Руководство джентльмена по пороку и добродетели - [76]

Шрифт
Интервал

Боцман сохраняет отвратительную невозмутимость.

– Никаких вольных негров на борту.

Фелисити оставляет все попытки пробудить в нем жалость и взывает к закону:

– Сэр, в этой стране рабство запрещено.

– Какая удача, мадам, что мы делаем остановку в колонии Виргиния, – язвительно отвечает он и бурчит себе под нос, так, чтобы она услышала: – Стерва.

На секунду мне кажется, что Фелисити сейчас столкнет его прямо в бурые воды. К счастью для боцмана, именно в этот миг он наклоняется сплюнуть в море, потом проходит мимо нас и исчезает на берегу. Фелисити кидает полный злобы взгляд ему в спину.

– Простите, – хрипло произносит Перси.

– Да ничего, – отвечает Фелисити, хотя ясно, что неудача ее подкосила.

– Из-за меня одни неприятности, – настаивает Перси.

– Ты не виноват.

Внимание Фелисити привлекают двое мужчин, как раз поднимающихся по сходням. Элегантная одежда не оставляет сомнений: они пассажиры. Сестра какое-то время смотрит им вслед, скрестив руки и постукивая пальцами по локтям, и идет за ними.

– Ты куда это? – шиплю я и пытаюсь схватить ее за рукав – но так отчаянно мажу, что едва не лечу в воду.

Фелисити замирает посреди трапа, оборачивается.

– Надо же нам как-то до Италии добраться. И потом, он же уже согласился нас пустить.

– И что нам, в трюме прятаться?

– В Геную потом еще две недели кораблей не будет. Так что выбора-то у нас и нет. Или ты еще что-то придумал?

Мы с Перси не двигаемся с места, сестра же невозмутимо карабкается по трапу.

– Фелисити! – шепчу я ей вслед, убедившись, что боцман скрылся из виду. – А что, если нас поймают?

Я, конечно, хочу добраться до Венеции, но путь, выбранный сестрицей, какой-то слишком уж опасный. Если нас поймают, мы собьемся с курса весьма и весьма надолго. И наверняка за это время наш ненаглядный остров затонет окончательно.

Фелисити снова оглядывается с весьма раздосадованным видом. Нечестно: на этот раз глупости творю не я.

– И что они с нами сделают? – спрашивает она. – В океане утопят? Высадят на шлюпке на растерзание африканским пиратам?

– А если он поймает меня? – спрашивает Перси.

Фелисити ненадолго задумывается, но решительно произносит:

– Никто нас не поймает. Чего стоите?

И продолжает взбираться по сходням таким решительным шагом, что даже я готов принять ее за пассажира. Я беру Перси под локоть.

– Если не хочешь, останемся. Дождемся следующего корабля.

– Пошли, – отвечает Перси, оглядываясь: не видно ли боцмана? – Только быстро, пока он не вернулся.

Фелисити даже не пытается влиться в ряды слоняющихся по палубе пассажиров: мы очень уж похожи на бродяг, и едва ли полдюжины джентльменов в шерстяных костюмах примут нас за своих, а женщин, кроме сестры, на борту и вовсе не видно. Она решительно направляется вниз (несколько матросов смотрят на нас с любопытством, но не пытаются помешать) – в самый трюм, где громоздятся неровные колонны деревянных ящиков, обвязанные рыболовной сетью, чтобы не побились при качке. Трюм почти заполнен. Воздух душный и густой, напитанный запахами товара и гнилого дерева. Трюм освещают только лучи солнца, отделенного от нас двумя палубами, и покачивающийся на крюке одинокий жестяной фонарь. Сверху долетает звон корабельного колокола: близится отплытие.

Фелисити забивается в зазор между бочками, маркированными буквами VOC[20] и эмблемой Голландской Ост-Индской компании, прислоняется спиной к стене. Мы с Перси залезаем к ней. Перси хуже всех, с его-то длиннющими ногами. Он волочет за собой футляр со скрипкой.

– Да, не такими видами я рассчитывал наслаждаться, – замечаю я, когда мы благополучно втискиваемся.

