Розы в декабре - [6]

Шрифт
Интервал

— Это не просто глухомань, — ухмыльнулся работник почты, — а суперглухомань, это у черта на куличках! «Бель Ноуз» находится на западном берегу озера Ванака, туда ходит раз в две недели катер из поселка Ванака на восточном берегу. Подождите минутку, человек с коммутатора из тех краев. Он скажет, как можно связаться с ними.

И ушел. Мистер Феерберн и Фиона переглянулись.

— Вы не представляли, что это такая даль? — спросил наконец он и, помолчав, заметил: — Вот так штука. Как же это можно договариваться о месте, не разузнав, где оно.

— Видите ли, все произошло так поспешно. Им, по-видимому, позарез нужна помощь. Моя подруга договорилась об этом месте, но неожиданно вышла замуж. А я решила поехать вместо нее.

Мистер Феерберн свистнул:

— Что ж, и на старуху бывает проруха. Стало быть, она вам не удосужилась сказать, в какую дыру придется ехать?

— Она была в таком состоянии. Ей надо было спешно лететь в Канаду. Она говорила, что это вдали от основных дорог, но то, что там нет телефона... К тому же я нечаянно задержалась в Крайстчерче, я вам говорила. И послала оттуда телеграмму, но на почте ничего не сказали о том, что ее невозможно доставить.

— По какому адресу вы телеграфировали?

— Эдварду Кэмпбеллу, «Бель Ноуз», Ванака.

— Это в поселок Ванака. У них там свои способы сообщения. Ну, скажем, они могут попросить кого-нибудь из ближайшего местечка, где есть телефон, съездить в «Бель Ноуз» на лошади. Вокруг всего озера много троп. Ваш хозяин мог выехать верхом раньше, чем пришла телеграмма.

у Фионы сердце упало. Тут вернулся работник почты:

— Могло быть и хуже. У них есть радиосвязь. Правда, они принимают сообщения раз в сутки по ночам. Где должен встречать вас этот человек?

— В Квинстоне. Я должна была вылететь из Данидина и быть там еще вчера.

— В общем, насколько я понимаю, он выехал из дому до того, как пришла ваша первая телеграмма. Тот парень с коммутатора говорит, что знает Кэмпбелла, это очень приличный человек. Он считает, что Кэмпбелл поехал верхом вокруг озера или по тропам через залив Глендху. Но все, что вы послали в «Бель Ноуз», непременно отправят в Квинстон. Он ждет вас там. Мы отправим в Ванаку сообщение о времени вашего прибытия. Если они сегодня вечером будут говорить с фермой «Бель Ноуз» по радио, то домашние дадут сообщение на почтовое отделение в Квинстоне, где остановился Кэмпбелл, а те уж пошлют ему телеграмму, что вы приедете завтра.

Все это глубоко взволновало Фиону. Какие же внимательные эти новозеландцы!

— А теперь надо успеть выпить по чашке чаю, — вступил мистер Феерберн. — И не расстраивайтесь, все образуется!

Фиона подумала, что, если погода будет хорошей, поездка в Данидин через лесистые долины, по побережью, на которое накатывают крутые громады прибоя, сулит массу удовольствий. Деревни, или городишки, как они их здесь называли, состояли из гаража, школы да магазинчика, да и те отстояли друг от друга на весьма почтительном расстоянии.

Они въехали в предместья Данидина.

— Эдинбург Южного полушария, — бросил мистер Феерберн. — Вы должны здесь чувствовать себя как дома.

Так оно и было. Большинство машин ехало с включенными фарами, вокруг фонарей клубился туман, на прохожих были надеты непромокаемые плащи, в ночной мрак вздымались высокие дома, трубы заводов, неоновая реклама и все это словно тонуло в сочащемся влагой небе.

Они застряли на некоторое время на перекрестке у «Дансинга Барнса», что позволило мистеру Феерберну показать Фионе замшелую фигуру Роберта Бернса, восседающего над садиками у Таун-Холла. Затем они вышли к аэровокзалу. Никаких сообщений для Фионы не было, но служащий сказал, что она может лететь утренним рейсом.

— Если не будет сплошного тумана, — беззаботно бросил он и тут же добавил, заметив, как нахмурилась Фиона: — Но прогноз хороший. Не сомневаюсь, вы прекрасно долетите. А сегодня вам лучше переночевать в отеле. Самолет вылетает в час. Посадка во Франктон-Арм в два ноль пять.

Тут вмешался мистер Феерберн:

— Я думаю, вам лучше поехать к нам. Моя жена будет рада. Я сейчас позвоню ей и попрошу поговорить с вами.

Фиона растерянно посмотрела на служащего. Тот ободряюще улыбнулся:

— Все в порядке. Я хорошо знаю мистера Феерберна. Он регулярно летает у нас. Весьма уважаемый господин, староста Первой Церкви. Если он повезет вас утром в аэропорт, заезжайте сначала сюда, может, для вас будет телеграмма.

Он как в воду смотрел. Когда Фиона назавтра позвонила в аэропорт, ей сказали, что на ее имя пришла телеграмма, ее будут ждать, но просили больше не задерживаться, потому что надо плыть через озеро специальным чартерным рейсом в тот же день. Все это звучало довольно грозно.

В аэропорт Таиери, где Фиону ждал маленький шестиместный «домини», ее проводило все семейство Феерберн.

— Отсюда прекрасно все видно, — одобрительно заметил Джеймс Феерберн, — а вам будет на что посмотреть — вы полетите над удивительными краями.

