красив, молод и дерзок настолько, что готов похитить Изабель. соблазнить, сделать своей женой — и все это попреки королевской воле. Отныне Стивен и его возлюбленная — мятежники. Вдвоем они противостоят целому миру. И на их стороне лишь сила неистовой, пламенной страсти…
Джейми Рейберн надолго затаил обиду на леди Линнет, которая жестоко и хладнокровно использовала его, дабы избежать нежеланного брака.Но пять лет спустя Джейми и Линнет встретились вновь — и страсть молодого рыцаря вспыхнула с новой силой.Теперь, казалось бы, ничто уже не в силах разлучить Рейберна с возлюбленной. Однако может ли он ей доверять? Ведь Линнет, одержимая жаждой мести давнему врагу своей семьи, готова поставить на карту не только собственную жизнь, но и жизнь жениха…
Его называют Львом Лангедока. Его — Леона де Вильнева — боятся и обожают, о нем слагают легенды и песни… Как же крестьянской девушке Мариетте, обвиненной в колдовстве и ереси и спасенной Леоном от костра, не влюбиться в этого мужественного аристократа, мастера шпаги, защитника обиженных и обездоленных!Однако Лев Лангедока не разделяет чувств Мариетты. Более того, он намерен вскоре жениться на красавице, равной ему по знатности. Но… любит ли его высокородная невеста? Или у Мариетты все-таки есть шанс покорить гордое сердце Леона и пробудить в нем пламя ответной страсти?..
Эпатаж — их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции — отрада для сердца, скандал — единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели — и боготворили, презирали — и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Петербургская незамужняя барышня Софья Загорская, старшая дочь тщеславной светской дамы, становится предметом страсти князя Павла Пронского — мужа своей сестры. От отчаяния Софья решает покинуть родной дом. Счастливый случай сводит ее с молодой итальянкой Фабианой ди Тьеполо, живущей в России и собирающейся вернуться на родину. Обе девушки покидают Петербург и едут в Италию. Из Москвы, меж тем, на поиски сбежавшей супруги отправляется Александр Тургенев. Его путь тоже лежит в Италийские пределы. Судьба сводит вместе Александра и Софью.
Герои романа стоят друг друга. Он — бывший пират поневоле, ставший капитаном китобойного судна. Она — девушка из благородной, но обедневшей семьи, одержимая желанием отомстить пиратам за гибель отца. Как переплелись их бурные, полные приключений жизни, вы узнаете из этого увлекательного романа.
Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...
Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.