Русский язык. Речевая агрессия и пути ее преодоления - [21]
– однозначность агрессивного характера этих высказываний;
– очевидность агрессивности намерений субъекта;
– сознавание этой однозначности и очевидности большинством участников ситуации общения.
Скрытые проявления вербальной агрессии возникают почти всегда на уровне манипуляции, который отличается косвенным, опосредованным воздействием говорящего на адресата, использованием четко продуманных и заранее подготовленных коммуникативных тактик.
Поэтому можно сказать, что скрытая речевая агрессия скорее реализует различные агрессивные намерения говорящего, нежели выражает какие-то его негативные чувства и эмоции. Однако справедливо и то, что отрицательные чувства и эмоции (например, ненависть, зависть, раздражение, презрение) лежат в основе агрессивных намерений (например, жажды мести, желания унижения, замысла оклеветать). Таким образом, они являются первопричиной агрессии, ее «пусковым механизмом».
Так или иначе, скрытая речевая агрессия реализуется чаще всего во враждебных намеках, иронических замечаниях, скрытых угрозах; иногда – в виде сплетен, доносов, клеветы.
Вообще, скрытую речевую агрессию очень трудно выявлять и классифицировать. Это объясняется, во-первых, возможностью применения для изучения данной разновидности агрессии только тех диагностических методов, которые позволяют непосредственно наблюдать изучаемое явление (визуальное наблюдение, диктофонная запись).
Кроме того, сложно установить степень агрессивности подобных высказываний, поскольку часто в них отсутствуют перечисленные формальные признаки вербальной агрессии. Очевидно, это можно сделать только в контексте целостной речевой ситуации – после детального анализа условий общения, которые становятся единственными параметрами для классификации этих высказываний как агрессивных.
Рассмотрим, например, такую фразу: «Тебе еще замечание сделать?» (фрагмент речевой ситуации VI). Являясь по форме вопросом, она в действительности представляет собой скрытую угрозу учителя, так как ее негативные последствия для ученика очевидны, хотя и выявляются лишь в контексте всей ситуации общения: учитель, недовольный поведением ученика даже после нескольких сделанных до этого замечаний, пересаживает его на другую парту. Форма приказа и повышенный тон высказывания, а также явно нежелательные для адресата последствия, которые скрыто подразумеваются в вопросе-угрозе, позволяют классифицировать данную фразу как проявление речевой агрессии.
4. По отношению к объекту речевой агрессии (адресату высказывания) можно говорить о «переходной» и «непереходной» разновидностях агрессии.
Для различения этих видов вербальной агрессии выделяются следующие параметры:
– наличие / отсутствие определенного объекта агрессии (на что (кого) направлена агрессивная речь говорящего?);
– представленность / непредставленность объекта агрессии в данной речевой ситуации (слышит ли адресат данное высказывание? Понимает ли, что оно обращено именно к нему?);
– конкретность / абстрактность объекта (адресовано ли агрессивное высказывание конкретному человеку?) [27, С. 167].
Переходная речевая агрессия всегда «адресная» – то есть направленная на конкретного и реально представленного в данной речевой ситуации человека («классический» пример: «Ты – дурак!»).
Непереходная агрессия имеет место в случаях, когда говорящий абстрактно ругает «жизнь вообще», «людей в целом», «всех на свете», выражая обобщенно-негативную установку по отношению к обществу, окружающим людям. Например, недовольный оценкой ученик, уходя из класса после уроков и видя беззаботно играющих одноклассников, произносит такую фразу: «Ну и дураки вы все!»
Рассматривая ситуации «смещенной» агрессии, исследователи выделяют различные способы перемещения объекта агрессии [17, С. 170]:
– Генерализация (перенос по сходству>-) – речевая агрессия захватывает объекты, каким-то образом сходные с адресатом: друзей (сходные с адресатом увлечения, стиль одежды, образ жизни и пр.), родителей (сходство во внешности, особенностях мировосприятия, общие социальное положение, национальность) и т. п.
Кроме того, часто в одной речевой ситуации генерализованная вербальная агрессия может наблюдаться наряду с проявлениями переходной агрессии.
Например, при виде девочки, похожей на действительный объект агрессии, одна школьница говорит другой: «Смотри, какая уродина идет – нос картошкой, ноги кривые. Совсем как наша Ленка, такая же воображала!»
– Перенос через ассоциации по смежности – речевая агрессия, направленная на предметы, принадлежащие реальной жертве.
Чаще всего это угрозы, оскорбления, враждебные замечания, насмешки: например, «Опять этот уродский рюкзак на моей парте валяется – сейчас выброшу!»; «Что за дурацкое платье она напялила!» и т. п.
– Перемещение объекта агрессии на так называемого «козла отпущения», то есть на такое лицо, а иногда и на неодушевленный предмет, которые «попадаются под руку» или обычно безропотно переносят ничем не заслуженные нападки агрессора.
Например, у школьника не получается решение задачи – всему виной учитель, который «плохо объясняет и вообще сам дурак». Снизили оценку за помарки в тетради – «виновата идиотская ручка, которая опять мажет». Не вызвали к доске – «опять помешала эта выскочка Сидорова!» и т. п.
