Русский Лондон - [6]
Более того, вскоре Карлу настолько надоели деловые переговоры, что он при каждом удобном случае переводил разговор с русским послом на нравы и обычаи Лондонского двора. Историк приводил пример, как однажды, спасаясь от дотошных дипломатических дебатов, король обратил внимание русского посланника «на изящество ножек английских женщин, а чтобы убедить недоверчивых московитов, приказал позвать проходившую мимо фрейлину Френсис Стюарт, которая и продемонстрировала стройность своей фигуры, для чего ей пришлось отказаться от значительной части пышного придворного наряда», что, понятно, увело в сторону политическую беседу и нисколько не отразилось в будущем на русско-английских отношениях.
Посланник Желябужский затеял переговоры по поводу кредита с английским купечеством, но и здесь его ждала неудача. Отказавшись дать денег, купцы сослались на ненадлежащее исполнение Россией обещаний о привилегиях англичанам в торговле в Архангельске. Основная цель посольства не была достигнута, и дипломаты вернулись в Россию без английского займа.
Неудачи преследовали и дьяка Василия Дашкова и Дмитрия Шипулина. Они отправились в Лондон в 1664 году с жалобой на английского представителя графа Карлейля, который, не добившись привилегий английским купцам, затеял интриги против России. Дашкова и Шипулина встретили при Английском дворе неприветливо и без всякого почета.
Большую роль в налаживании отношений между двумя странами сыграл в 60–70-х годах XVII века глава Посольского приказа Афанасий Лаврентьевич Ордин-Нащокин. Он стоял у истоков новой экономической политики русского правительства, нацеленной на поддержание добрососедских сношений во внешней политике России. Англичане считали Ордина-Нащокина своим союзником. Служивший в 1659–1666 годах при царе Алексее Михайловиче в качестве придворного врача англичанин Самуэль Коллинс писал об Афанасии Лаврентьевиче: «Он при мне говорил, что для царя выгоднее поддерживать связи с королем английским, нежели со всеми другими христианскими государями. Он единственный покровитель англичан».
В 1672 году в Лондон был отправлен переводчик Посольского приказа Андрей Виниус, который при себе имел грамоту, адресованную королю Карлу II. В этом документе предлагалось всем христианским правителям прекратить между собою распри и объединиться против Турции.
Историк С.М. Соловьев считал подобные призывы политической наивностью русского государя: «Царь Алексей Михайлович по неопытности в европейских делах взялся пригласить всех европейских государей к оказанию помощи Польше против врагов креста Христова». Надежды на союз с Англией против турок не оправдались. Ответ Карла II насчет Турции гласил: «Мы давное время мир с Турским Салтаном нерушимо содержали, и что наши подданные великою торговлею в тех землях имеют, которые под Салтановым послушанием пребывают, тогда же мы праведно то прежнее разрушати не можем». Посланник Виниус, не достигнув успеха, уехал из Лондона.
Неутешительными были результаты и последующих переговоров по вопросам создания союза в борьбе против Турции, проводимых в Лондоне русскими посланниками Андреем Чаадаевым, стольником Петром Потемкиным, дьяком Степаном Полковым, Дмитрием Симоновским, дьяком Василием Постниковым. Правда, последний все-таки достиг некоторых успехов, так как привез из Лондона в Москву грамоту, в которой признавалась справедливость борьбы с иноверцами, однако превалирующим по-прежнему оставался вопрос о возвращении английским купцам их прежних привилегий в России.
А тем временем на царствование был возведен Петр I — яркая и неординарная личность, с началом правления которого наступил новый этап в русско-английских отношениях.
Внешняя политика русского государя Петра I потребовала расширения международных контактов. Он пожелал лично познакомиться с зарубежными странами, обучиться разным наукам и перенять их опыт, в первую очередь в кораблестроении. Надеялся также Петр Алексеевич найти среди европейских государств и союзников в борьбе с Турцией. Было задумано Великое посольство в Европу, во время которого планировалось посетить Вену, Польшу, Германию, Данию, Голландию, Англию и Италию. Возглавили посольство друг Петра Алексеевича Франц Лефорт, генерал Федор Возницын и думный дьяк Прокофий Возницын. Среди членов посольства находился и царский любимец Александр Меншиков. Сам Петр I числился в посольстве под вымышленным именем — в качестве десятника Петра Михайлова.
Путешествие началось в марте 1697 года, и вскоре посольство прибыло в Голландию, где Петр Алексеевич начал изучать корабельное дело. Именно на период пребывания царя в Голландии историки относят его встречу с английским королем Вильгельмом III, который являлся одновременно и голландским штатгальтером. Современник вспоминал о той встрече: «Царь выразил свое желание встретиться с… монархом (Вильгельмом)… О каких-либо взаимных переговорах монархов во время свидания… не известно ничего. Судя по тому, что в память о нем была выбита особая медаль, можно предполагать, что свиданию придавалось важное значение». Примерно в это же время из Англии последовало сообщение, что там готовятся к приезду русского царя и строят для него в подарок яхту. Это известие, похоже, подтолкнуло царя к отъезду из Голландии. В Лондон посольство Петра Алексеевича прибыло 11 января 1698 года. Для русских были приготовлены в Сити три дома на берегу Темзы. Визит Петра I в британскую столицу носил частный характер.
В разные времена из России в чешскую столицу приезжали купцы, монахи, ученые, писатели, путешественники, актеры. Кем были они, эти очень известные и совсем неизвестные русские? Многие чехи с гордостью называют среди знаменитостей, посетивших Злату Прагу, императора Петра I, полководца А. В. Суворова, композитора П. И. Чайковского. Однако история взаимоотношений русских и чехов берет начало еще в X веке и продолжается до сих пор. На сценах пражских театров с успехом ставятся спектакли русских авторов, чехи любят и читают русских классиков.
