Рыцарь лунного света - [27]
– Это не мог быть Бертрам де Пари, потому что в этих стенах он представляет короля Франции и у него нет оснований угрожать одной из моих придворных дам.
– Но он единственный чужак в этих стенах, – возразила Мэллори.
– Ты тоже здесь новичок!
– Но ведь это я – или Саксон – была мишенью! Если вы позовете Бертрама де Пари и спросите его…
Королева пронзила ее строгим взглядом, и девушка опустила глаза. Как ей только хватило глупости донимать королеву?
И словно бы она произнесла этот вопрос вслух, королева Элеонора сказала:
– Леди Мэллори, ты совсем недавно прибыла в мой дворец, так что я извиняю твой порыв, продиктованный, я уверена, единственно беспокойством о моей безопасности. Бертрам де Пари служит королю Франции Людовику, который является союзником моих сыновей. Надеюсь, ты понимаешь, что это значит, не правда ли?
– Да. – Мэллори прикусила губу, чтобы опять не сболтнуть лишнего, и, взяв себя в руки, спокойно добавила: – Я также понимаю, что кто-то жаждет, чтобы я уехала.
– Ничего другого я и не ожидала! – Королеву, видимо, даже обрадовало, что ее враг поступил именно так, как она предвидела. – Кто-то желает моей смерти, и ты здесь, чтобы защищать меня. Если бы удалось тебя запугать и вынудить уехать, это ослабило бы мою охрану. Такого допустить нельзя.
Мэллори едва сдержала улыбку облегчения. Вот эта решительная женщина и была той королевой, которой девушка восхищалась! Поднявшись, она низко склонила голову перед своей государыней. Глупость этого поступка сразу же стала очевидна, потому что голова у нее закружилась и она почувствовала слабость во всем теле. Сделав глубокий вдох, Мэллори выпрямилась, крепко сжимая колени, чтобы удержаться на ногах.
– Я здесь, чтобы служить вам, ваше величество! – сказала она как можно более твердо. – Клянусь, я не покину вас, пока вы мне не прикажете сделать это!
– Рада это слышать, леди Мэллори!
– Не могли бы вы рассказать мне о прошлых угрозах? Знание того, что случилось, поможет мне успешнее исполнять свою службу.
Королева нахмурила брови.
– Мне казалось, что Саксон Фицджаст вдоволь попотчевал тебя всеми возможными баснями.
– Так оно и есть, но мне не ясно, что из них правда, а что выдумка.
– Если только он не играет на лютне или не читает стихи, можешь не сомневаться, что он абсолютно честен.
Мэллори прикусила язык, едва не выпалив: «Вы и вправду в этом уверены?» Она лишь кивнула головой. Королева оказалась более доверчивой, чем сама Мэллори. Возможно из-за того, что королеве не довелось побывать в его объятиях и заглянуть ему в глаза, сулившие так много удовольствий! Мэллори сильно подозревала, что с ее стороны было бы непростительной глупостью рискнуть испробовать хотя бы одно. И все же она не смогла устоять, когда его губы касались ее рта, а усы щекотали кожу перед тем, как жар его губ заставлял забыть обо всем. Она только знала, как прекрасен его поцелуй, когда он прижимает ее к своей широкой груди. Несмотря на все уверения, Саксон не был с ней до конца честен.
Королева внимательно осмотрела клочок пергамента, пронзенный стрелой.
– Написано северянином.
– Вы не думаете, что кто-то из Аквитании может вам угрожать?
– Понятия не имею. Предатели оказались повсюду, даже в моей собственной семье. Ты спросила, почему я опасаюсь за свою жизнь. Это просто. Предупреждение, полученное тобой, не единственное, попавшее мне на глаза. Каждый раз угроза адресовалась определенному человеку, но одновременно и мне. – Королева бросила на Мэллори твердый холодный взгляд. – Ты первая, леди Мэллори, кто не попросил разрешения покинуть мой двор.
– Если намерение злоумышленников заключается в том, чтобы удалить от двора ваших союзников, нельзя допустить, чтобы их план осуществился.
– Их намерение состоит в том, чтобы оставить меня без защиты. Но это не удастся, пока моя личная охрана рядом. Теперь ты понимаешь, почему я попросила тебя находиться поблизости. – Элеонора похлопала пальцем по подбородку. – Я прикажу перенести твои вещи в одну из комнат в моих апартаментах. Тогда ты будешь возле меня в тех случаях, когда присутствие джентльменов исключено. – Подобие улыбки коснулось ее губ. – Я слишком тщеславна, чтобы позволить молодым мужчинам лицезреть мои увядшие формы, когда я принимаю ванну.
– Требуйте от меня всего, чего пожелаете! – На этот раз Мэллори предусмотрительно склонила голову только чуть-чуть.
– Прошу тебя сделать все возможное, чтобы отыскать стрелка, леди Мэллори.
– Я непременно его найду!
– Можешь задавать вопросы кому угодно, поскольку действуешь от моего имени.
– Я так и сделаю. – Снова поколебавшись, Мэллори спросила: – Даже рыцарям из вашей личной охраны?
Королева широко раскрыла глаза, показав, что потрясена и встревожена прямолинейным вопросом Мэллори.
– Я доверяю тем, кого выбрала для своей защиты, леди Мэллори!
– Понимаю, но ведь они могли видеть или слышать нечто такое, что помогло бы мне установить личность стрелка.
– Случись такое, они поспешили бы ко мне с докладом, как это сделала ты.
Мэллори ничего не сказала, потому что в голосе королевы звучало недовольство. Мэллори казалось логичным поговорить со стражами, потому что они имели больше возможностей заметить что-то подозрительное. Но раз таково желание королевы, она не станет их расспрашивать!
В этом монастыре, основанном самой королевой, юных воспитанниц учат не только грамоте, вышиванию и игре на лютне, но и рыцарскому искусству владения мечом и кинжалом – чтобы сделать из них тайных телохранительниц королевы и ее близких.Однако первое же задание лучшей из дев-воинов монастыря Авизы де Вир – оберегать жизнь крестника королевы – принимает весьма неожиданный оборот. Благородный и отважный Кристиан Ловелл упрямо видит а Авизе не защитницу, но прелестную девушку, созданную для восторга любви и наслаждений страсти...
Юная Чайна Недеркотт с детства верила в любовь. И когда ей пришлось спасать от смерти Александра Брэддока, красавца и убежденного холостяка, она самоотверженно стала бороться за его жизнь.Раненый Александр водворяется в доме Чайны, и она день и ночь за ним ухаживает. Очень скоро Чайна проникается симпатией к мужественному герою Наполеоновских войн. А что же Александр?Неужели нежность и горячая преданность девушки не растопят лед в его сердце?..
Старинное аббатство в средневековой Англии не похоже на все остальные. Здесь девушек обучают рыцарским искусствам и готовят к служению Англии.Одной из сестер аббатства, леди Изабелле де Монфор, королева дает поручение – отправиться в Линкольн и вывезти из собора шкатулку с важными документами. В этом ей призван помочь племянник аббатисы, Джордан ле Куртене.Джордан, в свою очередь, большей милости и представить не мог, ведь он буквально с первого взгляда влюбился в очаровательную Изабеллу…
Немилость Генриха II обрушивается на юную Алану — король подозревает, что она повинна в смерти мужа. Генрих поручает выяснить все обстоятельства этого несчастья своему верному вассалу — рыцарю Пэкстону де Бомону. Неужели в прелестном теле этой девушки скрывается черная душа?
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...
Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…