Руководство джентльмена по пороку и добродетели - [79]

Шрифт
Интервал

– Ты цел? – Перси обхватывает мое лицо руками и приближает к своему. Он стоит передо мной на коленях: темная кожа припорошена пылью, из волос торчат щепки. В пробоину от снаряда заливается вода и тоненьким ручейком стекает вниз. Колени моих брюк намокают.

– Цел, – только и выдыхаю я. – Нормально все. Фелисити, ты там как?

– Ничего, – отвечает Фелисити как-то напряженно. Она сидит скорчившись между ящиками, зажимая рукой предплечье. Между пальцев на костяшки течет тонкая алая струйка.

– У тебя кровь! – Я кое-как поднимаюсь на ноги и бросаюсь к ней, Перси на четвереньках следует за мной. Кто-то снова командует: «Огонь!» – пушечные стволы взмывают вверх, корабль накреняется, и нас кидает на груз.

– Ничего страшного, – отвечает Фелисити, и я готов ей поверить: зубы у нее стиснуты, а так ей будто бы и не больно. – Просто поцарапалась щепкой.

– Тебе… нужно чем-то перевязать? Или я… или нам… нужна помощь? Скажи, что делать?

– Монти, успокойся, не твоя же рука. – Фелисити манит меня пальцем. – Лучше шейный платок дай.

С платком меня опережает Перси. Фелисити отнимает пальцы от пореза над локтем и мигом ловко перевязывает рану, не давая мне толком ничего разглядеть. Затягивает повязку зубами – мы не успеваем даже сообразить помочь – и вытирает кровь с ладони о юбку. Стыдно признаться, но у меня от этого зрелища немного плывет перед глазами.

Новый залп – и корабль дает особенно фееричный крен. От резкого наклона сеть, обтягивающая одну из башен ящиков, лопается, и груз разлетается в разные стороны. Откуда-то сверху – высоко, выше верхней палубы – раздается скрип, будто падает дерево, и долгий низкий стон ломающейся древесины. Мы пригибаемся и поближе прижимаемся друг к другу, хотя отсюда непонятно даже, что упало. Корабль меж тем качает еще сильнее прежнего. Падает на пол и разбивается одна из бочек, и по трюму растекается лиловая лужа вина. В дыру в борту заливается новая порция воды.

Вдруг повисает тишина – долгая, зловещая. Мы не произносим ни слова. С верхней палубы доносятся вопли нескольких матросов. Гремит одинокий пистолетный выстрел, будто крик чайки.

После долгого затишья что-то громко шмякается о палубу. Мы едва не подпрыгиваем. Поднимается удивленный гул, потом раздается мужской голос.

– Свистать всех наверх! – произносит он по-французски. После звучит целая очередь выстрелов и громких приказов на незнакомом языке.

– Что там такое? – тихо спрашиваю я.

– Надо спрятаться, – отвечает Фелисити. Она смотрит на ступеньки, и лицо ее искажено чем-то совершенно отличным от боли.

– От кого?

– Мне кажется, нас взяли на абордаж пираты.

В первую секунду я не могу поверить: как, во имя Бога, могло так выйти, что настоящие средиземноморские пираты захватили именно наш корабль? Так не бывает! Мы уже нарвались на разбойников с большой дороги. И ни один путешественник, пусть даже с ключом от панацеи в кармане, не заслуживает повстречать и тех и других сразу!

Наверху слышна какая-то возня, тяжело стучат шаги. Гремит новый выстрел, кто-то кричит от боли. Фелисити заползает между рядами бочек, мы с Перси – за ней. Сбиваемся в кучу, втягиваем головы в плечи и вжимаемся в бочки спинами, тяжело дыша, будто после забега. Мое бедное сердце за сегодня натерпелось: вот мы с Перси едва не целуемся – а вот нас уже захватили пираты.

Какое-то время сверху доносится только непонятный шум. Вопли, ругательства, звяканье подбитых гвоздями ботинок, треск дерева под топорами. Бешено звонит колокол. Потом наконец раздается четкий звук: по лестнице к трюму грохочут шаги, мужские голоса переговариваются на непонятном языке. Перси нащупывает мою руку.

Вниз с грохотом спускаются трое мужчин – определенно не матросы шебеки. Первый из них несет перед собой фонарь. Он темнокож, зарос густой черной бородой и одет в бушлат. Его спутники – той же расы и одеты похоже, за поясом у всех троих пистолеты и кривые сабли, на поясе висит по патронташу с крупной картечью и мушкетными пулями. С каждым их шагом свинец звенит о свинец, будто о чем-то щебечет.

Мужчины расходятся по трюму, снимают с ящиков крышки и копаются в добыче. Один вскрывает бочку – просто раскалывает ее топором, как яйцо. Другой его упрекает.

Один из них подходит к самому нашему убежищу, и мы пытаемся посильнее вжаться в бочки. При движении от моей рубахи поднимается облачко древесной трухи.

Перси чихает.

Пираты застывают. Застываем и мы – только Перси в ужасе закрывает рот рукой. На видимой части его лица написан тот же ужас, что и у нас с Фелисити.

А потом, черт подери, он чихает снова. И из-под руки все прекрасно слышно.

Ближайший к нам пират пропадает из виду, я слышу, как он на своем языке окликает спутников. Секунду я еще надеюсь, что нас каким-то чудом не заметили, потом бочка, за которой мы прячемся, отлетает в сторону. Сколько-то времени мы молча потрясенно друг друга разглядываем, и непонятно, кто больше напуган встречей – мы или они. Потом один из пиратов хватает меня за рубаху и ставит на ноги.

– Мы ясно сказали: всех наверх! – произносит он по-французски прямо мне в лицо. Из его дыхания вышел бы прекрасный растворитель.


