Руководство джентльмена по пороку и добродетели - [94]

Шрифт
Интервал

– Монти, эй, Монти! Генри Монтегю!

Я поднимаю голову: рядом, положив руку мне на плечо, стоит Сципион. Лицо его чуть размыто, будто за стеклом. Я сжимаю в кулаке почти пустую бутылку и не помню, где мы: я сижу на краю моста через какой-то канал, и это совсем ни о чем не говорит. Внизу проходит гондола, на носу сидит женщина в кроваво-алом платье, шлейф свисает в серебристую воду.

– Монти, взгляни на меня. – Сципион садится на корточки и заглядывает мне в лицо. – Друг, ты как?

– Прекраколепно. Хм, точно, нет такого слова. Я хотел сказать «великолепно», но передумал и…

– Монти!

– Как сам?

Я встаю, проезжаюсь щиколоткой по камню и едва не падаю. Сципион мигом встает и удерживает меня.

– Пойдем, уложу тебя спать.

– Нет, нет, я еще выпью.

– Ты, пожалуй, выпьешь.

Я протягиваю ему бутылку.

– Угощайся.

– Нет, уже поздно.

– Ага. Попозно. Поздно. – Я хохочу. Сципион остается серьезен. Он разжимает мои пальцы, берет бутылку и выливает в канал. Я рвусь ее выхватить, феерично промахиваюсь – и свалился бы в воду, не держи меня Сципион. – Это еще зачем?

– Тебе уже хватит. Пошли в кровать.

– Не, не, не могу.

– Почему?

– Кровать там, где Перси. А Перси видеть меня не хочет.

– Да, он, когда вернулся, что-то такое говорил. Сильно вы, видать, друг друга позлили. – Сципион бросает пустую бутылку в канал и хлопает меня по плечу. – Он остынет.

– Вряд ли.

– Почему? Вы друзья. Друзья иногда ссорятся.

– Я все испортил. Я всегда все порчу. – Я падаю лбом ему на плечо, и он неловко приобнимает меня: кажется, мы оба не особо понимаем, что я творю. Некоторое время мы так и стоим. – Чертов Перси.

Сципион раскрытой ладонью хлопает меня по плечу и поднимает мою голову, будто доску из пола выламывает.

– Если так не хочешь видеть Перси, переночуешь на корабле. Я же просил никуда не ходить, за вами ведь охотятся. Нас всех могут повесить. – Он обнимает меня за плечи, я помимо воли наваливаюсь на него всем телом, и мы идем сквозь толпу.

Я доверяюсь Сципиону: пусть сам решит, куда меня вести, в порт или в трактир. Наконец я вижу что-то знакомое – колокольню на площади Святого Марка, иглой бьющую в луну. Всего несколько часов назад мы с Перси стояли в ее тени. Чертов Перси! Я так зол на него, что хочется куда-нибудь всадить кулак. Выбор невелик: я сам, Сципион и толпа незнакомцев – ни одного подходящего варианта. Кто-то задевает меня плечом, еще кто-то визжит прямо в ухо, и я резко торможу, вдруг захлебнувшись ночным воздухом.

Сципион тоже останавливается.

– Монти, еще чуть-чуть, мы почти пришли.

– Я должен… не могу…

Мое дыхание учащается, Сципион, видимо, заметив это, встает поближе:

– Что с тобой?

Я вжимаю ладони в щеки, чувствуя, как из груди поднимается едкое сожаление. Безумно тянет разреветься, будто слезы все смоют. Сципион встает у меня за спиной, кладет руки на плечи.

– Поспи. Глядишь, утром будет легче.

– Перси меня больше не любит, – бормочу я.

Рука Сципиона дергается. Но то ли он все понимает и молча принимает, то ли вкладывает в мои слова самый невинный смысл.

– Он еще передумает.

И начинает подталкивать меня вперед. Я не сопротивляюсь. Вдруг кто-то преграждает нам дорогу. Мозговые импульсы медленно доходят до ног, да и сам мозг соображает неважно, и я просто врезаюсь в стоящего впереди. Сципион наступает мне на пятку, и я вышагиваю из ботинка.

