Рубежи Новороссии: Сборник рассказов о борьбе за воссоздание нашего поруганного Отечества, развернувшейся на полях Новороссии - [3]
Время было где-то около полудня, ко входу на участок выстроилась длиннющая очередь.
Порядок обеспечивали человек пять казаков и очень немногочисленная для такого случая столичная полиция. Никаких обычных признаков избирательного участка вроде указателей, табличек, транспарантов — ничего этого видно не было. Не было музыки, не было деятелей из центров опроса общественного мнения, одним словом не было ничего из того что сопровождает обычные выборы. Даже полицейские были одеты в повседневную форму, и лишь у казаков имелись приличные случаю белые рубашки.
Между тем, народ всё прибывал. Люди шли как от станции метро «Студенческая», так и от станции «Киевской», подъезжали и на машинах. На соседних с Киевской улицах стали образовываться заторы, все места для парковок оказались заняты.
Не я один приятно обманулся в своих ожиданиях. Из случайных разговоров стало понятно, что большинство присутствующих так же не ожидало такого огромного стечения народа. Сюда шли не только те дончане, которые в день проведения референдума оказались в Москве. Чтобы сделать всё возможное ради освобождения и воссоединения нашей разодранной на куски Родины, люди слетались и съезжались сюда со всей России. Один пожилой мужчина прибыл даже из Южно-Сахалинска, о чём и рассказал нам.[1]
Но самое удивительное было в настроении собравшихся. Серьёзность, сосредоточенность и одновременно — радость. Радость от осознания своей причастности к чему-то великому, радость от чувства исполненного долга. Особенно светились радостью лица проголосовавших. Над огромным стечением народа витал дух единения, порождавший доброжелательное отношение друг к другу. Обычной для людской толчеи раздражительности, усталости или недовольства в этот раз не было заметно даже среди стражников, хотя из-за своей малочисленности им приходилось по многу часов подряд оставаться на своих постах без подмены. Люди всей душой тянулись к правде и справедливости. Все чувствовали, что вот она, Правда, где-то совсем рядом с нами, где-то совсем недалеко. Настоящая народная Правда, а не опостылевший её эрзац! Мне сразу вспомнилась осень 1993 года, когда нами владело точно такое же чувство приближения к Правде, готовой вот-вот подняться из таинственных глубин бытия подобно Китеж-граду. Эта удивительная вера в высшую справедливость живёт где-то в наших сердцах, но в обычной жизни очень редко эта сокровенная истина приближается к нам вживую. Тогда перед ней расступается обычная бытийная грязь и истина воочию получает возможность воплощения: вот оно, свершается!
По несколько часов стояли в очереди пришедшие на голосование, и тут мне бросилось в глаза ещё одно любопытное обстоятельство: все без исключения были трезвыми. Мне не встретилось ни одного подгулявшего, я не видел нигде ни одной бутылки пива, не было заметно никаких других признаков употребления алкоголя. Ни от кого не исходило характерного запаха спиртного, из питья была лишь пятилитровая бутыль с водой у стражей порядка.
Это чувство всеобщего единения давало ощущение причастности к огромной силе, и вот тут-то мне по-настоящему стало понятным значение слова НАРОД.
Это был действительно народный сход в полном смысле этого слова: здесь собрались не представители партий или движений, не активисты и не проплаченные актёры-статисты изображающие массовое скопление людей. Не согнанные различными способами студенты и работники предприятий, не праздношатающиеся бездельники пришли на Киевскую. Нет!
Сюда пришёл сам НАРОД.
Бросалась в глаза и ещё одна яркая черта происходящего: чрезвычайно решительный настрой дончан. Не взирая ни на усталость, ни на многочасовую очередь, ни на перенос места голосования и ужасающие условия работы избирательной комиссии вынужденной расположиться под открытым небом, все были готовы стоять, идти и действовать до конца. Такую решительность выражали и пришедшие голосовать, и избирательная комиссия, и все службы обеспечения, и официальные представители Новороссии. Вновь вспомнилась осень 1993 года. То же чувство единения, та же серьёзность, та же решительность, та же готовность к борьбе.
И наряду с этим — то же осознание возможности присутствия управляемого из-за рубежа врага, скрывающегося здесь под личиной соотечественника. Именно поэтому настороженность собравшихся не вызвала никакого удивления, но не смотря на неё, вскоре удалось разговориться с женщинами из Славянска. Они очень интересно рассказали о тех палках, что пытались сунуть в колёса волеизъявления киевские воры.[2]
Я употребил здесь слово «воры» в более широком смысле, нежели принято понимать его теперь: в древности на Руси ворами звали не только похитителей чужой собственности, но и преступников вообще. Примером может служить вошедший в историю Тушинский вор, по подобию с которым сегодня напрашивается выражение «киевские воры».
Киевская хунта… киевские воры…. Киев…, и — Киевская улица в Москве. Как известно, случайностей в этом мире не бывает. Понятно, что избирком был вынужден перебираться на Киевскую улицу в самый последний момент, и ни о каком нарочном выборе, при котором место голосования отражало бы название матери городов русских, речи здесь идти не может. И тем не менее, наименования удивительным образом совпали, как совпали и даты народного голосования 17 марта 1991 года с возвращением Крыма 17 марта 2014 года. Что бы это могло значить? Уж не приходит ли пора изменить кое-что в самом Киеве? Впрочем, это — лишь отвлечённые рассуждения… Более предметно высказался об этом А.В. Муратов, один из организаторов народного голосования.
«Пойти в политику и вернуться» – мемуары Сергея Степашина, премьер-министра России в 1999 году. К этому моменту в его послужном списке были должности директора ФСБ, министра юстиции, министра внутренних дел. При этом он никогда не был классическим «силовиком». Пришел в ФСБ (в тот момент Агентство федеральной безопасности) из народных депутатов, побывав в должности председателя государственной комиссии по расследованию деятельности КГБ. Ушел с этого поста по собственному решению после гибели заложников в Будённовске.
Рассказ о жизни и делах молодежи Русского Зарубежья в Европе в годы Второй мировой войны, а также накануне войны и после нее: личные воспоминания, подкрепленные множеством документальных ссылок. Книга интересна историкам молодежных движений, особенно русского скаутизма-разведчества и Народно-Трудового Союза, историкам Русского Зарубежья, историкам Второй мировой войны, а также широкому кругу читателей, желающих узнать, чем жила русская молодежь по другую сторону фронта войны 1941-1945 гг. Издано при участии Posev-Frankfurt/Main.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Уникальное издание, основанное на достоверном материале, почерпнутом автором из писем, дневников, записных книжек Артура Конан Дойла, а также из подлинных газетных публикаций и архивных документов. Вы узнаете множество малоизвестных фактов о жизни и творчестве писателя, о блестящем расследовании им реальных уголовных дел, а также о его знаменитом персонаже Шерлоке Холмсе, которого Конан Дойл не раз порывался «убить».
Настоящие материалы подготовлены в связи с 200-летней годовщиной рождения великого русского поэта М. Ю. Лермонтова, которая празднуется в 2014 году. Условно книгу можно разделить на две части: первая часть содержит описание дуэлей Лермонтова, а вторая – краткие пояснения к впервые издаваемому на русском языке Дуэльному кодексу де Шатовильяра.
Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).