Еще от автора Маккензи Ли
Локи. Там, где живет ложь

Задолго до встречи с Мстителями юный Локи изо всех сил пытается доказать, что он герой и храбрец, хотя все вокруг неизменно видят в его проделках лишь обман и жестокость. Все, кроме Аморы. Амора учится в Асгарде у могущественной чародейки, и Локи чувствует в ней родственную душу, ведь девушка тоже ценит магию и знания и, возможно, видит в младшем сыне Одина что-то хорошее. Однако, когда по вине Локи и Аморы разрушается один из самых ценных артефактов Асгарда, Амору изгоняют с небес на Землю, где волшебные силы медленно и мучительно покидают юную чародейку.


Локи. Где начинается ложь

Это первый из трех романов для подростков от автора бестселлеров New York Times Маккензи Ли, который исследует неиспользованный потенциал и двойственность героизма популярных персонажей во Вселенной Marvel. Задолго до событий, происходивших в «Мстителях», молодой Локи отчаянно пытается доказать окружающим, что он способен на героизм; однако, все, похоже, по-прежнему ждут от него лишь подлых и безнравственных поступков... Все, кроме Аморы. Локи видит в чаровнице Асгарда родственную душу - ту, которая ценит магию и знания и способна рассмотреть в нём лучшие качества. Но когда Локи и Амора становятся причиной разрушения одного из самых ценных владений Асгарда, Амору изгоняют на Землю, где её силы медленно и неотвратимо исчезают.


Рекомендуем почитать
Слова и жесты

История одной ночи двоих двадцатилетних, полная разговоров о сексе, отношениях, политике, философии и людях. Много сигарет и алкоголя, модной одежды и красивых интерьеров, цинизма и грусти.


Серебряный меридиан

Роман Флоры Олломоуц «Серебряный меридиан» своеобразен по композиции, историческому охвату и, главное, вызовет несомненный интерес своей причастностью к одному из центральных вопросов мирового шекспироведения. Активно обсуждаемая проблема авторства шекспировских произведений представлена довольно неожиданной, но художественно вполне оправданной версией, которая и составляет главный внутренний нерв книги. Джеймс Эджерли, владелец и режиссер одного из многочисленных театров современного Саутуорка, района Национального театра и шекспировского «Глобуса» на южном берегу Темзы, пишет роман о Великом Барде.


Зацеп

Кузнецов Михаил Сергеевич родился в 1986 году в Великом Новгороде. Учился в Первой университетской гимназии имени академика В.В. Сороки и Московском государственном университете леса. Работал в рекламе и маркетинге в крупных российских компаниях и малом бизнесе. В качестве участника литературных мастерских Creative Writing School публиковался в альманахе «Пашня». Опубликовано в журнале «Волга» 2017, № 5-6.


Маски духа

Эта книга – о нас и наших душах, скрытых под различными масками. Маска – связующий элемент прозы Ефима Бершина. Та, что прикрывает весь видимый и невидимый мир и меняется сама. Вот и мелькают на страницах книги то Пушкин, то Юрий Левитанский, то царь Соломон. Все они современники – потому что времени, по Бершину, нет. Есть его маска, создавшая ненужные перегородки.


По любви

Прозаик Эдуард Поляков очень любит своих героев – простых русских людей, соль земли, тех самых, на которых земля и держится. И пишет о них так, что у читателей душа переворачивается. Кандидат филологических наук, выбравший темой диссертации творчество Валентина Распутина, Эдуард Поляков смело может считаться его достойным продолжателем.


Чти веру свою

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Замри

После смерти своей лучшей подруги Ингрид Кейтлин растеряна и не представляет, как пережить боль утраты. Она отгородилась от родных и друзей и с трудом понимает, как ей возвращаться в школу в новом учебном году. Но однажды Кейтлин находит под своей кроватью тайный дневник Ингрид, в котором та делилась переживаниями и чувствами в борьбе с тяжелой депрессией.


Аристотель и Данте открывают тайны Вселенной

Аристотель – замкнутый подросток, брат которого сидит в тюрьме, а отец до сих пор не может забыть войну. Данте – умный и начитанный парень с отличным чувством юмора и необычным взглядом на мир. Однажды встретившись, Аристотель и Данте понимают, что совсем друг на друга не похожи, однако их общение быстро перерастает в настоящую дружбу. Благодаря этой дружбе они находят ответы на сложные вопросы, которые раньше казались им непостижимыми загадками Вселенной, и наконец осознают, кто они на самом деле.


Скорее счастлив, чем нет

Вскоре после самоубийства отца шестнадцатилетний Аарон Сото безуспешно пытается вновь обрести счастье. Горе и шрам в виде смайлика на запястье не дают ему забыть о случившемся. Несмотря на поддержку девушки и матери, боль не отпускает. И только благодаря Томасу, новому другу, внутри у Аарона что-то меняется. Однако он быстро понимает, что испытывает к Томасу не просто дружеские чувства. Тогда Аарон решается на крайние меры: он обращается в институт Летео, который специализируется на новой революционной технологии подавления памяти.


В конце они оба умрут

Однажды ночью сотрудники Отдела Смерти звонят Матео Торресу и Руфусу Эметерио, чтобы сообщить им плохие новости: сегодня они умрут. Матео и Руфус не знакомы, но оба по разным причинам ищут себе друга, с которым проведут Последний день. К счастью, специально для этого есть приложение «Последний друг», которое помогает им встретиться и вместе прожить целую жизнь за один день. Вдохновляющая и душераздирающая, очаровательная и жуткая, эта книга напоминает о том, что нет жизни без смерти, любви без потери и что даже за один день можно изменить свой мир.