Русский орфографический словарь - [8]
аку́ла, —ы
акулёнок, —нка, мн. —ля́та, —ля́т
аку́лий, —ья, —ье
Акули́на
аку́ловые, —ых
акуме́трия, —и
акупрессу́ра, —ы
акупрессу́рный
акупункту́ра, —ы
акупункту́рный
аку́стика, —и
аку́стико-пневмати́ческий
акусти́ческий
акустоо́птика, —и
акустоопти́ческий
акустоэлектро́ника, —и
акустоэлектро́нный
аку́т, —а
акути́рованный; кр. ф. —ан, —ана
аку́товый
акуше́р, —а и акушёр, —а
акуше́рка, —и, р. мн. —рок
акуше́рский
акуше́рство, —а
акуше́рствовать, —твую, —твует
акце́нт, —а
акцента́тор, —а
акценти́рование, —я
акценти́рованный; кр. ф. —ан, —ана
акценти́ровать, —рую, —рует
акценти́роваться, —руется
акцентиро́вка, —и
акце́нтный
акценто́ванный; кр.ф. —ан, —ана
акцентова́ть, —ту́ю, —ту́ет
акцентова́ться, —ту́ется
акценто́лог, —а
акцентологи́ческий
акцентоло́гия, —и
акцентуацио́нный
акцентуа́ция, —и (лингв.)
акцентуи́рованный; кр. ф. —ан, —ана
акцентуи́ровать, —рую, —рует
акцентуи́роваться, —руется
акце́пт, —а
акцепта́нт, —а
акцепта́тор, —а
акцепта́ция, —и
акце́птно-рамбу́рсный
акце́птный
акцептова́ние, —я
акцепто́ванный; кр. ф. —ан, —ана
акцептова́ть, —ту́ю, —ту́ет
акцептова́ться, —ту́ется
акце́птор, —а
акце́пция, —и
акцессио́нный
акце́ссия, —и
акцессо́рный
акциде́нтный
акциде́нция, —и
акци́з, —а
акци́зный
акциона́льность, —и (лингв.)
акциона́льный; кр.ф. —лен, —льна
акционе́р, —а
акционе́рка, —и, р. мн. —рок
акционе́рный
акционе́рский
акциони́рование, —я
акциони́рованный; кр. ф. —ан, —ана
акциони́ровать, —рую, —рует
акциони́роваться, —руюсь, —руется
акцио́нный
а́кция, —и
акы́н, —а
а́кья, нескл., мн. (сани)
алаба́мец, —мца, тв. —мцем
алаба́мский (от Алаба́ма)
алаба́мцы, —ев, ед. —мец, —мца, тв. —мцем
алава́стр, —а (сосуд)
алава́стровый
алаверды́, нескл., с. и неизм.
алаза́нский (от Алаза́нь, Алаза́ни)
алали́я, —и
алама́н-ба́йга, —и
алани́н, —а
ала́нский
ала́ны, —ов (племена)
алапа́евец, —вца, тв. —вцем
алапа́евский (от Алапа́евск)
алапа́евцы, —ев, ед. —вец, —вца, тв. —вцем
аларми́ст, —а
аларми́стка, —и, р. мн. —ток
аларми́стский
алата́у, нескл., м. (горная цепь, отрог) и Алата́у, нескл., м. (в названиях нек-рых горных цепей в Казахстане, Сибири, напр.: Заили́йский Алата́у, Кузне́цкий Алата́у)
алата́уский
ала́тырец, , —рца, тв. —рцем
ала́тырский (от Ала́тырь, город)
ала́тырцы, —ев, ед. —рец, —рца, тв. —рцем
ала́тырь, —я (чудодейственный камень)
ала́тырь-камень, —ка́мня
алба́нец, —нца, тв. —нцем
алба́нка, —и, р. мн. —нок
алба́но-югосла́вский
алба́нский (к Алба́ния и алба́нцы)
алба́нцы, —ев, ед. —нец, —нца, тв. —нцем
а́лгебра, —ы
алгебраи́ст, —а
алгебраи́ческий
алго́л, —а (инф.)
алгонки́нский
алгонки́ны, —ов (группа народов)
алгори́тм, —а
алгоритмиза́ция, —и
алгоритмизи́рованный; кр. ф. —ан, —ана
алгоритмизи́ровать, —рую, —рует
алгоритмизи́роваться, —руется
алгоритмизо́ванный; кр. ф. —ан, —ана
алгоритмизова́ть, —зу́ю, —зу́ет
алгоритмизова́ться, —зу́ется
алгори́тмика, —и
алгоритми́ческий
алда́нец,, —нца, тв. —нцем
алда́нский (от Алда́н)
алда́нцы, —ев, ед. —нец, —нца, тв. —нцем
алеа́тико, нескл., с.
