Русская революция в Австралии и «сети шпионажа» - [71]
По оценке австралийских источников, базировавшихся на материалах Королевской комиссии и данных АСИО, сведения, которые Петров передавал в Москву, не представляли особенного значения. Ему не удавалось завербовать новых агентов и осведомителей. Исключением была реанимация бывшего агента Андрея Фриденбурга, который работал на советскую разведку еще в годы войны, находясь на территории оккупированной Латвии. Эмигрировав в Австралию, Фриденбург докладывал о настроениях в латвийской диаспоре[389].
Из воспоминаний Петрова явствует, что связи в различных слоях общества у него имелись и его контакты давали информацию. Однако от него ждали крупных успехов, выхода на политические и общественные фигуры в парламентских и правительственных кругах или близких к ним. Мелкой рыбёшки было достаточно, а вот большая не ловилась.
Об уровне квалификации Петрова уже говорилось. На помощь членов его команды трудно было рассчитывать. Неплохим профессионалом был Пахомов, имевший солидный общеполитический и журналистский опыт. В прошлом – секретарь парткома МГУ, окончил Высшую дипломатическую школу. Но отношения с ним у Петрова не сложились. Он ревниво замечал, что корреспондент не отличался умением общаться с людьми, был груб, прямолинеен и многих отталкивал[390]. Тем не менее, ряд полезных контактов он наработал и передал Владимиру. В частности, журналиста Фергана О’Салливана, выполнявшего функции пресс-секретаря лидера АЛП Г. В. Эватта. В оперативных сообщениях О’Салливан проходил под кодовым именем «Земляк». Позднее это будет интерпретировано Королевской комиссией как одно из доказательств проникновения советских шпионов в высший политический эшелон Австралии. На самом деле «Земляк» был полезен советской разведке с информационно-аналитической точки зрения, однако в прямом смысле агентом не был и понятия не имел, что его используют втемную. Он придерживался левых политических взглядов и считал нормальным, что общается с «коллегой по перу» из Советского Союза.
Новый корреспондент ТАСС Антонов с точки зрения Петрова профессионально уступал Пахомову. Английским владел слабее и в целом был менее самостоятелен. Не имел достаточных водительских навыков и опасался садиться за руль в больших городах с интенсивным движением. Между тем, для агентурной работы умение управлять автомобилем совершенно необходимо. С Антоновым у Петрова установились добрые отношения, но «прорыва» в работе это не обеспечило.
Возможности Кислицына также представлялись скромными. По свидетельству ветеранов дипломатической службы, его работе «в поле» препятствовали робость, стеснительность и отсутствие знания английского языка в должном объеме. Он не мог вести по-настоящему разговор с иностранцами. На приемах общался в основном с сотрудниками посольства и русскоговорящими австралийцами.
Способности своей команды Петров охарактеризовал так: «Ни один из них не годился для полевой работы за рубежом»[391].
В середине 1952 года, то есть через несколько месяцев после назначения Петрова исполняющим обязанности резидента (по умолчанию будем именовать его резидентом, поскольку таковым он являлся де-факто) центр критически оценил результаты его деятельности. В адресованной ему телеграмме из Москвы, текст которой был предан огласке на слушаниях Королевской комиссии, говорилось:
«Разведывательная работа в Австралии в 1951–1952 годах фактически затормозилась, не принося сколько-нибудь заметных результатов. Это объясняется тем фактом, что австралийское подразделение МВД не полностью укомплектовано, а вы с Пахомовым в своей работе не ставили конкретных задач. Отсутствие плана работы подразделения МВД также отрицательно сказывается на положении дел»[392].
Критика была не слишком суровой, и авторы исходящей телеграммы отчасти оправдывали пробуксовку деятельности Петрова объективными причинами (неукомплектованность подразделения). Но отсутствие плана и постановки конкретных задач лежали целиком на совести резидента. Это был тревожный звонок. Петров старался исправиться, жаль, не очень-то получалось.
В конце 1952 года прибывший в Канберру Кислицын сообщил, что в Москве по-прежнему не удовлетворены работой резидентуры[393]. В начале 1953 года в итоговой телеграмме центра резюмировалось: «Разведывательная работа в Австралии в 1951–1952 годах находилась в застое и не дала каких-то заметных результатов»[394].
Поступали новые задания, все более сложные. Вербовка агентов из числа высокопоставленных представителей правящих кругов и, как уже упоминалось, создание сети нелегалов. «В связи с ухудшением международной ситуации и настоятельной необходимостью своевременно распознавать и предупреждать коварные замыслы врага, – инструктировал центр, – требуется коренным образом реорганизовать всю систему разведывательной работы в Австралии и создать нелегальную сеть, которая могла бы бесперебойно и эффективно работать в любых условиях»[395].
Для резидента складывалась неприятная ситуация. Чтобы добиться успехов и улучшить о себе мнение начальства, не хватало профессиональной сноровки. Адекватных помощников не было. Он и сам это понимал и, как потом признался Королевской комиссии, отчаялся добиться перелома в своей деятельности. На слушаниях откровенно рассказывал о своих проблемах, и у австралийцев сложилось о нем, в общем, верное впечатление: как о «простом человеке», из крестьянской среды, который выдвинулся в результате масштабных репрессий и, в конце концов, вынужден был выполнять работу, не соответствовавшую его способностям
Новая книга историка и дипломата Артема Рудницкого рассказывает о советско-германских отношениях в предвоенный период, точнее – о дипломатической «кухне». Она основана на уникальной подборке архивных документов: служебной переписке, шифртелеграммах, официальных нотах, меморандумах, справках и частных письмах. Время большой внешнеполитической игры совпадает с драматическими событиями внутри страны и дипломатического ведомства. На смену высокопрофессиональным кадрам, подготовленным Чичериным и Литвиновым, приходят другие люди: идеологически проверенные, но зачастую плохо разбирающиеся в механизмах и практике дипломатической службы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Литературная работа известного писателя-казахстанца Павла Косенко, автора книг „Свое лицо“, „Сердце остается одно“, „Иртыш и Нева“ и др., почти целиком посвящена художественному рассказу о культурных связях русского и казахского народов. В новую книгу писателя вошли биографические повести о поэте Павле Васильеве (1910—1937) и прозаике Антоне Сорокине (1884—1928), которые одними из первых ввели казахстанскую тематику в русскую литературу, а также цикл литературных портретов наших современников — выдающихся писателей и артистов Советского Казахстана. Повесть о Павле Васильеве, уже знакомая читателям, для настоящего издания значительно переработана.».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Флора Павловна Ясиновская (Литвинова) родилась 22 июля 1918 года. Физиолог, кандидат биологических наук, многолетний сотрудник электрофизиологической лаборатории Боткинской больницы, а затем Кардиоцентра Академии медицинских наук, автор ряда работ, посвященных физиологии сердца и кровообращения. В начале Великой Отечественной войны Флора Павловна после краткого участия в ополчении была эвакуирована вместе с маленький сыном в Куйбышев, где началась ее дружба с Д.Д. Шостаковичем и его семьей. Дружба с этой семьей продолжается долгие годы. После ареста в 1968 году сына, известного правозащитника Павла Литвинова, за участие в демонстрации против советского вторжения в Чехословакию Флора Павловна включается в правозащитное движение, активно участвует в сборе средств и в организации помощи политзаключенным и их семьям.
21 мая 1980 года исполняется 100 лет со дня рождения замечательного румынского поэта, прозаика, публициста Тудора Аргези. По решению ЮНЕСКО эта дата будет широко отмечена. Писатель Феодосий Видрашку знакомит читателя с жизнью и творчеством славного сына Румынии.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.