Руководство для одиноких сердец - [107]
— Не отталкивай, пожалуйста, людей. Мы все поступали так, как считали правильным. И ты тоже.
Однажды в конце августа в дверь позвонили, и поскольку она ждала на урок Ботани Хастингс-Джонс, то просто нажала на кнопку домофона. (Действительно была такая соседская девочка по имени Ботани. Скоро детей будут называть Социологиями и Литературами.)
И тут в кухне появилась Нина. Как привидение. Только во плоти.
— О господи… Что ты здесь делаешь?
Трудно поверить, но она все еще способна так пугаться. Она, которая была такой смелой в Бруклине, — безбоязненно ходила по улицам, давала деньги бездомным, разговаривала с побирушками в метро, улыбалась старикам и людям, одетым в лохмотья, мужикам с обветренными лицами, навсегда приобретшими суровый оскал, одуревшим молодым мамашам с неуправляемым выводком. Она, убеждавшая себя, что прошла через самый страшный круг ада, перепугалась до полусмерти при виде своей дочери, стоявшей на пороге.
— Привет, — улыбаясь, поздоровалась Нина. Она выглядела так безобидно, так… обыкновенно. Она была в синей футболке, белых джинсах и сандалиях, волосы стянуты резинкой. — Я оказалась тут поблизости и решила заскочить узнать, не хочешь ли ты перекусить. Ничего особенного, просто посидеть в кафе.
— Ведь мы же… я же… мы договорились, — опешила Фиби. — Я ведь сказала, что не хочу поддерживать отношения.
— Но это всего лишь обед, а не отношения. Сходим поесть, и всё.
Просто смехотворно, как дико заскакало сердце. Ей понравилось, что Нина не оглядывала квартиру и не оценивала убогую обстановку. Нина смотрела только на нее, открытым, дружелюбным взглядом.
И на самом деле было время обеда. Фиби рассчитывала после урока, если мама Ботани заплатит наличными, чем-нибудь себя побаловать. Зайти в тайский ресторан неподалеку и купить фаршированный блинчик.
Но как же Ботани? Где она, между прочим? Ученица опаздывала уже на пятнадцать минут, так что Фиби, по сути, имела полное право оставить в дверях записку, что ей понадобилось уйти и что урок переносится, и отправиться по своим делам.
— Хорошо, — согласилась она, и Нина чуть улыбнулась. Не выказала ликования или самодовольства, никакого чрезмерного усердия — просто слабая полуулыбка. И они вместе спустились по лестнице и пошагали к тайскому ресторану.
Неприятных разговоров не было.
Вопросов Нина больше не задавала.
Сказала, что встречается с новым мужчиной.
— Ничего особенного, просто парень. Любит детей, хочет семью. Так что, кто знает…
Фиби с уважением отнеслась к тому, что у Нины не возникло желания посвящать собеседницу во все подробности. И во-время прощания Фиби не чувствовала тревоги. Просто легкое дружеское объятие. Они улыбнулись друг другу, Нина пошла к метро, а Фиби побрела домой.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ
НИНА
Однажды вдруг позвонил Картер. Не остервенелый и раздавленный Картер… но и не бесшабашный Картер, затевающий веселую вечеринку с омарами и мороженым. Даже не Картер, говорящий отцовским тоном.
Это был новый, загадочный Картер.
«Как я устала от всех его перевоплощений», — сказала я себе. И все же сердце мое понеслось вскачь.
— Извини, я так и не поблагодарил тебя за помощь, — проговорил он. — Этому не может быть оправданий после того, что ты сделала для меня. — Картер покашлял. — Для нас.
— Ничего страшного, — ответила я. — Прости, что не позвонила поинтересоваться, как дела. Линди мне все рассказала. Я так понимаю, Индиго сидит под домашним арестом?
— Да. У нас день на день не приходится. То — штиль, то — буря. А у тебя как дела?
— Хорошо. Очень занята. Ну, ты знаешь, как это бывает.
— Знаю. — Он замолчал, и я представила, как он проводит пятерней по волосам и смотрит в потолок, собираясь с духом, чтобы произнести следующую фразу. Потом Картер проговорил: — Мне неудобно тебя просить, но не могла бы ты оказать мне большую услугу?
— Та-а-ак, — протянула я.
Оказалось, он сломал ногу. И не может водить машину. А детей надо развозить: Тайлера — в Университет Вандербильта в Нашвилле, а Индиго — к матери в Виргинию. Не могла бы я…
— Отвезти их? Нет. Извини. Это невозможно.
— Нет, не их, — уточнил Картер, — а нас. Не могла бы ты поехать с нами, а потом отвезти меня домой?
