Рыцарь пламенеющего пестика - [18]

Шрифт
Интервал

Ралф

Да, ваша правда, леди, эль настолько

Хорош у нас, что лучшего не сыщешь.

Помпиона

Отец хвалил и птицу, что у вас

Зовется "солониною с горчицей".

Хоть с вами мы вели большие войны,

Поверьте, Ралф, я не желала их.

Скажите, Ралф, угодно ли вам будет

Избрать своею дамой Помпиону

И на щите своем носить мой бант?

Ралф

Не вправе рыцарь ордена святого

Носить цвета язычницы, что верит

В антихриста и ложных истуканов.

Бакалейщик

Здорово сказано, Ралф! Обрати ее, если сумеешь!

Ралф

К тому ж оставил в Англии веселой

Я даму, в честь которой взял оружье,

Ее зовут Сюзанною, и служит

Она на Милк-стрит у чеботаря,

И я не забывать ее поклялся,

Покуда жив и пестик свой ношу.

Помпиона

Да славится в веках башмачниц имя,

Коль даму Ралф себе избрал меж ними.

О горе мне! Увижу ли я вновь

Того, кто в сердце мне вселил любовь!

Ралф

Мой срок истек. Принцесса, до свиданья!

Помпиона

В вас нет, жестокий, к даме состраданья!

Бакалейщик

Слышь-ка, Ралф, вот тебе деньги. (Дает ему деньги.) Расплатись с королем Кракова, не оставайся у него в долгу.

Ралф

Прощаясь с вами, леди, я не вправе

Придворных ваших обойти вниманьем

С усердием служили мне они.

Мне протяните царственную руку,

И я вложу в нее двенадцать пенсов

Для камердинера и ровно столько ж

Для повара: был превосходен гусь.

Вот этот шиллинг конюху отдайте;

Он смазал спину моему коню.

За масло тоже шиллинг. А служанке,

Которая чулки стирала мне,

Прошу вас передать четыре пенса

И два - юнцу, что ваксил сапоги.

И наконец, прекраснейшая дева,

Три пенса на булавки вам дарю.

Помпиона

Спасибо! Я хранить их буду свято,

Покуда вы громите супостата.

Ралф

Оруженосец, карлик, поспешим!

Помпиона

О, что вы с сердцем сделали моим!

Уходят.

Жена бакалейщика

А я хвалю Ралфа за то, что он не унизился до какой-то там краковянки; в Лондоне, уж конечно, найдутся девушки получше тамошних.

СЦЕНА ТРЕТЬЯ

Комната в доме Вентьюрвела.

Входят Вентьюрвел, Хемфри, Льюс и мальчик.

Бакалейщик

Да-да, милочка; тише!

Вентьюрвел

Ступай наверх! Меня ты не умаслишь.

Тебе я, потаскушка, не позволю

С мальчишками распутными шататься!

Довольно, я слезам не верю женским:

Давно известны мне уловки ваши.

(Мальчику.)

Эй ты, запри ее и ключ храни,

Коль жизнью дорожишь.

Льюс и мальчик уходят.

Теперь, мой сын,

В моей любви ты сможешь убедиться

И увенчать желания свои.

Хемфри

В любви ко мне уже я убедился:

Не зря я с вашей дочерью водился.

Отплатит вам за все послушный сын

Как джентльмен и как христианин.

Вентьюрвел

Благодарю, мой сын. Тебе я верю.

Бесстыдства верх - считать тебя льстецом.

Хемфри

Куда мне быть льстецом! И так уж я

Два раза пострадал из-за вранья.

Вентьюрвел

Ну, хватит комплиментов. Значит, Льюс

Опять твоя. Женись когда захочешь,

Но только похищать ее не пробуй;

Я сам с друзьями присмотрю за свадьбой.

Xемфри

Да, присмотрите... Верьте иль не верьте,

Я с детства спать один боюсь до смерти.

Вентьюрвел

Итак, дня через три...

Xемфри

Через три дня?

Срок долог, но устроит он меня:

Я обойду своих друзей покуда

И покажу им, в чем жениться буду.

Входит слуга.

Слуга

Сэр, там женщина желает говорить с вашей милостью.

Вентьюрвел

А кто она?

Слуга

Сэр, я ее не спросил.

Вентьюрвел

Пускай войдет.