– Scusi[21]. – Сципион, не выпуская меня, пытается обойти мужчину. Тот, кстати, облачен в ливрею солдат дожа. Он снова заступает Сципиону дорогу, в этот раз нарочно, и тот замирает. Я так и стою на одной ноге, пытаясь надеть ботинок, и Сципион едва не сбивает меня с ног.

Солдат что-то спрашивает по-венециански, мы непонимающе на него смотрим.

– Просим прощения, – говорит Сципион по-французски.

Солдат снова заступает нам дорогу. Сципион крепче сжимает мое плечо.

– Вы говорите по-английски? – спрашивает солдат, коверкая слова, будто не понимает, о чем говорит, а просто заучил звуки.

Сципион какое-то время продолжает оценивающе его разглядывать, потом отвечает уже по-английски:

– Да, говорим.

– Вы из Англии? – спрашивает солдат, обращаясь уже скорее ко мне. Я машинально киваю.

Кто-то хватает меня сзади и отрывает от Сципиона. Мышцы сводит судорога. Меня держит второй солдат, огромный, высокий, с квадратной челюстью, на которой не хватает нескольких передних зубов. На нем такая же ливрея, как и на первом. Я начинаю потихоньку понимать, во что мы вляпались, мигом накатывает ужас, я пытаюсь вывернуться из захвата, но слишком много выпил, а солдат слишком огромный. Видя мои слабые попытки сбежать, солдат скручивает мне руки за спиной, легко, будто они из ткани. Я вскрикиваю от боли. Сципион вырывается куда удачнее меня, и солдаты зовут на подмогу еще двоих, до того скрывавшихся в тени собора.

Солдаты переговариваются по-венециански, Сципион пытается что-то им объяснить сперва по-французски, потом по-английски, но они, похоже, не понимают ни слова. Я тоже ничего не понимаю и снова пытаюсь высвободиться: на сей раз я меняю тактику и изображаю внезапный обморок, надеясь, что от неожиданности меня выпустят. Но солдат вздергивает меня за ворот на ноги и что-то говорит на ухо. Я барахтаюсь, пытаясь вырваться. Сципион вдруг просит:


Еще от автора Маккензи Ли
Локи. Там, где живет ложь

Задолго до встречи с Мстителями юный Локи изо всех сил пытается доказать, что он герой и храбрец, хотя все вокруг неизменно видят в его проделках лишь обман и жестокость. Все, кроме Аморы. Амора учится в Асгарде у могущественной чародейки, и Локи чувствует в ней родственную душу, ведь девушка тоже ценит магию и знания и, возможно, видит в младшем сыне Одина что-то хорошее. Однако, когда по вине Локи и Аморы разрушается один из самых ценных артефактов Асгарда, Амору изгоняют с небес на Землю, где волшебные силы медленно и мучительно покидают юную чародейку.


Локи. Где начинается ложь

Это первый из трех романов для подростков от автора бестселлеров New York Times Маккензи Ли, который исследует неиспользованный потенциал и двойственность героизма популярных персонажей во Вселенной Marvel. Задолго до событий, происходивших в «Мстителях», молодой Локи отчаянно пытается доказать окружающим, что он способен на героизм; однако, все, похоже, по-прежнему ждут от него лишь подлых и безнравственных поступков... Все, кроме Аморы. Локи видит в чаровнице Асгарда родственную душу - ту, которая ценит магию и знания и способна рассмотреть в нём лучшие качества. Но когда Локи и Амора становятся причиной разрушения одного из самых ценных владений Асгарда, Амору изгоняют на Землю, где её силы медленно и неотвратимо исчезают.


Рекомендуем почитать
Пьяное лето

Владимир Алексеев – представитель поколения писателей-семидесятников, издательская судьба которых сложилась печально. Этим писателям, родившимся в тяжелые сороковые годы XX века, в большинстве своем не удалось полноценно включиться в литературный процесс, которым в ту пору заправляли шестидесятники, – они вынуждены были писать «в стол». Владимир Алексеев в полной мере вкусил горечь непризнанности. Эта книга, если угодно, – восстановление исторической справедливости. Несмотря на внешнюю простоту своих рассказов, автор предстает перед читателем тонким лириком, глубоко чувствующим человеком, философом, размышляющим над главными проблемами современности.