Воцарилось молчание. Мы оба ждали моего ответа. Глядя в окно, я массировала виски. Я пыталась представить себе, как сяду в машину с этими капризными детьми, с этим невозможным мужчиной и мы будем притворяться обычной семьей, отвозящей мальчика в колледж, а девочку к маме на экоферму где-то в Виргинии. Что за противоестественная ситуация? О чем мы будем разговаривать? Сколько это продлится? Зачем мне несколько дней находиться в замкнутом пространстве с этими людьми — чтобы потом снова распрощаться? Ужасно. Кошмарно. Мучительно.
Но я нужна ему.
Он ведь может найти кого-нибудь другого.
Но ему нужна я. И он не часто просит о помощи.
Ха! Когда Картер в последний раз просил помочь, ничего хорошего не вышло.
И все-таки он хороший человек. И он мне небезразличен. И дети тоже.
Но почему бы мне не подумать наконец о себе? Разве я не достаточно страдала? Неужели мне хочется начинать все сначала? У меня заведен строгий порядок: расставаться с мужчиной раз и навсегда. Так говорило мне сердце.
«Кто лучше знает тебя: приложение в смартфоне или ты сама?» Анна так сильно сомневается в себе, а заодно и в своем бойфренде — хотя тот уже решился сделать ей предложение! — что предпочитает переложить ответственность за свою жизнь на электронную сваху «Кисмет», обещающую подбор идеальной пары. И с этого момента все идет наперекосяк…
Самое завораживающее в этой книге — задача, которую поставил перед собой автор: разгадать тайну смерти. Узнать, что ожидает каждого из нас за тем пределом, что обозначен прекращением дыхания и сердцебиения. Нужно обладать отвагой дебютанта, чтобы отважиться на постижение этой самой мучительной тайны. Талантливый автор романа `После запятой` — дебютант. И его смелость неофита — читатель сам убедится — оправдывает себя. Пусть на многие вопросы ответы так и не найдены — зато читатель приобщается к тайне бьющей вокруг нас живой жизни. Если я и вправду умерла, то кто же будет стирать всю эту одежду? Наверное, ее выбросят.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Шестеро друзей — сотрудники колл-центра крупной компании.Обычные парни и девушки современной Индии — страны, где традиции прошлого самым причудливым образом смешиваются с реалиями XXI века.Обычное ночное дежурство — унылое, нескончаемое.Но в эту ночь произойдет что-то невероятное…Раздастся звонок, который раз и навсегда изменит судьбы всех шестерых героев и превратит их скучную жизнь в необыкновенное приключение.Кто же позвонит?И что он скажет?..
Перед вами настоящая человеческая драма, драма потери иллюзий, убеждений, казалось, столь ясных жизненных целей. Книга написана в жанре внутреннего репортажа, основанного на реальных событиях, повествование о том, как реальный персонаж, профессиональный журналист, вместе с семьей пытался эмигрировать из России, и что из этого получилось…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Войцех Кучок — польский писатель, сценарист, кинокритик, самый молодой лауреат главной польской литературной премии «Ника» (2004). За пронзительную откровенность, эмоциональность и чувственность произведения писателя нередко сравнивают с книгами его соотечественника, знаменитого Януша Вишневского. Герои последнего романа Кучока — доктор, писатель, актриса — поначалу живут словно во сне, живут и не живут, приучая себя обходиться без радости, без любви. Но для каждого из них настает момент пробуждения, момент долгожданного освобождения всех чувств, желаний и творческих сил — именно на этом этапе судьбы героев неожиданно пересекаются.
Стивен Кэрролл — популярный австралийский писатель, романы которого отмечены престижными литературными премиями; в прошлом рок-музыкант, драматург, театральный критик. «Венецианские сумерки — новая книга автора полюбившейся российским читателям «Комнаты влюбленных».…Жарким летним днем в одном из зеленых предместий Мельбурна тринадцатилетняя Люси Макбрайд, задремав в садовом плетеном кресле, сквозь сон услышала кто ли вздох, то ли стон — какой-то словно вымученный звук, обратившийся в печальнейшую из мелодий.
Впервые на русском — знаменитый бестселлер британской журналистки Марселлы Бернстайн, легший в основу выпущенного в 2003 году фильма, в котором снимались Жерар Депардье и Кармен Маура (любимая актриса Педро Альмодовара).У монахини ордена иезуитов сестры Гидеон (в миру — Сара) вдруг возникают симптомы неведомой болезни. Разобраться в причинах этого поручено священнику Майклу Фальконе, и он выясняет, что в прошлом молодой женщины скрыта кошмарная тайна, связанная с ее сестрой-близнецом Кейт, отбывающей пожизненное заключение в одиночной камере.
Виртуозно упаковыванная в сотню страниц лиричная семейная сага, блестяще экранизированная. Герои классика современной американской литературы всегда ищут справедливости в непоправимо изменившемся мире и с трудом выдерживают напор страстей, которым все возрасты покорны.