Рыцарь пламенеющего пестика - [2]
Приносят стулья.
Актер
Но у нас некому играть его, сэр; у каждого уже есть своя роль.
Жена бакалейщика
Муженек, муженек, так пусть его играет Ралф! Провалиться мне на этом месте, если он их всех не переплюнет.
Бакалейщик
Спасибо, что напомнила, женка. - Лезь сюда, Ралф. - Говорю вам, джентльмены, пусть они его только обкостюмируют и всякое прочее, и, ей-богу, если он их не обставит, можете меня повесить.
Ралф влезает на сцену.
Жена бакалейщика
Молодой человек, пожалуйста, дайте ему обкостюмирование... Могу поклясться, джентльмены, мой муж вам правду сказал: дома наш Ралф, бывает, такое представит, что все соседи взвоют. Как начнет он на чердаке разыгрывать воинственную роль, так мы сами с перепугу трясемся. Да чего там, мы им даже детей стращаем; как расшалятся, так только крикни: "Ралф идет, Ралф идет!" - они сразу присмиреют, что твои овечки. - Выше голову, Ралф; покажи джентльменам, на что ты способен. Представь им что-нибудь позабористее; уверяю тебя, джентльмены возражать не будут.
Бакалейщик
Действуй, Ралф, действуй.
Ралф
Клянусь, я мог бы, алча яркой славы,
Подпрыгнуть до луны, чей бледен лик,
Или нырнуть в бездонную пучину,
Не мерянную лотом, и за кудри
Утопленницу - честь извлечь оттуда.
Бакалейщик
Ну что, джентльмены, разве я вам не правду сказал?
Жена бакалейщика
Чего уж там, джентльмены! Муж говорил, что он и Муцедора разыгрывал перед старшинами нашей гильдии.
Бакалейщик
Эге, а как-то даже побился об заклад с сапожником, что Иеронимо сыграет.
Актер
Он сможет получить костюм, если пройдет за сцену.
Бакалейщик
Иди, Ралф, иди и, если любишь меня, представь им бакалейщика в подходящем виде.
Ралф уходит.
Жена бакалейщика
Ей-богу, и хорош же будет наш Ралф, как приоденется!
Актер
А как вы хотите назвать пьесу?
Бакалейщик
"Честь бакалейщика".
Актер
Я думаю, "Рыцарь Пламенеющего Пестика" будет звучнее.
Жена бакалейщика
Ей-богу, муженек, лучшего названия и не придумаешь.
Бакалейщик
Так тому и быть. Начинайте, начинайте... Сейчас мы с женой усядемся.
Актер
Сделайте такую милость.
Бакалейщик
А музыка повеличавей у вас есть? Гобои у вас есть?
Актер
Гобои? Нет.
Бакалейщик
Как наперед знал! Ралф играет величественную роль, и ему нужны гобои. Да я лучше сам за них заплачу, только бы они были.
Актер
Вам так и придется сделать.
Бакалейщик
И сделаю: вот два шиллинга. (Дает деньги.) Зовите песенников из Саутуорка. Таких ребят во всей Англии не сыщешь, а этих денег достаточно для того, чтобы они во всю прыть как шальные прискакали сюда с того берега реки.
Актер
Мы их вызовем. Не присядете ли пока?
Бакалейщик
Хорошо. - Располагайся, жена.
Жена бакалейщика
Сидите себе на здоровье, джентльмены; а я наберусь храбрости и усядусь вместе с вами поудобнее.
Бакалейщик и его жена садятся.
Актер
Мы действие сегодня переносим
Из зал дворцовых, где царит величье,
В пределы городские. Пусть со сцены
Не прозвучат обидные слова,
Нескромности порочные намеки.
Не даст услады истинной разврат:
Утехам честным честный разум рад.
Все это относится к тому, что будем делать мы, а за
Ралфа вы уж должны отвечать сами.
(Уходит.)
Жена бакалейщика
Можете не беспокоиться о Ралфе; будьте уверены, он сам за себя ответит.
