Руководство джентльмена по пороку и добродетели - [47]

Шрифт
Интервал

Я звоню в колокольчик, и звон тонет в воске, которым покрыта дверь. Фелисити разглядывает дом. К ее потной шее льнут локоны.

– Ну и в глушь мы забрались, – замечает она.

– Не преувеличивай.

Я перевожу взгляд на Перси. Он тоже уставился наверх, но не так высоко, как Фелисити. Оказывается, над входом вырезан символ смерти: тонкие топорные линии сплетаются в череп с оперенными крыльями.

Мне вдруг кажется очень заманчивым просто сбежать. Но я нащупываю пальцами уголок шкатулки и запрещаю себе двигаться с места.

– Здесь, кажется, никого… – начинает Перси, но тут дверь приоткрывается, и передо мной вырастает женщина лет на десять старше нас. По ее плечам струятся, обрамляя лицо, длинные роскошные черные волосы, оливковая кожа туго обтягивает острый подбородок и высокие скулы. Образ довершает обтягивающее платье, подчеркивающее великолепнейшую фигуру. Я невольно ерошу волосы. То еще, наверно, зрелище.

– Bona dia, – натянуто, как струна, произносит она, открыв дверь ровно настолько, чтобы ее было видно. – Us puc ajudar?[18]

Я ожидал услышать французский и теряюсь.

– Можно… по-английски?

Она мотает головой и вдруг разражается быстрой и злой тирадой на каталанском. Не понимаю ни слова, но нам здесь явно не рады.

– Выслушайте нас, – раздается сзади голос Фелисити – по-французски. – Мы не займем у вас много времени.

Женщина закрывает дверь, но я успеваю выставить ногу и не дать ей захлопнуться. Женщина продолжает давить на дверь, и моя нога, кажется, вот-вот сломается. Я кое-как выхватываю из кармана шкатулку и пропихиваю ее в узкую щелку двери.

Женщина застывает, выпучив глаза.

– Откуда это у вас? – спрашивает она, как по волшебству перейдя на английский.

Когда тебе только что едва не отломали ступню, довольно сложно говорить учтиво, и я нагло заявляю:

– Надо же, мне показалось, вы по-английски не понимаете…

Кто-то пихает меня в спину: непонятно, Перси или Фелисити.

– Откуда? – повторяет женщина.

– Ногу мне ломать прекратите, тогда скажем.

– Мы должны отдать ее профессору Матеу Роблесу, – подает голос Перси. – Не могли бы вы его позвать?

– Его нет, – отвечает женщина.

– Скоро он вернется? – спрашивает Фелисити. – И вызволите, пожалуйста, ногу Монти.

– Его здесь нет, отдайте шкатулку мне.

Фелисити кивает мне, чтобы послушался, но я не тороплюсь. Немного боязно, что тогда она просто захлопнет дверь у нас перед носом – и прощай возможность поговорить с Роблесом.

– Нам сказали отдать шкатулку лично профессору. А еще, – добавляю я, – мы хотели бы с ним посоветоваться. По поводу некоторых его работ по алхимии…

– Я в них ничего не понимаю.

– Так не могли бы вы позвать его?

– Он мертв.

В бочку меда наших надежд с размаху плюхается ложка дегтя, и бочка идет трещинами. Я давлю свой первый порыв: хлопнуться в обморок прямо на ступенях.

– Увы. Стоило ради этого известия ехать из самой Франции… – С этими словами я пытаюсь выдернуть из-под двери свою многострадальную ногу, но она засела накрепко. Женщина, небось, еще и всем весом налегает на дверь, лишь бы я не вырвался.

– Если хотите, можете поговорить с моим братом, – предлагает она. – Он как раз дома. Матеу был нашим отцом, меня зовут Элена Роблес. Шкатулка теперь принадлежит моему брату Данте.

– Спасибо, – подает голос Фелисити, – будем рады с ним побеседовать.

Элена наконец открывает дверь, разворачивается на каблуках и уходит в дом, сделав нам знак идти за ней.

Я прислоняюсь к косяку, поднимаю пострадавшую ногу и принимаюсь ее растирать.

– По-моему, она мне все пальцы переломала.