Как защищаться от речевого нападения и держать словесный удар? Как противостоять хамству, клевете, манипулированию? Как управлять своей речью и поведением других людей в стрессовых и конфликтных ситуация? Как общаться с детьми-грубиянами и дерзкими подростками? Ответы на эти и многие другие вопросы о речевой агрессии вы найдете в предлагаемой книге.Издание адресовано самому широкому кругу читателей: от психологов, педагогов, журналистов, менеджеров и других специалистов, работающих с людьми, до всех желающих научиться приемам коммуникативной защиты, успешному общению и умению контролировать агрессию в речи.
Эротикурс – эротический дискурс в литературе и литературный курс эротики. Интимные переживания и чувственный опыт в русской словесности конца XIX – начала XX века и живописи разных эпох.Осознание собственного и познание чужого тела, искусство соблазнения и флирт, эротические фантазии и сны, особенности женской и мужской сексуальности, отношение к проституции и порнографии, однополые и полигамные отношения и… многое другое глазами писателей и художников.В формате pdf А4 сохранен издательский дизайн.
Эта книга о новейших книгоиздательских форматах и писательских технологиях, творческих экспериментах с внешней формой книг и стратегиях чтения в формате Web 2.0, библиотерапии и библиофобиях, способах книгоедства и книгоубийства, парактиритике и экспертократии, проблемах графомании, плагиата, книжного пиратства… Как строятся взаимоотношения писателей с издателями и читателями? Что такое партворки и книгли? Как связаны чтение, еда и деторождение? Какие мифы бытуют в современной литературной критике? Серьёзное полемическое и, одновременно, увлекательное исследование взаимосвязей современной книжной культуры и литературной среды с актуальными культурными процессами и тенденциями общественной жизни.
О непослушании написано множество книг по психологии и педагогике. И что же? Дети всё равно продолжают изводить родителей, нервировать воспитателей, третировать сверстников. Попробуем призвать на помощь филологов, философов и писателей – и сообща противостоять маленьким врединам.Каковы наши представления о Ребёнке и Детстве? Какие книжные персонажи помогают детишкам упрямиться и проказничать? В каких литературных сюжетах отражаются основные стратегии воспитания? Как происхождение и значение слов помогают понять поведение детей и раскрывают секреты общения с ними? В предлагаемой книге вы найдёте ответы на эти вопросы, а также практические советы и действенные рекомендации.Издание адресовано самому широкому кругу читателей: мамам и папам, бабушкам и дедушкам, воспитателям и учителям; а также специалистам, занимающимся проблемами детства.
Ирина Левонтина – известный ученый-лингвист, ведущий научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, автор словарей и блестящих статей, популяризатор лингвистики, специалист по судебной лингвистической экспертизе, колумнист газеты «Троицкий вариант – Наука». А еще она вот уже 20 лет пишет веселые и яркие эссе о переменах в русском языке, о новых словах и необычных грамматических конструкциях, о речи представителей разных поколений и социальных слоев, о проговорках политиков и рекламных «перлах».
«И снова Лев Толстой и его конфликт с Церковью, сколько можно?!» – скажет читатель, вяло листая книгу, – и будет не прав. Есть конфликты в истории, к которым человечество возвращается время от времени – не потому, что открылись новые факты, а потому что на новом витке жизни старый конфликт неожиданно наполняется иным содержанием и требует иного толкования и иного анализа. Меняется общество, ломаются традиционные представления – не говоря уже о взглядах отдельного человека. И сейчас, когда Церковь стала занимать заметное место в общественной жизни и в сознании многих людей, вопрос: за что же ее так невзлюбил великий русский классик, невзлюбил настолько, что, забросив творчество, встал один на один в борьбе с нею – требует ответа на уровне нашего сегодняшнего понимания.
Эта книга – не очередной учебник английского языка, а подробное руководство, которое доступным языком объясняет начинающему, как выучить английский язык. Вы узнаете, как все подходы к изучению языка можно выразить в одной формуле, что такое трудный и легкий способы учить язык, почему ваш английский не может быть «нулевым» и многое другое. Специально для книги автор создал сайт-приложение Langformula.ru с обзорами обучающих программ, словарем с 3000 английских слов и другими полезными материалами.
«Не спи — кругом змеи! Быт и язык индейцев амазонских джунглей» (2008) — рассказ Дэниела Эверетта о его жизни среди индейцев народности пираха в джунглях Амазонии. Молодой лингвист и миссионер отправился в Бразилию со всей семьей, чтобы перевести на язык пираха Библию и обратить индейцев в христианство. Пираха не отмечают смену дня и ночи и не знают частной собственности, в их языке нет числительных, устоявшихся цветообозначений, понятий «право» и «лево» и сложных предложений. Общение с пираха, интерес к их образу жизни, культуре и языку полностью изменили представления Эверетта о науке и религии.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Верните Себе Здравомыслие» – это книга, которая объясняет базовые положения общей семантики более простым, кратким и доступным языком в сравнении с 900-страничной формулировкой Альфреда Коржибски – Science and Sanity, а также даёт множество полезных и простых рекомендаций для практики и применения принципов Общей Семантики в повседневной жизни. Рекомендована к прочтению всем интересующимся данной дисциплиной, а также тем, кто желает приобрести новые навыки решения жизненных проблем. Третье издание.