Внутренний Голос

Благодаря собственной глупости и неосторожности охотник Блэйк по кличке Доброхот попадает в передрягу и оказывается втянут в противостояние могущественных лесных ведьм и кровожадных оборотней. У тех и других свои виды на "гостя". И те, и другие жаждут использовать его для достижения личных целей. И единственный, в чьих силах помочь охотнику, указав выход из гибельного тупика, - это его собственный Внутренний Голос.


Огненный Эльф

Эльф по имени Блик живёт весёлой, беззаботной жизнью, как и все обитатели "Огненного Лабиринта". В городе газовых светильников и фабричных труб немало огней, и каждое пламя - это окно между реальностями, через которое так удобно подглядывать за жизнью людей. Но развлечениям приходит конец, едва Блик узнаёт об опасности, грозящей его другу Элвину, юному курьеру со Свечной Фабрики. Беззащитному сироте уготована роль жертвы в безумных планах его собственного начальства. Злодеи ведут хитрую игру, но им невдомёк, что это игра с огнём!


Шестой Ангел. Полет к мечте. Исполнение желаний

Шестой ангел приходит к тем, кто нуждается в поддержке. И не просто учит, а иногда и заставляет их жить правильно. Чтобы они стали счастливыми. С виду он обычный человек, со своими недостатками и привычками. Но это только внешний вид…


Тебе нельзя морс!

Рассказ из сборника «Русские женщины: 47 рассказов о женщинах» / сост. П. Крусанов, А. Етоев (2014)


Авария

Роман молодого чехословацкого писателя И. Швейды (род. в 1949 г.) — его первое крупное произведение. Место действия — химическое предприятие в Северной Чехии. Молодой инженер Камил Цоуфал — человек способный, образованный, но самоуверенный, равнодушный и эгоистичный, поражен болезненной тягой к «красивой жизни» и ради этого идет на все. Первой жертвой становится его семья. А на заводе по вине Цоуфала происходит серьезная авария, едва не стоившая человеческих жизней. Роман отличает четкая социально-этическая позиция автора, развенчивающего один из самых опасных пороков — погоню за мещанским благополучием.


Замри

После смерти своей лучшей подруги Ингрид Кейтлин растеряна и не представляет, как пережить боль утраты. Она отгородилась от родных и друзей и с трудом понимает, как ей возвращаться в школу в новом учебном году. Но однажды Кейтлин находит под своей кроватью тайный дневник Ингрид, в котором та делилась переживаниями и чувствами в борьбе с тяжелой депрессией.


Скорее счастлив, чем нет

Вскоре после самоубийства отца шестнадцатилетний Аарон Сото безуспешно пытается вновь обрести счастье. Горе и шрам в виде смайлика на запястье не дают ему забыть о случившемся. Несмотря на поддержку девушки и матери, боль не отпускает. И только благодаря Томасу, новому другу, внутри у Аарона что-то меняется. Однако он быстро понимает, что испытывает к Томасу не просто дружеские чувства. Тогда Аарон решается на крайние меры: он обращается в институт Летео, который специализируется на новой революционной технологии подавления памяти.


Аристотель и Данте открывают тайны Вселенной

Аристотель – замкнутый подросток, брат которого сидит в тюрьме, а отец до сих пор не может забыть войну. Данте – умный и начитанный парень с отличным чувством юмора и необычным взглядом на мир. Однажды встретившись, Аристотель и Данте понимают, что совсем друг на друга не похожи, однако их общение быстро перерастает в настоящую дружбу. Благодаря этой дружбе они находят ответы на сложные вопросы, которые раньше казались им непостижимыми загадками Вселенной, и наконец осознают, кто они на самом деле.


В конце они оба умрут

Однажды ночью сотрудники Отдела Смерти звонят Матео Торресу и Руфусу Эметерио, чтобы сообщить им плохие новости: сегодня они умрут. Матео и Руфус не знакомы, но оба по разным причинам ищут себе друга, с которым проведут Последний день. К счастью, специально для этого есть приложение «Последний друг», которое помогает им встретиться и вместе прожить целую жизнь за один день. Вдохновляющая и душераздирающая, очаровательная и жуткая, эта книга напоминает о том, что нет жизни без смерти, любви без потери и что даже за один день можно изменить свой мир.