Рыцарь наслаждения - [88]
Он нашел Изабель сидящей перед потрескивающим костром. Линнет спала, уютно устроившись у ее ног и положив ей голову на колени.
Изабель поприветствовала Стивена усталой улыбкой:
— Так не хочется будить ее к ужину.
— Я прослежу, чтобы утром ей выдали дополнительную порцию. — Он опустился на колени, чтобы поднять девочку и отнести на постель. — Тебе тоже нужно поспать. С первыми лучами солнца мы сворачиваем лагерь.
Ему больно было смотреть на ее изможденное лицо.
— Никогда в жизни так не уставала. — Изабель откинула волосы с лица. — И все равно не могу уснуть.
Стивен отнес Линнет на одеяло, которое ей предстояло делить с Изабель. Когда он вернулся к костру, Изабель там уже не было. Стивен посмотрел на Джеффри, Джейми и Франсуа, которые раскатывали одеяла по другую сторону костра.
— Она пошла к ручью умыться, — сказал Джеффри.
— Присмотрите за Линнет, — велел Стивен, раздосадованный тем, что они отпустили Изабель одну в лес.
В лунном свете он вышел на берег ручья и пошел прочь от лагеря. Весь день он жаждал с ней поговорить. Но они слишком быстро скакали, чтобы разговаривать на ходу, да и ему приходилось постоянно держать ухо востро. А теперь, когда представилась отличная возможность, он не знал, с чего начать.
Он услышал всплеск и заметил у кромки воды темный силуэт. Изабель сидела на корточках. Стивен поспешил к ней и помог подняться на ноги.
— Изабель, ты же замерзнешь насмерть!
Стивен завернул ее в свой плащ и держал в объятиях, пока она не перестала дрожать.
Он отстранился, чтобы посмотреть на нее, но лунного света не хватало, чтобы понять выражение ее лица. Она наверняка понимает, о чем он хочет поговорить. Он взял ее за руки и выдержал паузу, надеясь, что она скажет что-нибудь, чтобы его подтолкнуть. В конце концов, он отважился:
— Как только мы прибудем в Кан, я попрошу у короля разрешения жениться на тебе.
Она прерывисто вздохнула.
— Надо действовать быстро, пока король не нашел тебе другого мужа.
Стивен твердо вознамерился не дать королю еще раз себя обойти.
— Я думала, ты понял, — дрожащим голосом ответила она. — Я не ношу твоего ребенка.
Ее слова были ему как нож в сердце.
— Ты считаешь, что это единственная причина, по которой мы могли бы пожениться? — В его вопросе звучала боль, но он ничего не мог с этим поделать.
Изабель не стала отрицать этого.
— Но муж тебе все равно нужен: де Рош мог сделать тебе ребенка. — Он старался говорить мягко, хотя от мысли, что этот подонок трогал ее своими грязными лапищами, его выворачивало наизнанку.
— Я вне опасности. Ребенка от него у меня быть не может, — напряженно ответила Изабель.
Стивена окатило волной облегчения. Слава Богу, ублюдок не овладел ею.
И все-таки разговор, который он планировал, не клеился.
— Я хочу взять тебя в жены, — он запоздало вспомнил совет Кэтрин, — потому что люблю.
— Если это правда, то я очень сожалею, — отрезала Изабель.
Стивен изо всех сил старался сохранить самообладание.
— Разве я тебе совсем безразличен?
— Безразличен? — Изабель зарылась пальцами в свои спутанные волосы. — Да как же! Если бы! Если бы ты был мне безразличен! Если бы я не любила тебя!
Все напряжение, вся усталость разом спали с него. Он почувствовал легкость во всем теле и безмятежное счастье на душе. Все будет хорошо! Изабель любит его!
Но когда он попытался обнять ее, она вскинула руки в предостерегающем жесте:
— И именно потому, что люблю тебя, я не переживу предательства. — Она попятилась.
— Как ты можешь думать, что я тебя предам? — Стивен потянулся к ней. — Я же люблю тебя.
— Ты правда думаешь, что я не знаю про всех твоих женщин? — Она повысила голос: — Я была там! В Кане я каждый день видела тебя.
— Я сдержу клятву верности, — сказал Стивен, едва сдерживаясь. Неужели она не видит, как оскорбляет его?
— Ну да! Пробыл в Руане один-единственный день — и куртизанки уже дают тебе деньги и оказывают услуги!
— Я могу объяснить про женщин…
— Да если и не женщины, то будет что-нибудь еще!
Стивен попытался заговорить, но Изабель зажала уши руками.
— Разве я еще недостаточно настрадалась? — закричала она.
Он схватил ее руку и прижал к сердцу:
— Для тебя я буду самым лучшим мужчиной на свете. Я хочу гордиться собой — и чтобы ты мной гордилась. Я стану надежным мужем и заботливым отцом. Изабель, пожалуйста! Верь мне!
— Не могу я, не могу! — Она вырвала руку из его руки и бросилась в лес, в темноту.
Стивен хотел было пойти за ней, но тут, буквально из ниоткуда, выступил Джеффри и загородил ему путь.
— Пусть идет. — Джеффри прижал руку к груди Стивена.