– Ах, поменьше трагизма, – просит сестра и закатывает глаза так трагично, что мне не угнаться. – До Франции домчим с ветерком: дней семь, если повезет с погодой. Потом пара дней в порту, еще неделька до Генуи – и все.

– Это будет две недели, – отвечаю я. – А потом еще надо до Венеции добраться, это дней пять, не меньше. Если герцог хочет заполучить ключ, он уже будет нас поджидать.

– Думаешь, его люди нас разыщут? – спрашивает Перси.

– Они же знают, куда мы едем, – отвечаю я. – Ключ мы добыли, куда мы его отвезем, даже гадать не надо. Вряд ли Элена станет сидеть спокойно и ждать…

– Тихо, – шикает Перси, и я замолкаю.

По лестнице грохочут тяжелые шаги, глухо стукает о пол груз. Пол дрожит. Мы сидим тихо как мыши, и вот шаги уже грохочут обратно. Матрос забрал с собой фонарь, и темноту разбавляют лишь далекие отблески солнца и падающие пылинки.

Фелисити ерзает, устраиваясь поудобнее, ударяется ногой о бочку и что-то бурчит под нос. Возможно, мне показалось, но я ясно расслышал крепкое словцо.

– Уютно тут, – замечаю я.

Фелисити морщится.

– Когда выйдем в море, сможем немного размяться.

– Точно, можно же будет расхаживать по необъятным просторам трюма.

– Если ты всю дорогу будешь ныть, давай лучше сойдем на берег.

Я отворачиваюсь и смотрю на Перси. Он упер локти в футляр со скрипкой и лег на них подбородком.

– Ну уж нет, – отвечаю я. – Надо как-то доплыть до Венеции.

В трюме шебеки мы проводим, пожалуй, дней пять. Хотя мы больше не сидим все в одной щели, как первые несколько часов, особенно гулять тоже не рискуем. К отплытию колени уже устают так, что, кажется, вот-вот сломаются, как веточки. Живот до сих пор не вернулся в свое обычное добродушное и охочее до джина состояние духа, и я провожу немало мучительных часов в тошноте и лихорадке, силясь не поддаться морской болезни: в тесном трюме это было бы совсем некстати. Нам и так-то втроем неуютно и негде даже толком уединиться. Можно уйти разве что в другой конец трюма, а это совсем недалеко.


Еще от автора Маккензи Ли
Локи. Там, где живет ложь

Задолго до встречи с Мстителями юный Локи изо всех сил пытается доказать, что он герой и храбрец, хотя все вокруг неизменно видят в его проделках лишь обман и жестокость. Все, кроме Аморы. Амора учится в Асгарде у могущественной чародейки, и Локи чувствует в ней родственную душу, ведь девушка тоже ценит магию и знания и, возможно, видит в младшем сыне Одина что-то хорошее. Однако, когда по вине Локи и Аморы разрушается один из самых ценных артефактов Асгарда, Амору изгоняют с небес на Землю, где волшебные силы медленно и мучительно покидают юную чародейку.


Локи. Где начинается ложь

Это первый из трех романов для подростков от автора бестселлеров New York Times Маккензи Ли, который исследует неиспользованный потенциал и двойственность героизма популярных персонажей во Вселенной Marvel. Задолго до событий, происходивших в «Мстителях», молодой Локи отчаянно пытается доказать окружающим, что он способен на героизм; однако, все, похоже, по-прежнему ждут от него лишь подлых и безнравственных поступков... Все, кроме Аморы. Локи видит в чаровнице Асгарда родственную душу - ту, которая ценит магию и знания и способна рассмотреть в нём лучшие качества. Но когда Локи и Амора становятся причиной разрушения одного из самых ценных владений Асгарда, Амору изгоняют на Землю, где её силы медленно и неотвратимо исчезают.


