Русский - [56]
Блэкберн не понял, во что именно врезался джип. Его швырнуло на асфальт. Пока Башир неловко пытался дать задний ход, американец вскочил на ноги, распахнул дверцу и обеими руками вцепился в лидера ССО. Они повалились на землю рядом с машиной, и лица их оказались в нескольких сантиметрах друг от друга.
Только заметив пузырившуюся кровь и слизь, вытекавшую изо рта и ноздрей иранца, Блэкберн понял, что тот ранен.
Кампо бежал к ним.
— Хорошая работа, мать твою!..
Блэкберн закричал в ответ:
— Он ранен, ранен! Адреналин!
Кампо бросил ему пакет; Блэкберн рванул обертку и вонзил шприц в грудь Баширу прямо сквозь китель. Он слышал в наушнике голос Кампо:
— Объект захвачен, ранен, готовимся двигаться к месту эвакуации.
«Черта лысого мы будем двигаться к месту эвакуации», — подумал Блэкберн. Он умирает. Башир закатил глаза, веки его опустились. Блэкберн несколько раз надавил ему на грудь, затем вытер с его губ кровь и начал делать искусственное дыхание. Аль-Башир дернулся, пришел в сознание, на губах его снова выступила кровавая пена, но он ухитрился выдавить улыбку:
— Зачем ты стараешься? Неужели вы собираетесь отдать меня под суд?
Он выплюнул собравшуюся во рту кровь. Пулевое отверстие было на шее. Из раны, пульсируя, хлестала алая жидкость. Блэкберн зажал рану рукой, крикнул Кампо:
— Бинт давай!
— Забудь обо мне, солдат. Тебе самому уже конец. Всем вам.
Глаза его снова закатились. Блэкберн принялся надавливать на грудь раненого, пытаясь вернуть его к жизни.
— Бомбы из чемодана, атомные бомбы — где они?
Умирающий медленно покачал головой:
— Сейчас тебе не обо мне надо волноваться. Я уже принадлежу прошлому. Скипетр перешел к другому…
Кампо опустился на колени рядом с Блэкберном, срывая упаковку с бинта.
— Он сейчас истечет кровью, не давай ему говорить.
— Ты можешь делать все что хочешь, солдат, но, что бы со мной ни случилось, ты уже мертв, друг мой.
Блэкберн приблизил к нему лицо:
— А где тот, который был с тобой? Тот, что забрал бомбы?
— Он вас уничтожит.
Кампо попытался наложить повязку.
— У него бред, к чертовой матери. Он сам не знает, что несет.
Блэкберн велел ему помолчать.
— Имя. Скажи мне имя.
— Его имя — смерть, мой друг. — Иранец снова выплюнул кровь. — Сол-ман.
— Солман?
Голос Башира превратился в едва слышный шепот. Он с трудом произнес по слогам:
— Со… ло… мон.
А затем наступила тишина.
38
Владимир вскочил и смахнул с дивана пыль, осыпавшуюся с потолка во время землетрясения. Кролль предложил хозяйке сигарету. Амара опустилась на бежевые подушки. Несмотря на то что выглядела она изможденной, Дима заметил, что она успела освежить свой макияж. Он размышлял о том, что именно она надеялась извлечь для себя из этой ситуации. Вряд ли ее радовала перспектива возвращения к отцу. Женщины ее склада двигались по общественной лестнице только вверх, но никак не вниз.
— Снег был замечательный. У него там есть даже частный подъемник. Это заповедник, охраняемая территория. — Амара фыркнула. — У него есть специальное разрешение, любезность правительства. По-моему, поместье раньше принадлежало шаху.
— И вы с ним встречались.
— Несколько раз. Газул всегда приказывал мне быть очень милой и внимательной. «О чем бы он ни говорил, слушай — вот так». — Она выпучила глаза и приоткрыла рот. — «Без него мы ничто». И он в это верил. Не знаю почему, это они при мне никогда не обсуждали. Я думала, он торговец наркотиками. У него всегда было много этой дряни. Его подружка рассказывала мне, что одна из его жен умерла от передозировки.
Дима пристально смотрел на Амару, словно хотел насквозь просверлить ее взглядом.
— Опишите это место, пожалуйста.
— Оно хорошо спрятано, проехать туда можно только на внедорожнике, но там есть еще площадка для вертолета.
— Где?
— На территории. Это похоже на швейцарские шале, знаете, как в Альпах, только это сделано из бетона и как будто вырезано, — она сделала рубящее движение ладонью, — прямо в горе. Кафаров называет это своим Келстен… что-то такое.
Она пожала плечами. Дима в возбуждении вскочил на ноги:
— Его Кельштайнхаус… Орлиное Гнездо!
На лицах присутствующих отразилось недоумение.
— И что? — спросил Владимир.
— Это дом Гитлера в горах Оберзальцберг, — пояснил Кролль. — Построен под руководством Мартина Бормана на пятидесятилетний юбилей Гитлера, стоимость тридцать миллионов рейхсмарок. Только Гитлер там почти не бывал.
Они с Димой переглянулись.
— Потому что он боялся высоты!
Амара снова пожала плечами. Некоторые люди совершенно не интересуются историей.
— Извините, — произнес Дима. — Продолжайте.
Она хмыкнула.
