Розы Аллайнтира - [11]
— Нам необходимо трогаться, сегодня нам еще предстоит преодолеть достаточно большой отрезок пути, прежде чем мы заночуем, — Норг бесшумно вырос перед Тиэрнэ.
Хоть сумерки уже сгустили краски, Тиэрнэ сумела рассмотреть своего нового провожатого достаточно хорошо. Это был высокий мужчина, лет 30–35.Он был бы по настоящему красив, если бы не круги усталости под глазами и не недельная щетина. Серые глаза, правильный нос, упрямый рот — лицо было мужественным, но между морщинками на лбу залегла печаль. Он тоже с интересом смотрел на девочку…
— Вы очень похожи на вашего отца, — сказал Норг и низко поклонился.
— Ты знал моего отца? — воскликнула Тиэ. — Расскажи мне про него?
— Обязательно, но чуть позже, а теперь нам надо спешить. Позвольте предложить вам помощь, и Норг поставил ладонь, чтобы подсадить Тиэрнэ на лошадь.
Десять минут езды шагом и они выехали в поле. Норг повернулся к Тиэрнэ.
— Теперь я буду обращаться к вам на ты, ваше высочество. Вы уж не обессудьте, — Тиэрнэ хотела сказать, что ей это и нужно, но Норг не позволил перебить себя. — Посмотрите, вон туда, — он показал рукой в сторону холмов находившихся на востоке, — видите маленькие огоньки? — Тиэрнэ кивнула. Это наша цель. Селение Харно. Там мы остановимся на ночлег. А теперь запомните, никто не должен знать, кто вы. Ваши короткие волосы, не свойственны девицам в нашей стране, дают нам шанс, что в мужской одежде, вы сойдете за мальчика. Одежду мы достанем, когда приедем туда, а пока вы возьмете мой плащ, — он помог надеть широкий плащ с капюшоном. Вы называете меня на ты и охотник, я называю вас на ты и зову… — Тут Норг задумался.
— Тиэ.
— Как?
— Тиэ, так меня зовут в школе.
— Хорошо, — кивнул Норг, — Тиэ так Тиэ. Значит, слушай Тиэ, ты мой ученик, сын моего старого друга. Ты остался сиротой очень рано и жил в лесу со своей старой полоумной бабкой. Я обещал твоему отцу, что позабочусь о тебе, и когда тебе исполнилось двенадцать, забрал. Ты помогаешь мне плести силки, чинишь мою одежду, в общем, выполняешь роль слуги и ученика. Вы поняли, выше высочество?
— Да, охотник.
— Отлично, Тиэ — ты хороший ученик, — улыбнулся Норг, — и помни, говори как можно меньше.
— Норг, — окликнула его Тиэ.
— Да.
— Почему мы должны скрывать, кто я? Неужели кто-то может предать нас?
— Здесь живут люди, они хорошие, но всего лишь люди. У всех свои слабости. Кого-то могли подкупить, кто-то боится, что если не донесет то пострадает он и его семья. К тому же черные слуги повсюду, и они не обязательно отличаются от обычных людей.
— Я понял, охотник.
— Прекрасно, Тиэ, ну, поехали. — Видимо Норг хотел успеть добраться до селения до полного наступления темноты, поэтому он пришпорил лошадь, и Тиэрнэ сделала то же самое, чтобы не намного отстать. Лошадь у нее была прекрасная, но сравниться с конем Норга, она тем не менее не могла.
Сначала охотник оглядывался время от времени, выясняя все ли в порядке, но потом, поняв, что Тиэрнэ прекрасно держится в седле, пустил коня во всю мощь.
Таким образом, они были в селении уже минут через сорок бешеной скачки. Норг замедлил ход и приложив палец к губам, обернулся к девочке.
— Помни, Тиэ.
Она молча кивнула и последовала за ним.
Они проехали добрых два десятка домов, прежде чем Норг остановил коня возле достаточно большого дома и спешился.
— Мы остановимся здесь, — объяснил он Тиэрнэ, — это трактир «Заплесневелый горшок», тут же постоялый двор. Здесь неплохо готовят, мы сможем здесь переночевать, а нашим лошадям зададут хорошего корма.
Тиэ молча слезла с лошади и последовала за своим проводником. Тот, вошел в большой зал, где стояло множество деревянных столов и стульев. Посетителей было немного, и большинство из них не понравилось девочке. Норг подошел к стойке.
— Эй хозяин, — окликнул он немолодого человека, наливающего что-то в огромную керамическую кружку, — нам нужен ужин и ночлег. Я знаю, что здесь хорошо встречают усталых путников.
— Так и есть охотник, — хозяин мельком взглянул на вновь прибывших. — Ты, как я понимаю, вернулся сюда, я помню тебя. Кто это с тобой?
— Этот мальчишка — мой ученик. Я обещал его отцу, что присмотрю за ним. Так ты дашь нам комнату?
— Дам охотник, что еще тебе нужно?
— Горячий сытный ужин в комнату, пару бутылок вина и кружку крепчайшего эля. Да, и еще. Принеси одежду для этого свиненка, он сегодня загонял куропатку и умудрился свалиться в болото. Вымазался как свинья и до сих пор мокрый.
— Хорошо, — кивнул хозяин, — комната в который ты останавливался в прошлый раз подойдет?
— Подойдет, — кивнул Норг, — только вели кинуть туда чистый коврик, насколько я помню, кровать там только одна, а мне нужно, чтобы ученик хорошо выспался.
— Хорошо, все будет сделано. Только, если ты помнишь, уважаемый, здесь расплачиваются сразу.
— Держи, — Норг кинул хозяину монету, которую тот ловко поймал.
— Идем, — кратко бросил Норг, и Тиэрнэ последовала за ним по лестнице на второй этаж. Норг был здесь уже не первый раз, поэтому он быстро нашел комнату, где двое слуг уже накрывали стол.
— Держи, — один из слуг швырнул Тиэрнэ узел, в который была завязана одежда.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сказочные существа Мумка и Сумуска отправляются в долгое путешествие, полное приключений и опасностей.
Сразу говорю, вторая часть похуже чем первая. Этому есть объективная причина: первая писалась для удовольствия, вторая — для удовольствия плюс на заказ. Перед тем как написать эту «вторую» часть, было написано еще три «вторых части» и по сравнению с ними эта просто шедевральна:))) Да, и еще, если уж взялись читать, дочитайте до середины… вторая часть второй части лучше… На обложке: картина Сергея Волкова «Москва после ливня».
Увлекательные приключения Артура и его друзей, среди которых есть удивительные существа – бокс-тролли, покорили сердца детей сначала в Англии, а потом и во всем мире.Поразительные иллюстрации делают эту веселую, забавную книгу прекрасным подарком для вашего ребенка.
Эта книга — сборник фантастических и реальных историй о поиске смысла, о вечных ценностях: добре и зле, о любви и Боге, а также о других возможных и невидимых глазу реальностях. Книга для взрослых и детей, кому интересна жизнь за гранью привычного и кто в обыденном видит прекрасное.
Фантастическая повесть «Необычайное путешествие Петьки Озорникова» (1956), одна из первых «оттепельных» попыток представить картину коммунистического будущего для юного читателя.
Когда популярный детский автор поехала на Кубу, она и не думала, что ей предстоит столкнуться с настоящим вампиром. Шалость кубинских детей, обещавших показать ей вурдалака, едва не закончилась трагично. Оказывается, монстр действительно существует, как существует и чупакабра — загадочное существо, убивающее животных, высасывая из них кровь. Невинная шутка обернулась нежданными неприятностями…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.