– Ничего она тебе не сломала, – отмахивается Фелисити.

Я несколько раз топаю ногой о землю и порываюсь войти вслед за Эленой, но Фелисити хватает меня за локоть.

– Монти, стой…

У нее на лице написано: «Не советую». У Перси тоже. Он, похоже, весь наш разговор только и делал, что пятился, и теперь стоит почти на проезжей части, заслоняясь от нас футляром со скрипкой.

– Но мы ведь его нашли, – говорю я, – профессора этого. Вернее, узнали, что он помер. Шкатулку надо отдать ему, но его уже нет, значит, надо отдать его сыну. Все логично.

Перси через мое плечо заглядывает в дом.

– Да, но…

Вдруг перед нами снова возникает Элена. Мгновенно, как призрак. Мы подпрыгиваем.

– Так вы зайдете?

Я оглядываюсь на своих спутников. Они так и пялятся на меня, как на сумасшедшего.

– Мы зайдем? – спрашиваю я у них.

Фелисити заходит. Перси, помедлив, тоже.

Внутри темно и тесно, окна завешены толстыми шторами, свет проникает внутрь несколькими косыми лучами и не рассеивает мрака. После солнцепека снаружи я надеялся, что внутри будет прохладнее, но тут еще и душно. Из огня да в полымя.

Элена ведет нас по коридору мимо пары безруких античных статуй с изогнутыми лебединой шеей торсами. Коридор заканчивается дверью. Рядом с ней на плинтусе вырезан еще один знак смерти. Элена тянется к дверной ручке, замирает и оглядывается на нас. Вернее, она впивается взглядом в шкатулку, и ее пальцы непроизвольно сжимаются в кулак, как будто она хочет ее у меня выхватить.

– Мой брат плохо ладит с чужими.

Какого она ждет ответа? Извиняться за вторжение мы точно не должны: в конце концов, мы вернули им их собственную шкатулку, замечу, сильно рискуя при этом жизнью. Нас должны за это утопить в благодарности, заботе и булочках с кремом… ладно, я и на одни только булочки согласен.


Еще от автора Маккензи Ли
Локи. Там, где живет ложь

Задолго до встречи с Мстителями юный Локи изо всех сил пытается доказать, что он герой и храбрец, хотя все вокруг неизменно видят в его проделках лишь обман и жестокость. Все, кроме Аморы. Амора учится в Асгарде у могущественной чародейки, и Локи чувствует в ней родственную душу, ведь девушка тоже ценит магию и знания и, возможно, видит в младшем сыне Одина что-то хорошее. Однако, когда по вине Локи и Аморы разрушается один из самых ценных артефактов Асгарда, Амору изгоняют с небес на Землю, где волшебные силы медленно и мучительно покидают юную чародейку.


Локи. Где начинается ложь

Это первый из трех романов для подростков от автора бестселлеров New York Times Маккензи Ли, который исследует неиспользованный потенциал и двойственность героизма популярных персонажей во Вселенной Marvel. Задолго до событий, происходивших в «Мстителях», молодой Локи отчаянно пытается доказать окружающим, что он способен на героизм; однако, все, похоже, по-прежнему ждут от него лишь подлых и безнравственных поступков... Все, кроме Аморы. Локи видит в чаровнице Асгарда родственную душу - ту, которая ценит магию и знания и способна рассмотреть в нём лучшие качества. Но когда Локи и Амора становятся причиной разрушения одного из самых ценных владений Асгарда, Амору изгоняют на Землю, где её силы медленно и неотвратимо исчезают.


Рекомендуем почитать
Маленькая фигурка моего отца

Петер Хениш (р. 1943) — австрийский писатель, историк и психолог, один из создателей литературного журнала «Веспеннест» (1969). С 1975 г. основатель, певец и автор текстов нескольких музыкальных групп. Автор полутора десятков книг, на русском языке издается впервые.Роман «Маленькая фигурка моего отца» (1975), в основе которого подлинная история отца писателя, знаменитого фоторепортера Третьего рейха, — книга о том, что мы выбираем и чего не можем выбирать, об искусстве и ремесле, о судьбе художника и маленького человека в водовороте истории XX века.


