Рождественский подарок - [7]
И что Иветт в нем нашла? Прежде всего он для нее слишком стар. Вдвое ее старше. Господи помилуй, да у него волосы почти седые. Хотя Джеффри не хотелось этого признавать, лорд Шелли, несмотря на возраст, прекрасно выглядел. Но он не стоит такой женщины, как Иветт. Да, лорд Шелли унаследует титул отца. Герцог Лэнсдаун почти столь же могущественный, как отец Джеффри, герцог Ратмор. Но для Джеффри титулы не имели значения. Он на горьком опыте узнал, что сами по себе они бессмысленны.
Однако совершенно ясно, что для Иветт они значение имеют.
Подслушав ее разговор с подругой, он теперь понимал ее отказ покинуть Лондон. Она метила весьма высоко. Иветт задумала стать следующей герцогиней Лэнсдаун. Неожиданное чувство разочарования охватило его.
– Она просто великолепна, правда?
Джеффри повернулся к своему кузену Джеймсу Грейнджеру Эддингтону, который только что подошел к нему. Темные глаза кузена были прикованы к Иветт Гамильтон.
– Да, – без колебаний согласился Джеффри. – Она красавица.
– Не понимаю, почему я раньше ее не замечал, – вслух размышлял Джеймс.
– Не замечал?
– Когда ты вернулся из Франции? – повернулся к Джеффри Джеймс Грейнджер Эддингтон.
– На этой неделе. – Джеффри безразлично пожал плечами. Разговор с кузеном его не интересовал. Оглянувшись на Иветт, он заметил, что лорд Шелли наклонился и шепчет что-то, предназначавшееся только для ее ушей. Джеффри почти слышал одобрительный смех Иветт. Холод сковал ему нутро.
Снова увидев Иветт Гамильтон, он был крайне удивлен. Она изменилась за время его отсутствия. Он всегда считал ее хорошенькой маленькой девочкой, даже когда она подросла, превратилась в юную леди и дебютировала в свете. Но теперь… теперь в ней преобладало нечто иное. Она превратилась в женщину, и он не мог примирить в своей голове два ее образа.
– Я слышал, что ты вернулся. Ты уже виделся с отцом? – продолжал расспросы Джеймс.
– Да. Я встречался с ним прошлым вечером. – Джеффри снова взглянул на кузена.
Джеймс Грейнджер Эддингтон был официальным наследником титула, владений и денег отца Джеффри. Джеффри не завидовал Джеймсу, поскольку не в его силах было переменить установленный порядок вещей. Женатый герцог завел интрижку с матерью Джеффри и не мог официально объявить его своим наследником, хотя публично признал его своим сыном. Сомнительное происхождение исключило Джеффри из числа наследников герцогского титула, и он давно смирился с этим.
Однако Джеффри заметил, что взгляд Джеймса снова сосредоточился на Иветт.
– Что у тебя за интерес к мисс Гамильтон? – не смог он удержаться от вопроса.
– Она просто потрясающе хороша. – Джеймс тяжело вздохнул и с сожалением добавил: – Жаль, что я не сделал ей предложения.
Джеффри вздрогнул от неожиданного комментария кузена. Будучи признанным наследником герцога Ратмора, он не испытывал недостатка в выборе. Его пышная свадьба с леди Амелией Уэллс запланирована на предстоящее лето. Но мысль о браке Джеймса с Иветт? Это за гранью нелепости.
– Я знаю Иветт Гамильтон достаточно хорошо, ты не в ее вкусе, Джеймс.
– В ее вкусе высокие титулы. – Он многозначительно посмотрел на Джеффри. – И в этом отношении я ей прекрасно подхожу.
Джеффри промолчал. Кузен прав. Эта мысль мучила его, когда они оба смотрели на Иветт. Ее голубые глаза широко распахнулись, она увлеченно внимала тому, что говорил ей лорд Шелли.
– Я мог бы увести ее у этого старика, если бы захотел, – усмехнулся Джеймс Грейнджер Эддингтон. – Предложить я могу не меньше, чем он, и к тому же моложе. Гораздо моложе.
Джеффри сжал рот в мрачную линию. Он не знал, какая мысль его больше расстроила: Иветт замужем за Джеймсом или ее союз с лордом Шелли? Обе идеи совершенно нелепы. По его мнению, ни один из этих мужчин нисколько не годится для Иветт. Лорд Шелли для нее слишком стар. А Джеймс… гм…
Не говоря уже о том, что он помолвлен и собирается жениться, Джеймс Грейнджер Эддингтон совершенно не подходит для такой красивой девушки, как Иветт. Джеймс имел отличные перспективы и считался выгодной партией по всем стандартам, но, к несчастью, был крайне непривлекателен. Лишнее доказательство, что он – дальняя ветвь на фамильном древе Эддингтонов. Округлый, ниже Джеффри на целую голову, с носом-луковкой и редеющими тонкими каштановыми волосами, он ничуть не походил на романтического героя Иветт. Даже и близко ничего нет!
Джеффри весело глянул на него сверху вниз.
– Я серьезно сомневаюсь, что ты можешь похитить сердце Иветт Гамильтон.
– Ты думаешь, что ты на это способен? – с вызовом сказал Джеймс, насмешливо подняв темную бровь.
– Разумеется, – почти без паузы ответил Джеффри.
– Ты красивый и обаятельный джентльмен, все женщины тебя обожают, тут и говорить нечего. – Джеймс с осуждением покачал лысеющей головой. – Но я могу предложить ей то, чего у тебя нет.
Джеффри не встречался с кузеном взглядом, поскольку тот высказывал чистую правду. Джеффри не мог предложить Иветт Гамильтон ничего существенного, да и любой другой женщине, если на то пошло. Этот факт не раз спасал его, он избежал петли брака, когда некоторые настойчивые особы порывались выйти за него замуж из-за его внешности, несмотря на то, что он, как говорится, бастард. Незаконное происхождение порой имеет свои преимущества.
Брак обаятельного ирландского аристократа Деклана Ривза завершился трагедией – обожаемая супруга погибла при пожаре, а малютка дочь от шока потеряла дар речи. Преследуемый ужасными воспоминаниями и сплетнями врагов, обвиняющих Деклана в умышленном поджоге и убийстве, безутешный вдовец переезжает в Лондон. Он, навсегда запретивший себе даже думать о новой женитьбе, неожиданно встречает там прелестную владелицу книжного магазина Полетту. Внезапно вспыхнувшую любовь, пылкую и страстную, невозможно преодолеть.
Похоже, Каролина Армстронг решила не выходить замуж. Она с успехом отбивается от женихов и ведет себя как настоящий синий чулок.Но едва на горизонте появляется обаятельный герцог Александр Вудворд, ее мужененавистничеству приходит конец. Герцог увлечен леди Армстронг настолько, что готов жениться.Однако у Каролины есть тайна, которая не позволяет ей ответить Александру согласием.Что же делать? Продолжать обманывать любимого мужчину или открыться и потерять его навсегда?..
Прошло десять лет, но смог ли Эйдан Кавана забыть родную Ирландию, свою первую любовь к прелестной Вивьен Монтгомери и боль, которую он испытал, застав возлюбленную в объятиях другого?Теперь Эйдан, унаследовавший титул графа Уитлока, живет в Лондоне и собирается вступить в брак по расчету с богатой невестой. Он не любит ее, а она – его. Ну и что! Граф давно вырвал из сердца все мысли о любви.Но однажды, приехав погостить в загородное имение друзей, Эйдан встречает там Вивьен – и страсть его вспыхивает с новой силой...
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…