Слуга уходит. Входят миссис Меррисот и Майкл.

Миссис Меррисот

Мир вашему дому, сэр. Обращаюсь к вам, ваша милость, как бедная просительница и ходатайствую за этого ребенка.

Вентьюрвел

Вы не жена ли Меррисота?

Миссис Меррисот

Да, жена. Лучше бы глаза мои его не видели! Всех-то он разорил: и себя, и меня, и детей. Сейчас сидит дома и распевает, пирует да веселится со своими пьянчугами! Но уверяю вас, он не знает, где раздобыть себе кусок хлеба на завтра. А потому, если вашей милости будет угодно, я хочу просить у вас рекомендательное письмо к честному хозяину "Колокола" в Уолтеме, чтобы я могла определить к нему свое дитя помощником буфетчика. Даст бог, мальчонка в люди выйдет...

Вентьюрвел

Услышало мои молитвы небо!

Твой муж глумился над моею скорбью,

А сын, неблагодарный негодяй,

Кого я спас от нищеты и горя,

С кем обращался как с роднею кровной,

Мне отплатил за все благодеянья

Тем, что похитил дочь мою; затем

Вот этого обидел джентльмена;

Меня ж поверг в отчаянье такое,

Что чуть не свел в могилу, но по счастью

Меня от верной смерти спас господь.

Поплачь, как плакал я! Чужда мне жалость

Ко всей породе вашей ненавистной.

Миссис Меррисот

Ах вот вы как, сэр? А выкусить не хотите? - Идем, сынок, пусть он поостынет немножко. Мы отправимся к твоей кормилице, Майкл; она вяжет шелковые чулки, мальчик; и мы тоже, детка, будем вязать вместе с ней и никому не будем обязаны. (Уходит с Майклом.)

Входит мальчик.

Мальчик

Сэр, вы, вероятно, и есть хозяин этого дома?

Вентьюрвел

В чем дело, мальчуган?

Мальчик

Тогда, наверно,

Вам это адресовано письмо.

(Вручает письмо.)

Вентьюрвел

А от кого оно, мой славный мальчик?

Мальчик

Его вручил мне бывший ваш слуга,

Который больше вам служить не будет:

Ваш гнев ему разбил навеки сердце.

Пред смертью он вам написал письмо

И труп свой приказал сюда доставить.

Прочтите - и вину свою загладьте.

Вентьюрвел

(читает)

"Сэр, я должен сознаться, что погрешил против вашей доброты, чем не только погубил себя, но и заслужил осуждение со стороны своих друзей. Пусть не переживет меня ваш гнев, добрейший сэр; позвольте мне умереть, получив ваше прощение. И если слова умирающего могут убедить вас, пусть мое тело отнесут к вашей дочери, чтобы она действительно знала, что жаркое пламя моей любви похоронено, и получила бы доказательство, с каким почтением я относился к ее добродетели. Прощайте навеки и будьте всю жизнь счастливы! Джаспер".


Еще от автора Френсис Бомонт
Жена на месяц

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пьесы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Испанский священник

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Два знатных родича

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Оскар для Моти

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пятница, 13-ое

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Автобус № 40, остановка 36

Парадоксальная в одном действии комедия. Действие происходит в городском автобусе, пассажиры которого ведут между собой абсурдный диалог. После дорожного происшествия ситуация становится еще более абсурдной.


Политик из кофейни, или судья в ловушке

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Как украсть бриллианты

В день гламурного Каннского кинофестиваля в роскошном номере отеля Ривьера собираются кинозвезда, ее муж, предполагаемый вор и убийца и... Каждый рассказывает свою историю, алиби и обвинения. Пропало алмазное ожерелье, премьера фильма фестиваля неизбежно, скандал этого дела вот-вот попадет в заголовки, сюжет сгущается так быстро, что грозит взорваться и похоже. Может ли реальная жизнь быть подобной, или темпераменты шоу-бизнеса просто выходят из-под контроля?


Чулок в сто петель

Открывается номер комедией абсурда «Чулок в сто петель» сербского драматурга Александра Поповича (1929–1996). Герои пьесы — люди, «испорченные квартирным вопросом» и прочей социалистической спецификой. И неудивительно, что комедия, написанная в 1965 году, впервые была поставлена лишь в 1980-м. Перевод Ларисы Савельевой.