— Но я должен ей сказать…
— Не сейчас, — не отступал Джеффри. — Не сегодня. Разве ты не видишь, как она измучена?
Но ему необходимо рассказать ей про шпионские дела, чтобы она поняла, почему столько женщин…
— Она расстроена, и я…
— Стивен, ради всего святого, она до сих пор в крови человека, которого убила!
Стивен с дрожью вспомнил момент, когда обернулся и увидел ее грудь, залитую кровью.
— Она пыталась ее смыть, — сказал Джеффри. Стивен знал, каково это — так перепачкаться в чужой крови. Прошлой ночью он дал ей чистую рубашку и ведро воды, но он отлично знал, что только в горячей-прегорячей ванне можно соскрести кровь подчистую.
Война окончена, и лэрд Йен Макдональд вернулся в родное Шотландское нагорье, чтобы зажить наконец с молодой женой мирной и спокойной жизнью.Но как выясняется, супруга не готова его принять. Зачем красавице Шилес мужчина, взявший ее в дом без любви, а потом бросивший на пять лет ради ратной забавы?Да будь лэрд хоть трижды хорош собой и отважен — он не завоюет ее сердца!Однако время разлуки не прошло для Макдональда даром. Он многое понял — стал мягче и мудрее. И, кажется, научился по-настоящему любить.
Могучий горец Дункан Макдоналд нигде не знал покоя – его неотступно преследовал образ дочери предводителя клана Мойры, которую он любил и потерял: ее отдали замуж за другого. Но теперь, когда овдовевшей Мойре угрожает опасность, Дункан не задумываясь готов рисковать жизнью, чтобы спасти возлюбленную. Однако что же случилось с Мойрой? Куда пропали ее любовь, нежность и доверие к Дункану? Почему она видит в своем спасителе едва ли не врага? Какие силы встали между ней и тем, кто когда-то был смыслом ее жизни? И удастся ли смелому горцу вновь пробудить в ее сердце пламя любви?..
Алекс Макдоналд готов на все, дабы восстановить славу и честь своего клана — и даже пожертвовать свободой и обвенчаться с Глинис Макнил.Конечно, его невеста — красавица, и слава о ней разносится по всему Нагорью… но даже самые восхищенные поклонники признают, что у прелестной Глинис суровый характер, сильная воля и острый язычок.Алекс и Глинис совершенно не подходят друг другу. Их брак грозит превратиться в ад для обоих.Однако неожиданно в дело вмешивается… любовь. А любовь, как известно, творит чудеса…
Мужественный рыцарь Уильям Фицалан, прославившийся в многочисленных сражениях, получил от короля достойную награду: земли, замок и руку их прежней владелицы, прекрасной Кэтрин, леди Рейберн.Однако после свадьбы его ждал неприятный сюрприз — новобрачная покорно согласилась выполнять обязанности жены, но любви и душевной привязанности не обещала. Ведь она и сама не верила в искреннюю страсть мужа.Что делать Уильяму, которого Кэтрин очаровала с первого взгляда? Страдать? Добиваться взаимности силой? Или просто быть верным и преданным защитником, и тогда нежное сердце супруги покорится ему по доброй воле?..
Джейми Рейберн надолго затаил обиду на леди Линнет, которая жестоко и хладнокровно использовала его, дабы избежать нежеланного брака.Но пять лет спустя Джейми и Линнет встретились вновь — и страсть молодого рыцаря вспыхнула с новой силой.Теперь, казалось бы, ничто уже не в силах разлучить Рейберна с возлюбленной. Однако может ли он ей доверять? Ведь Линнет, одержимая жаждой мести давнему врагу своей семьи, готова поставить на карту не только собственную жизнь, но и жизнь жениха…
Когда прелестная юная Ция Лэнгли объявила о своем намерении уйти в монастырь, ее опекуна, благородного маркиза Рейберна, встревожила внезапность этого решения. Вскоре он убедился, что девушке угрожает смертельная опасность. Чувство долга повелевало маркизу защищать ее, но он еще не знал, что куда более сильное, прекрасное чувство свяжет их сердца на всю жизнь…
Семейные обстоятельства предрешили брак очаровательной леди Сэмелы со светским повесой герцогом Бакхерстом. Новобрачные не надеялись на счастье в этом союзе, но вскоре после свадьбы Бакхерст стал жертвой несчастного случая — и на время потерял память. Точно новыми глазами взглянул он на юную Сэмелу — и влюбился в собственную жену! Медленно и осторожно ищут супруги пути к сердцам друг друга. И пусть Сэмеле предстоит борьба с коварной соперницей — что может помешать влюбленным, если брак их воистину заключен на небесах!
Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…
Прекрасная Идона с ужасом узнает, что отец перед смертью проиграл маркизу Роксхэму не только дом и имение, но и ее самое. Но как же великолепен оказался Роксхэм — неотразимый светский денди… Устав от запутанных и жестоких интриг высшего лондонского света, в который забросил ее каприз Роксхэма, Идона возвращается в деревню. Но маркиз следует за нею, и вскоре красавица понимает, что любовь — азартная игра — принесет ей наивысший выигрыш — счастье.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.