— Сколько у него там охраны?
— Не знаю — несколько азиатов, по-моему, из Северной Кореи.
— Ах, печально известные Инь и Ян.
— Они всегда молчат. А другие расхаживают вокруг со своими «узи». Везде оружие, оружие, оружие, куда ни пойди. — Амира содрогнулась. — Она говорила, что он всегда спит с пистолетом под подушкой.
— И?..
— Ну и все.
— Нам понадобится нечто большее, — протянул Кролль.
— Пожалуйста, Амара, вспоминайте: сколько этажей? Где держат машины? Охраняются ли стены и насколько они высокие? Высокие ли эти стены?
— Ну откуда я знаю? Я что, экскурсовод? Я просто была там в гостях несколько раз.
1988 год, Гибралтар. Пятеро агентов британского спецназа получают задание предотвратить взрыв бомбы, заложенной североирландскими террористами. «Боевое братство — что может быть в жизни надежнее», — решает Ник Стоун, один из пятерки, когда задание успешно выполнено. Ему невдомек, что в тайном мире спецслужб существуют вещи, по сравнению с которыми любые человеческие понятия не более чем пустой звук. И лишь спустя девять лет, выполняя спецзадание в Вашингтоне, Ник убеждается в этом сполна…
Бывший спецназовец Ник Стоун живет райской жизнью: привязав доску для серфинга к крыше фургона и закинув парашют в багажник, он путешествует по Австралии с красивой молодой подругой.Увидев репортаж о жестокой резне, устроенной террористами на другом конце планеты, Ник понимает, что обязан рискнуть всем, чтобы вернуть долг дружбы.
Нелегальному оперативнику британской разведки Нику Стоуну не слишком по душе его последнее задание, однако он поставлен в безвыходное положение и вынужден лететь в Панаму. Там он против своей воли оказывается в центре нечистоплотного военно-политического заговора. От того, какой образ действия изберет Ник Стоун, зависят жизни нескольких тысяч ни в чем не повинных людей.
Они были лучшими из лучших. Они служили в SAS — самом элитном и самом секретном подразделении вооруженных сил Великобритании. Именно они должны были уничтожить пусковые установки ракет СКАД во время «Бури в пустыни». Группа специального назначения под командованием сержанта Энди Макнаба была отлично вооружена, прекрасно подготовлена и имела четкую боевую задачу. Однако с первых минут пребывания на иракской земле все пошло совсем не так, как планировалось, и охотники сами превратились в дичь. Их было восемь.
Название романа отражает перемену в направлении развития земной цивилизации в связи с созданием нового доминантного эгрегора. События, уже описанные в романе, являются реально произошедшими. Частично они носят вариантный характер. Те события, которые ждут описания — полностью вариантны. Не вымышлены, а именно вариантны. Поэтому даже их нельзя причислить к жанру фантастики Чистую фантастику я не пишу. В первой книге почти вся вторая часть является попытками философских размышлений.
Рассказ Охота на Тигра погружает в окопы Великой Отечественной Войны давая почувствовать всю тяжесть быта и накал сражения отряда бронебойщиков. Популярность книг и фильмов о войне доказал факт успеха "«28 Панфиловцев» и то что книги о мужестве предков были и будут интересны читателям всех возрастов. Книга посвящена Павлу Ивановичу Шпетному – подбившему из противотанкового ружья 6 танков.
«Три разных армии» — это сборник рассказов. Действие «Артиллерийской дуэли» происходит во время Великой Отечественной. Молодой необстрелянный и плохо обученный солдат неожиданно попадает в страшную переделку, но видя, как храбро ведут себя товарищи, решает стоять до конца, это и спасает ему жизнь. Но коммунистическая пропаганда даже простой солдатский подвиг извращает по-своему. Рассказ «Дембельский аккорд» посвящен советской армии времен застоя. Здесь повествование сопряжено с юмором, т. к. иначе и быть не может.
Призраки прошлого не отпускают его, даже когда он сам уже практически мёртв. Его душа погибла, но тело жаждет расставить точки над "i". Всем воздастся за все их грехи. Он станет орудием отмщения, заставит вспомнить самые яркие кошмары, не упустит никого. Весь мир криминала знает его как Дарующего Смерть — убийцу, что готов настичь любого. И не важно, сколько вокруг охраны. Он пройдёт сквозь неё и убьёт тебя, если ты попал в его список. Содержит нецензурную брань.
До "дембеля" рядовому Данко Шагаеву осталось немного, но долгожданная встреча с "гражданкой" под угрозой. Из части, где он служит, стали исчезать молодые солдаты, и командиры видят причину этого в "дедовщине". Обстоятельства складываются так, что Данко оказывается перед выбором: отправиться в дисбат, или выяснить, куда исчезают солдаты. Сумятицу в происходящее вносят дикий ротный старшина, возлюбленная Шагаева красотка Наташа из санчасти, и события, которые стали стремительно происходить в полку в последнее время.
«Китобои» — это не десяток угрюмых парней в противогазах, это нормальная ОПГ со своей структурой, интригами и конфликтами. И снабженцами, да. Как и в каком составе принималось непростое решение об убийстве императрицы Джессамины Колдуин, и что из этого в конце концов вышло — ниже. (Фанфик по игре «Dishonored»).