Фиона с некоторой печалью попрощалась с этими милыми людьми. Самолет поднялся и полетел над снежными вершинами Маунгатуаса, держа курс на озеро. Расстилавшиеся под крылом долины и озера потрясли Фиону своей красотой. Самолет пошел на посадку во Франктон-Арм на берегу озера. Домики напоминали швейцарскую деревушку, расположившуюся среди сосен и лиственниц, а на дальнем конце величественные, грубо вытесанные кручи Ремаркаблз, отражавшиеся своими снежными вершинами в темно-синих водах озера. День был ясный, солнечный и прохладный.


Еще от автора Эсси Саммерс
Наследство за океаном

Линдсей Макре еще в детстве поняла, что надо надеяться только на себя. После смерти матери девушка осталась с братом и сестрой на руках. Тогда она не знала, какие испытания готовит ей судьба. Оказавшись на другом краю света, Линдсей вынуждена начать все сначала. В трудовых заботах не замечает юная красавица, что рядом с ней тот, кто разделит ее тревоги и надежды…


Соловьиная бухта

Юная Марго Честертон узнает, что ее жених любит другую, и в отчаянии хватается за предложение работать в Новой Зеландии. Там девушка встречает Пьера Лаверу, который познакомился с ней еще в Лондоне и полюбил с первого взгляда. Когда Марго внезапно уезжает, Пьер отправляется на поиски возлюбленной…


Рекомендуем почитать
До Новембер

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Откровения организатора свадеб

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Параллельные прямые

2016 год – необычный год для двух людей, живущих в параллельных мирах. Елизавета Богатова – юная, спокойная, неприметная девушка, 24 лет отроду, страдающая от депрессии. Она только что вышла замуж, но муж все время в командировках, да и с работы её сократили. Ее жизни не хватает романтики, интересных событий – лишь одна сплошная серость. Что ей делать? Как найти свое место в жизни, и остановить черную полосу депрессии? Она решается издать книгу об одном успешном британском актере. Эдриан Олбрайт – типичный голливудский сердцеед, уставший от постоянных назойливых поклонниц, романтик по жизни – на что, правда, ему никогда не хватает времени, из-за вечных командировок.


Ломтик манго

Сборник стихов «Ломтик манго» первая книга казахстанской поэтессы Валентины Хасановой. Лиричные, воздушные стихи – охарактеризовал ее поэзию известный в Казахстане художник, поэт и бард Роман Потехин, изъявивший желание сделать иллюстрации к этой книге. Стихи предназначены для аудитории, которая ценит красоту и смысл в поэзии. Ограничений по возрасту нет, стихи читают как мужчины, так и женщины, под песни на ее стихи «FERRARI”, “Стамбул», «Мой мир» зажигает молодежь в клубах и на дискотеках, лиричные песни «Сердце», «Ночной дождь» трогает женские сердца дам бальзаковского возраста.


В Каталонию

Герои истории живут самой обыкновенной московской жизнью. У Виктора Шемякина – генерального директора верфи «ЯхтСтройТехнолоджис» красавица жена и шестилетний сынишка Никитка.Подруга Катерины Шемякиной часто бывает у них дома и обожает нянчиться со своим крестником.Рассказывая друг другу секреты, подруги делятся наболевшими проблемами, одной из которых оказывается болезнь Кати. Молодая девушка с испанским прозвищем Каталония оказывается заложницей не только собственного диагноза, но ещё и ошибки молодости – её неосторожного увлечения другим мужчиной.Пока она пытается скрыть всё, что может сломать её семейную жизнь, Виктор вовлекается в конфликт со своим бывшим коллегой и работодателем – Кириллом Левиным.


Птичьи фамилии

Эта история расширяет общепринятые понятия и временами выходит за рамки традиционной морали. Здесь плотское влечение и животная страсть усиливают внеземной обмен энергий и мудрости, а попытки героев найти подлинное счастье приближают к постижению секретов безграничной и безусловной любви. Действующие лица носят птичьи фамилии, и это неслучайно – так проще находить друг друга в земных воплощениях. Птицы-вестники всегда прилетают, стучатся в окна, чтобы предостеречь, намекнуть, о чем-то напомнить. События не случайны, ведь мы сами выбрали сценарии своих судеб, перед тем как отправиться на землю… Основное место действия – крупная нефтяная корпорация, главная героиня – воспитанная строгой матерью перфекционисткой в духе пансионов благородных девиц и непривычная к уменьшительно-ласкательным суффиксам, целеустремленная, упорная, и при этом тонко чувствующая натура.


Замок цветов

Скромная и очаровательная Флер, дочь священника из сонной английской деревушки, отдавшись чувству глубокого сострадания и любви, выходит замуж за ослепшего при таинственных обстоятельствах французского графа Алена де Тревиля. Но в роскошном родовом замке мужа ее ждет соперница — коварная красавица Селестин. Флер страдает: неужели женитьба Алена — всего лишь его месть Селестин за растоптанную любовь и слепоту?


Замок пилигрима

…Звук пощечины разорвал ночную тишину, и прелестная Ивейн, вся в слезах, с ненавистью посмотрела на дона Хуана, маркиза Леонского. Он ответил ей пристальным взглядом, и в зеркале его черных глаз она вдруг увидела себя не Золушкой, а прекрасной принцессой…


Замужество Кэролайн

Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…


Волшебный оазис

Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…