алеато́рика, —и
алеба́рда, —ы
алеба́рдный
алеба́рдовый
алеба́стр, —а
алеба́стровый
алеври́т, —а
алеври́товый
алевроли́т, —а
Алевти́на
алейкеми́ческий
алейкеми́я, —и
алейро́метр, —а
алейро́н, —а
алейро́новый
Алекса́ндр, (Алекса́ндрович, Алекса́ндровна)
Алекса́ндра
александреу́ли, нескл., с.
александри́ец, —и́йца, тв. —и́йцем
александри́йский (от Александри́я; александри́йский сти́х, александри́йский ли́ст)
александри́йцы, —ев, ед. —и́ец, —и́йца, тв. —и́йцем
Александри́на
александри́т, —а
алекса́ндровец, —вца, тв. —вцем
алекса́ндрово-заво́дский (от Алекса́ндровский Заво́д)
алекса́ндровский (от Алекса́ндр, Алекса́ндров, Алекса́ндровск)
Алекса́ндровский Заво́д (город)
алекса́ндровцы, —ев, ед. —вец, —вца, тв. —вцем
алексе́евский (от Алексе́й и Алексе́ев)
Алексе́й, (Алексе́евич, Алексе́евна)
Алекси́й, (Алекси́евич, Алекси́евна)
алекси́н, —а
Алекси́на
але́ксинский (от Але́ксин, город)
алекси́я, —и
алема́ннский
алема́нны, —ов, ед. —ма́нн, —а
а́ленький
але́ть, але́ю, але́ет
але́ться, але́ется
алеу́тка, —и, р. мн. —ток
алеу́тский
алеу́ты, —ов, ед. алеу́т, —а
Алёна
алёхинский (от Алёхин)
алжи́рец, —рца, тв. —рцем
алжи́рка, —и, р. мн. —рок
алжи́рский (от Алжи́р)
алжи́рцы, —ев, ед. —рец, —рца, тв. —рцем
а́ли и аль, союз
а́либи, нескл., с.
алиготе́, нескл., с.
алида́да, —ы
ализари́н, —а
ализари́новый
алимента́рный
алимента́ция, —и
алименти́рование, —я
алиме́нтный
алиме́нтщик, —а
алиме́нтщица, —ы, тв. —ей
алиме́нты, —ов
Али́на
алинеа́тор, —а
Али́са
али́ссум, —а
алити́рование, —я
алити́рованный; кр. ф. —ан, —ана
алити́ровать, —рую, —рует
алити́роваться, —руется
алифати́ческий
алицикли́ческий
алкализа́ция, —и
алкалиме́три́я, —и
алкало́з, —а
алкало́иды, —ов, ед. —о́ид, —а
алка́на, —ы
алка́ние, —я
алка́ть, а́лчу, а́лчет и алка́ю, алка́ет
алка́ш, —а́, тв. —о́м
алка́я и а́лча, деепр.
алки́дный
алки́л, —а
алкили́рование, —я
алкили́рованный; кр. ф. —ан, —ана
алкили́ровать, —рую, —рует
алкили́роваться, —руется
алки́льный
алкоголиза́ция, —и
алкоголизи́рованный; кр. ф. —ан, —ана
алкоголизи́ровать, —рую, —рует
алкоголизи́роваться, —руется
алкоголи́зм, —а
алкоголизо́ванный; кр. ф. —ан, —ана
алкоголизова́ть, —зу́ю, —зу́ет
алкоголизова́ться, —зу́ется
алкого́лик, —а
алкоголи́ческий
алкоголи́чка, —и, р. мн. —чек
алкого́ль, —я
алкого́льно-зави́симый
алкого́льный
алкоголя́ты, —ов,
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Здесь собраны перлы американского остроумия, которые, возможно, составят одну из краеугольных основ философии разных людей, не желающих терять чувство юмора в новом тысячелетии.
Предлагаемая вниманию читателей книга является продолжением двухтомного справочника известного советского авиаконструктора и историка отечественной авиации Вадима Борисовича Шаврова. Его книги, выпущенные издательством "Машиностроение" под общим названием "История конструкций самолетов в СССР", не раз переиздавались и приобрели широкую известность в нашей стране и за рубежом. Они стали наиболее полными и авторитетными справочниками по истории отечественного самолетостроения. В последние годы жизни автор начал работу над следующим томом, однако по разным причинам выпустить подобное издание не представлялось возможным.
В книгу вошли сказки о животных, волшебные и бытовые сказки народов Африки, Австралии и Океании. Составление, вступление и примечание К. И. Позднякова, Б. Н. Путилова. Иллюстрации Л. Токмакова. .
