Русские пословицы и поговорки - [8]
Подкошенная трава и в поле сохнет.
Пока солнышко взойдет, роса очи выест.
Попал как кур в ощип.
Попал как кур во щи.
Придет беда — купишь ума.
Придет беда — не пойдет на ум еда.
Придет беда — проймет слеза.
Принесла сорока на хвосте лихо.
Приходит беда — растворяй ворота.
Пришли на Настю беда да напасти.
Радость горю не попутчик.
Река — не море, тоска — не горе.
Ржа съедает железо, а печаль — сердце.
С печали не мрут, а сохнут.
С умом жить — беды избыть, а без ума жить — в дураках быть.
Своего горя под завяз.
Семь бед — один ответ.
Слезами горю не поможешь.
То не беда, что на карман пошла, а то беда, что здоровье унесла.
Тошно, да миновать не можно.
Три беды, семь бед, а все помощи нет.
Ты к нему спиной, а оно к тебе рылом.
Ты от горя за реку, а оно уж стоит на берегу.
У кого на сердце ненастно, у того и всякий день дождь.
Хвали горе, чтоб не плакало.
Хоть волком вой, хоть в прорубь головой.
Худое — охапкою, хорошее — щепотью.
Что червь в орехе — то печаль в сердце.
Чужая беда — смех, своя беда — грех.
Чужая беда дает поесть, а про свою беду и сказать не могу.
Чужая печаль с ума свела, а по своей потужить некому.
Чужая слеза — вода.
Чужое горе вполовину горевать.
Чужому горю легко пособлять.
Чужую беду на бобах руками разведу, а к своей ума не приложу.
Чужую беду не посоля уплету, а свою и подсахарив не проглочу.
Я от горя, а оно ко мне вдвое.
Без дела жить — только небо коптить.
Безделье — мать пороков.
Ветрена мельница да баба — бездельница мелют без устали.
Лодырь да бездельник — им праздник и в понедельник.
Люди за дело, а дурак за безделье.
Маленькое дело лучше большого безделья.
От безделья собака на ветер лает.
Пошел за делом, а воротился с бездельем.
Бездеятельность — сестра болезни.
И камень лежа мохом обрастает.
Изо дня в день спустя рукава.
Не ударит и палец о палец.
Под лежачий камень и вода не течет.
Стоячая вода киснет.
Беззаботна та мышь, которая только одну лазейку знает.
Веселая голова живет спустя рукава.
Застала зима сватью в летнем платье.
Как печь топить, так и дрова рубить.
Тогда и в огород, когда землю пахать.
Ему хоть трава не расти.
Овин горит, а молотильщики есть просят.
Без ума голова — пивной котел.
До седых волос дожил, а ума не нажил.
Дырявого меха не надуть, а безумного не научить.
С умом жить — тешиться, а без ума жить — мучиться.
Умом наживают, а безумием и старое проживают.
Человек без ума, что скорлупа без ядра.
Белоручка не работник.
Белые ручки чужие труды любят.
Черная земля белых рук не любит.
Алтын серебра не ломит ребра.
Без копейки рубля нет.
Береги денежку про черный день.
Береженая вещь два века служит.
Бережливого коня и зверь в поле не берет.
Бережливость дороже богатства.
Бережливость лучше прибытка.
Бережливость не скупость.
Бережливость — это те же деньги.
Блюди хлеб про еду, а копейку про беду.
Была кучка — стал ворошок.
Запас человека не портит.
Добрый хозяин — господин деньгам, а худой — слуга.
И медведь из запасу лапу сосет.
Копейка рубль бережет, а рубль голову стережет.
Кто не бережет копейки, тот сам не стоит рубля.
Курица по зернышку клюет, да сыта живет.
Лучше скуповато, чем мотовато.
Мука не мука, а бережливость — наука.
Не деньги богатство: бережливость да разум.
Не кидай ломаного шкворня: на чеку пригодится.
По одежке протягивай ножки.
Прибыль в людях, а бережливость в своих руках.
Прибирай остаток — меньше будет недостаток.
Пушинка к пушинке — выйдет перинка.
Рубль — трудовой, потому и дорогой.
Слову — вера, хлебу — мера, деньгам — счет.
Тот без нужды живет, кто деньги бережет.
Хорошо беречь шубу на стужу, а деньги на нужу.
Что сегодня сбережешь, завтра пригодится.
Чего маленько, того кроши меленько.
Берегись бед, пока их нет.
Лучше поберечься, чем обжечься.
На всякий час не убережешься.
Беседа дорогу коротает, а песня — работу.
Беседа найдет соседа.
Беседа не без красного словца.
Беседливый всегда с людьми.
Всякая прибаска хороша с прикраской.
В умной беседе ума набраться, а в глупой — свой растерять.
Красно поле пшеном, а беседа умом.
Сядем рядком да поговорим ладком.
Хорошо беседовать, когда есть что сказать.
Беспечному все трын-трава: поехал ни за чем, привез ничего.
Беспечному сон сладок.
Ему и беда, что с гуся вода.
Живет — не тужит, погоняет — не охает, своя падет, так чужую подпряжет.