Сколько наших соотечественников побывало в Константинополе-Стамбуле в разные времена? Вряд ли кто сможет ответить на этот вопрос. Известно лишь, что в начале 20-х годов прошлого века примерно каждый пятый житель этого города был русским эмигрантом… У каждого — своя судьба: мучения и радости, поражения и победы. Художник И. Айвазовский и директор Русского археологического института в Константинополе Ф. Успенский, барон Врангель и разжалованный им генерал Я. Слащев, певец А. Вертинский и писатель-сатирик А. Аверченко… Известные и безымянные, знаменитые и не очень — они достойны упоминания, так как благодаря усилиям большинства из них Стамбул сегодня — почитаемый и любимый многими россиянами город.
Это издание подводит итог многолетних разысканий о Марке Шагале с целью собрать весь известный материал (печатный, архивный, иллюстративный), относящийся к российским годам жизни художника и его связям с Россией. Книга не только обобщает большой объем предшествующих исследований и публикаций, но и вводит в научный оборот значительный корпус новых документов, позволяющих прояснить важные факты и обстоятельства шагаловской биографии. Таковы, к примеру, сведения о родословии и семье художника, свод документов о его деятельности на посту комиссара по делам искусств в революционном Витебске, дипломатическая переписка по поводу его визита в Москву и Ленинград в 1973 году, и в особой мере его обширная переписка с русскоязычными корреспондентами.
Настоящие материалы подготовлены в связи с 200-летней годовщиной рождения великого русского поэта М. Ю. Лермонтова, которая празднуется в 2014 году. Условно книгу можно разделить на две части: первая часть содержит описание дуэлей Лермонтова, а вторая – краткие пояснения к впервые издаваемому на русском языке Дуэльному кодексу де Шатовильяра.
Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).
Один из самых преуспевающих предпринимателей Японии — Казуо Инамори делится в книге своими философскими воззрениями, следуя которым он живет и работает уже более трех десятилетий. Эта замечательная книга вселяет веру в бесконечные возможности человека. Она наполнена мудростью, помогающей преодолевать невзгоды и превращать мечты в реальность. Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Биография Джоан Роулинг, написанная итальянской исследовательницей ее жизни и творчества Мариной Ленти. Роулинг никогда не соглашалась на выпуск официальной биографии, поэтому и на родине писательницы их опубликовано немного. Вся информация почерпнута автором из заявлений, которые делала в средствах массовой информации в течение последних двадцати трех лет сама Роулинг либо те, кто с ней связан, а также из новостных публикаций про писательницу с тех пор, как она стала мировой знаменитостью. В книге есть одна выразительная особенность.
Имя банкирского дома Ротшильдов сегодня известно каждому. О Ротшильдах слагались легенды и ходили самые невероятные слухи, их изображали на карикатурах в виде пауков, опутавших земной шар. Люди, объединенные этой фамилией, до сих пор олицетворяют жизненный успех. В чем же секрет этого успеха? О становлении банкирского дома Ротшильдов и их продвижении к власти и могуществу рассказывает израильский историк, журналист Атекс Фрид, автор многочисленных научно-популярных статей.
Русский Берлин — «как много в этом звуке…» Именно немецкая столица в первые послевоенные годы стала центром Белой эмиграции, где нашли приют более 300 тысяч изгнанников из большевистской России. Среди них — философы и социологи, историки и правоведы, писатели и литераторы, математики и инженеры… И все же русский Берлин — это не только Серебряный век, вынужденно «переехавший» в немецкую столицу, но и писатели, художники, артисты, студенты, которые приезжали сюда в разные годы, жили здесь — и строили это необычное «поселение», выросшее из маленькой русской колонии в многотысячный «мегаполис».
Считается, что русские начали узнавать Париж с 1717 года, когда Петр I подписал верительные грамоты первого русского посла во Франции. И все же это знакомство состоялось гораздо раньше! Еще в 1054 году французский король Генрих I задумал жениться на «воплощении мудрости и красоты» — русской княжне Анне Ярославне, будущей королеве, которая оставила на века память о своей жизни во Франции. С тех пор русских всегда манил и манит Париж. В чем тайна его притяжения и очарования? Автор книги, известный писатель и путешественник Вадим Бурлак, открывает неизвестный мир русского Парижа и увлекает читателя невыдуманными «русскими историями», полными тайн, загадок и романтики.
По китайским меркам Харбин — город совсем молодой, ведь история его насчитывает чуть более ста лет. А связана она прежде всего с Россией. До сих пор здесь стоят храмы и жилые дома, здания школ, гимназий и больниц, построенные русскими архитекторами и инженерами на рубеже XIX–XX веков, до сих пор на улицах города можно услышать русскую речь…О жизни первых русских поселенцев, отстраивавших Китайско-Восточную железную дорогу и Харбин, о выдающихся русских эмигрантах, испивших горькую чашу лишений и невзгод, но сохранивших в сердце образ Родины, рассказывает книга известного историка Олега Гончаренко.
Существует мнение, что первые русские появились на Лазурном Берегу Франции «чуть раньше французов, но несколько позже римлян». Именно русские сделали ничем тогда не примечательную Ниццу «столицей» Французской Ривьеры, знаменитой на весь мир. Моде на все русское на Лазурном Берегу мы обязаны вдовствующей императрице Александре Федоровне, купившей здесь однажды поместье за нитку жемчуга.Русский дух до сих пор витает на знаменитой вилле «Казбек», на бульваре Александра III, в Православной церкви с двуглавыми орлами, куда по-прежнему спешат потомки эмигрантов, никогда не видевшие Россию, но говорящие на правильном русском языке.