АКТ ПЕРВЫЙ
СЦЕНА ПЕРВАЯ
Комната в доме Вентьюрвела.
Входят Вентьюрвел и Джаспер.
Вентьюрвел
Ты, кажется, забыл, что ты приказчик,
Что лишь мое доверие и щедрость
Спасли тебя от нищеты позорной,
Из грязи подняли, вернули к жизни
И сделали таким, каким ты стал?
Я все тебе доверил, чем владею
На иноземных рынках, дома, в море,
Ты всем распоряжался, и всегда
Твои распоряжения встречали
Со стороны моей лишь одобренье.
Ты начал хорошо. И все же я,
Как помнится, тебе не поручал
В дочь твоего хозяина влюбляться,
И именно в те дни, когда ей мною
Жених завидный найден. Так ведь, сэр?
Знай, это пресеку я и напомню
Тебе, что ты всего лишь мой приказчик.
Джаспер
Сэр, сознаюсь, я всем обязан вам.
Любовь и долг меня к вам привязали.
Не извлекал я выгоды из службы,
На сделках не терял и не пытался
Себе присвоить честный ваш барыш,
Не содержал родных на ваши деньги,
Не расточал добро в азартных играх.
Подобные поступки - верьте, сэр,
И все пороки, связанные с ними,
Чужды моим умеренным привычкам.
А что до вашей дочери, то, если,
Мои заслуги скромные приметив,
Она меня решила удостоить
Любовью добродетельной своей,
Уж в этом я ей помешать бессилен.
Ей лучше знать самой, по ком вздыхать,
Кого счастливым сделать. А к тому же
Не верю я, что вы отдать способны
Ее за столь убогого глупца,
Что трудно счесть его за человека.
Вентьюрвел
Прекрасно, сэр! Теперь я вам отвечу,
Как я решил исправить положенье.
Джаспер
Заботы ваши делают вам честь.
Вентьюрвел
Так вот как будет: убирайся вон!
Уволен ты. Свободой наслаждайся.
Коль сын мне будет нужен - позову.
(Уходит.)
Джаспер
Вот славная награда за любовь!
Пусть никому, кто независим в жизни,
Не доведется испытать мучений,
Которым душу обрекает страсть!
Входит Льюс.
Льюс
Ну что, дружок? Отец мой мечет громы?
Джаспер
Да, и сражен я ими насмерть буду,
Коль не найду немедленно лекарства.
Уволил он меня, как я и ждал.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Пьеса о многих из нас, кто путает секс с любовью лихорадкой. Это ироничный взгляд на вечный подростковом возрасте, в котором человек живет сегодня, толкая их созревание где-то к пенсионному возрасту. Комедийный подход к нашей повседневной жизни.
Где-то в Англии, в небольшом портовом городе живет немолодая смешная женщина по имени Рахель. Надо заметить, что Рахель — старая дева, и вся ее семья состоит из нее и брата — холостяка Саймона, который является полной противоположностью сестре. Оба далеко не молоды, и каждый привык жить так, как ему нравится. Рахель, кажется, абсолютно счастлива в своей уютной квартирке, где каждая чашечка, каждое блюдечко, каждая салфеточка и вазочка вызывают у нее умиление. Рахель копается в любимых вещах, совершенно не считая их бездушными предметами интерьера.
Пока начинающие художник и драматург были молоды, героиня поддерживала их веру в собственные таланты и блестящее будущее. Но вот оба достигли успеха, стали модными и благополучными, а оказывается, что обоим по-прежнему недостает ее.
В одну минуту Джордан Марч выпадает из окна, в следующую ... влюбляется в доктора скорой помощи! Казалось, ничто не встанет на пути Джордан и доктора Эми Стюарт, чтобы вместе отыскать настоящую любовь, за исключением .... банановой кожуры, психованного сталкера, лесбийской поэтессы, экстремального шеф-повара, шпионки КГБ и изобретателя секс-игрушек.