Рекомендуем почитать
Жизнь без слов. Проза писателей из Гуанси

В сборник вошли двенадцать повестей и рассказов, созданных писателями с юга Китая — Дун Си, Фань Ипином, Чжу Шаньпо, Гуан Панем и др. Гуанси-Чжуанский автономный район — один из самых красивых уголков Поднебесной, чьи открыточные виды прославили Китай во всем мире. Одновременно в Гуанси бурлит литературная жизнь, в полной мере отражающая победы и проблемы современного Китая. Разнообразные по сюжету и творческому методу произведения сборника демонстрируют многомерный облик новейшей китайской литературы.Для читателей старше 16 лет.


Рок-н-ролл мертв

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Слова и жесты

История одной ночи двоих двадцатилетних, полная разговоров о сексе, отношениях, политике, философии и людях. Много сигарет и алкоголя, модной одежды и красивых интерьеров, цинизма и грусти.


Серебряный меридиан

Роман Флоры Олломоуц «Серебряный меридиан» своеобразен по композиции, историческому охвату и, главное, вызовет несомненный интерес своей причастностью к одному из центральных вопросов мирового шекспироведения. Активно обсуждаемая проблема авторства шекспировских произведений представлена довольно неожиданной, но художественно вполне оправданной версией, которая и составляет главный внутренний нерв книги. Джеймс Эджерли, владелец и режиссер одного из многочисленных театров современного Саутуорка, района Национального театра и шекспировского «Глобуса» на южном берегу Темзы, пишет роман о Великом Барде.


Маски духа

Эта книга – о нас и наших душах, скрытых под различными масками. Маска – связующий элемент прозы Ефима Бершина. Та, что прикрывает весь видимый и невидимый мир и меняется сама. Вот и мелькают на страницах книги то Пушкин, то Юрий Левитанский, то царь Соломон. Все они современники – потому что времени, по Бершину, нет. Есть его маска, создавшая ненужные перегородки.


По любви

Прозаик Эдуард Поляков очень любит своих героев – простых русских людей, соль земли, тех самых, на которых земля и держится. И пишет о них так, что у читателей душа переворачивается. Кандидат филологических наук, выбравший темой диссертации творчество Валентина Распутина, Эдуард Поляков смело может считаться его достойным продолжателем.


Замри

После смерти своей лучшей подруги Ингрид Кейтлин растеряна и не представляет, как пережить боль утраты. Она отгородилась от родных и друзей и с трудом понимает, как ей возвращаться в школу в новом учебном году. Но однажды Кейтлин находит под своей кроватью тайный дневник Ингрид, в котором та делилась переживаниями и чувствами в борьбе с тяжелой депрессией.


Аристотель и Данте открывают тайны Вселенной

Аристотель – замкнутый подросток, брат которого сидит в тюрьме, а отец до сих пор не может забыть войну. Данте – умный и начитанный парень с отличным чувством юмора и необычным взглядом на мир. Однажды встретившись, Аристотель и Данте понимают, что совсем друг на друга не похожи, однако их общение быстро перерастает в настоящую дружбу. Благодаря этой дружбе они находят ответы на сложные вопросы, которые раньше казались им непостижимыми загадками Вселенной, и наконец осознают, кто они на самом деле.


Скорее счастлив, чем нет

Вскоре после самоубийства отца шестнадцатилетний Аарон Сото безуспешно пытается вновь обрести счастье. Горе и шрам в виде смайлика на запястье не дают ему забыть о случившемся. Несмотря на поддержку девушки и матери, боль не отпускает. И только благодаря Томасу, новому другу, внутри у Аарона что-то меняется. Однако он быстро понимает, что испытывает к Томасу не просто дружеские чувства. Тогда Аарон решается на крайние меры: он обращается в институт Летео, который специализируется на новой революционной технологии подавления памяти.


В конце они оба умрут

Однажды ночью сотрудники Отдела Смерти звонят Матео Торресу и Руфусу Эметерио, чтобы сообщить им плохие новости: сегодня они умрут. Матео и Руфус не знакомы, но оба по разным причинам ищут себе друга, с которым проведут Последний день. К счастью, специально для этого есть приложение «Последний друг», которое помогает им встретиться и вместе прожить целую жизнь за один день. Вдохновляющая и душераздирающая, очаровательная и жуткая, эта книга напоминает о том, что нет жизни без смерти, любви без потери и что даже за один день можно изменить свой мир.