Что лучше снимает напряжение после трудовой недели, чем вечерок с приятелями в бане: с вениками, пивом, квасом или крепким горячим чаем? Каких типов бывают бани, чем отличается финская баня от ирландской, а последняя, в свою очередь, от древнеримских терм? Как самому спроектировать и построить для себя этот оазис хорошего настроения, как правильно париться и даже как заготавливать и сушить веники — все это вы узнаете из нашей энциклопедии.Рассчитана на широкий круг читателей.Що краще знімає напруження після трудового тижня, ніж вечірка з приятелями у бані: з віниками, пивом, квасом або міцним гарячим чаєм? Яких типів бувають бані, чим відрізняється фінська баня від ірландської, а остання, в свою чергу, від давньоримських терм? Як самому спроектувати й побудувати для себе цей оазіс гарного настрою, як правильно паритись і навіть як заготовлювати і сушити віники — про все це ви довідаєтесь з нашої енциклопедії.Розрахована на широкий загал читачів.
Naruto RpgНаправленность: Джен Автор: alchoz Беты (редакторы): Волчонок Кара , ДыханиеНочи Фэндом: Naruto, The Gamer (кроссовер) Рейтинг: R Жанры: Фэнтези, Фантастика, Экшн (action), AU, Мифические существа, Попаданцы Предупреждения: OOC, Мэри Сью (Марти Стью) Размер: Макси, 96 страниц Кол-во частей: 26 Статус: закончен Статус: Молодой человек из мира "The Gamer" попал в Наруто.
Обновленное и дополненное издание бестселлера, написанного авторитетным профессором Мичиганского университета, – живое и увлекательное введение в мир литературы с его символикой, темами и контекстами – дает ключ к более глубокому пониманию художественных произведений и позволяет сделать повседневное чтение более полезным и приятным. «Одно из центральных положений моей книги состоит в том, что существует некая всеобщая система образности, что сила образов и символов заключается в повторениях и переосмыслениях.
Андре Моруа – известный французский писатель, член Французской академии, классик французской литературы XX века. Его творческое наследие обширно и многогранно – психологические романы, новеллы, путевые очерки, исторические и литературоведческие сочинения и др. Но прежде всего Моруа – признанный мастер романизированных биографий Дюма, Бальзака, Виктора Гюго и др. И потому обращение писателя к жанру литературного портрета – своего рода мини-биографии, небольшому очерку о ком-либо из коллег по цеху, не было случайным.
Андре Моруа – известный французский писатель, член Французской академии, классик французской литературы XX века. Его творческое наследие обширно и многогранно – психологические романы, новеллы, путевые очерки, исторические и литературоведческие сочинения и др. Но прежде всего Моруа – признанный мастер романизированных биографий Дюма, Бальзака, Виктора Гюго и др. И потому обращение писателя к жанру литературного портрета – своего рода мини-биографии, небольшому очерку, посвященному тому или иному коллеге по цеху, – не было случайным.
Как литература обращается с еврейской традицией после долгого периода ассимиляции, Холокоста и официального (полу)запрета на еврейство при коммунизме? Процесс «переизобретения традиции» начинается в среде позднесоветского еврейского андерграунда 1960–1970‐х годов и продолжается, как показывает проза 2000–2010‐х, до настоящего момента. Он объясняется тем фактом, что еврейская литература создается для читателя «постгуманной» эпохи, когда знание о еврействе и иудаизме передается и принимается уже не от живых носителей традиции, но из книг, картин, фильмов, музеев и популярной культуры.
Что такое литература русской диаспоры, какой уникальный опыт запечатлен в текстах писателей разных волн эмиграции, и правомерно ли вообще говорить о диаспоре в век интернет-коммуникации? Авторы работ, собранных в этой книге, предлагают взгляд на диаспору как на особую культурную среду, конкурирующую с метрополией. Писатели русского рассеяния сознательно или неосознанно бросают вызов литературному канону и ключевым нарративам культуры XX века, обращаясь к маргинальным или табуированным в русской традиции темам.
Набоков ставит себе задачу отображения того, что по природе своей не может быть адекватно отражено, «выразить тайны иррационального в рациональных словах». Сам стиль его, необыкновенно подвижный и синтаксически сложный, кажется лишь способом приблизиться к этому неизведанному миру, найти ему словесное соответствие. «Не это, не это, а что-то за этим. Определение всегда есть предел, а я домогаюсь далей, я ищу за рогатками (слов, чувств, мира) бесконечность, где сходится все, все». «Я-то убежден, что нас ждут необыкновенные сюрпризы.