Зачем беспокоиться — над нами потолок еще не валится.
И в ус не дует, и ухом не ведет.
Лег — повернулся, встал — встряхнулся, и все тут.
Петуха на зарез несут, а он кричит кукареку.
Болота исходил, а рыбы не наловил.
Воду варить — вода и будет.
За бесплодный труд и спасиба нет.
Зря тяпать — только топор тупить.
Как ни дуйся лягушка, а до вола далеко.
От него плоду, что от камня меду.
Переливать из пустого в порожнее.
Пустую воду сколько ни вари — навару не будет.
Толочь воду в ступе.
Труда много, а толку мало.
Что про то говорить, чего не варить.
Беспорядочный человек не проживет в добре век.
Все наготове: сани в Казани, хомут на базаре.
Горе тому, у кого беспорядки в дому.
Излишние порядки — те же беспорядки.
От беспорядка всякое дело шатко.
От порядка малые дела растут, а от беспорядка да большие расстраиваются.
Третье издание руководства (предыдущие вышли в 2001, 2006 гг.) переработано и дополнено. В книге приведены основополагающие принципы современной клинической диетологии в сочетании с изложением клинических особенностей течения заболеваний и патологических процессов. В основу книги положен собственный опыт авторского коллектива, а также последние достижения отечественной и зарубежной диетологии. Содержание издания объединяет научные аспекты питания больного человека и практические рекомендации по использованию диетотерапии в конкретных ситуациях организации лечебного питания не только в стационаре, но и в амбулаторных условиях.Для диетологов, гастроэнтерологов, терапевтов и студентов старших курсов медицинских вузов.
Этот учебник дает полное представление о современных знаниях в области психологии развития человека. Книга разделена на восемь частей и описывает особенности психологии разных возрастных периодов по следующим векторам: когнитивные особенности, аффективная сфера, мотивационная сфера, поведенческие особенности, особенности «Я-концепции». Особое внимание в книге уделено вопросам возрастной периодизации, детской и подростковой агрессии.Состав авторского коллектива учебника уникален. В работе над ним принимали участие девять докторов и пять кандидатов психологических наук.
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Семейное право».Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Семейное право».
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Налоговое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Налоговое право» в высших и средних учебных заведениях.
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Трудовое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Трудовое право».
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Международные экономические отношения».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Международные экономические отношения» в высших и средних учебных заведениях.
«Надо уезжать – но куда? Надо оставаться – но где найти место?» Мировые катаклизмы последних лет сформировали у многих из нас чувство реальной и трансцендентальной бездомности и заставили переосмыслить наше отношение к пространству и географии. Книга Станислава Снытко «История прозы в описаниях Земли» – художественное исследование новых временных и пространственных условий, хроника изоляции и одновременно попытка приоткрыть дверь в замкнутое сознание. Пристанищем одиночки, утратившего чувство дома, здесь становятся литература и история: он странствует через кроличьи норы в самой их ткани и примеряет на себя самый разный опыт.
В сборнике представлены теоретические сведения о семантической структуре слова, о структуре текста, о типах речи, подобраны упражнения для анализа текста, также образцы рецензий на фрагменты рассказов из КИМов ЕГЭ.
Книга Дж. Гарта «Толкин и Великая война» вдохновлена давней любовью автора к произведениям Дж. Р. Р. Толкина в сочетании с интересом к Первой мировой войне. Показывая становление Толкина как писателя и мифотворца, Гарт воспроизводит события исторической битвы на Сомме: кровопролитные сражения и жестокую повседневность войны, жертвой которой стало поколение Толкина и его ближайшие друзья – вдохновенные талантливые интеллектуалы, мечтавшие изменить мир. Автор использовал материалы из неизданных личных архивов, а также послужной список Толкина и другие уникальные документы военного времени.
В новой книге известного писателя Елены Первушиной на конкретных примерах показано, как развивался наш язык на протяжении XVIII, XIX и XX веков и какие изменения происходят в нем прямо сейчас. Являются ли эти изменения критическими? Приведут ли они к гибели русского языка? Автор попытается ответить на эти вопросы или по крайней мере дать читателям материал для размышлений, чтобы каждый смог найти собственный ответ.
Предлагаемое издание – учебник нового, современного типа, базирующийся на последних разработках методики обучения языкам, максимально отвечающий потребностям современного общества.Его основная цель – научить свободно и правильно говорить на английском языке, понимать разговорную речь и ее нюансы.Отличительными чертами учебника являются:· коммуникативная методика подачи и закрепления материала;· перевод на английский язык лексики и диалогов учебника носителем языка;· грамматические комментарии, написанные на основе сопоставительного изучения языков и имеющие также коммуникативную направленность.Учебник предназначен для студентов, преподавателей, а также для всех, кто хочет научиться свободно общаться на английском языке.
Доклад С.Логинова был прочитан на заседании Семинара 13 декабря 1999 года, посвященном теме «Институт редакторов в современном литературном процессе»).От автора: статья написана на основе фактов, все приведённые имена и фамилии подлинные. Случайных оскорблений здесь нет.