Повести

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Осторожно! Я становлюсь человеком!

Взглянуть на жизнь человека «нечеловеческими» глазами… Узнать, что такое «человек», и действительно ли человеческий социум идет в нужном направлении… Думаете трудно? Нет! Ведь наша жизнь — игра! Игра с юмором, иронией и безграничным интересом ко всему новому!


Естественная история воображаемого. Страна навозников и другие путешествия

Книга «Естественная история воображаемого» впервые знакомит русскоязычного читателя с творчеством французского литератора и художника Пьера Бетанкура (1917–2006). Здесь собраны написанные им вдогон Плинию, Свифту, Мишо и другим разрозненные тексты, связанные своей тематикой — путешествия по иным, гротескно-фантастическим мирам с акцентом на тамошние нравы.


Ночной сторож для Набокова

Эта история с нотками доброго юмора и намеком на волшебство написана от лица десятиклассника. Коле шестнадцать и это его последние школьные каникулы. Пора взрослеть, стать серьезнее, найти работу на лето и научиться, наконец, отличать фантазии от реальной жизни. С последним пунктом сложнее всего. Лучший друг со своими вечными выдумками не дает заскучать. И главное: нужно понять, откуда взялась эта несносная Машенька с леденцами на липкой ладошке и сладким запахом духов.


Гусь Фриц

Россия и Германия. Наверное, нет двух других стран, которые имели бы такие глубокие и трагические связи. Русские немцы – люди промежутка, больше не свои там, на родине, и чужие здесь, в России. Две мировые войны. Две самые страшные диктатуры в истории человечества: Сталин и Гитлер. Образ врага с Востока и образ врага с Запада. И между жерновами истории, между двумя тоталитарными режимами, вынуждавшими людей уничтожать собственное прошлое, принимать отчеканенные государством политически верные идентичности, – история одной семьи, чей предок прибыл в Россию из Германии как апостол гомеопатии, оставив своим потомкам зыбкий мир на стыке культур.


Замри

После смерти своей лучшей подруги Ингрид Кейтлин растеряна и не представляет, как пережить боль утраты. Она отгородилась от родных и друзей и с трудом понимает, как ей возвращаться в школу в новом учебном году. Но однажды Кейтлин находит под своей кроватью тайный дневник Ингрид, в котором та делилась переживаниями и чувствами в борьбе с тяжелой депрессией.


Аристотель и Данте открывают тайны Вселенной

Аристотель – замкнутый подросток, брат которого сидит в тюрьме, а отец до сих пор не может забыть войну. Данте – умный и начитанный парень с отличным чувством юмора и необычным взглядом на мир. Однажды встретившись, Аристотель и Данте понимают, что совсем друг на друга не похожи, однако их общение быстро перерастает в настоящую дружбу. Благодаря этой дружбе они находят ответы на сложные вопросы, которые раньше казались им непостижимыми загадками Вселенной, и наконец осознают, кто они на самом деле.


Скорее счастлив, чем нет

Вскоре после самоубийства отца шестнадцатилетний Аарон Сото безуспешно пытается вновь обрести счастье. Горе и шрам в виде смайлика на запястье не дают ему забыть о случившемся. Несмотря на поддержку девушки и матери, боль не отпускает. И только благодаря Томасу, новому другу, внутри у Аарона что-то меняется. Однако он быстро понимает, что испытывает к Томасу не просто дружеские чувства. Тогда Аарон решается на крайние меры: он обращается в институт Летео, который специализируется на новой революционной технологии подавления памяти.


В конце они оба умрут

Однажды ночью сотрудники Отдела Смерти звонят Матео Торресу и Руфусу Эметерио, чтобы сообщить им плохие новости: сегодня они умрут. Матео и Руфус не знакомы, но оба по разным причинам ищут себе друга, с которым проведут Последний день. К счастью, специально для этого есть приложение «Последний друг», которое помогает им встретиться и вместе прожить целую жизнь за один день. Вдохновляющая и душераздирающая, очаровательная и жуткая, эта книга напоминает о том, что нет жизни без смерти, любви без потери и что даже за один день можно изменить свой мир.