Рождественский подарок - [6]
– Мы очень рады, что вы оказались здесь и составили нам компанию, лорд Эддингтон, – сказала Кейт таким тоном, какого Иветт прежде от подруги не слышала. – Нам было так скучно сегодня вечером.
Ба, да Кейт заигрывает с Джеффри! Иветт старалась сдержать улыбку. Уравновешенная Кейт, уже помолвленная с другом детства, похоже, готова пасть к ногам Джеффри.
– Мне доставит огромное удовольствие развеселить вас, леди Кэтрин, – с озорством сказал Джеффри. По старой моде он склонился над ее рукой в галантном жесте.
Иветт старалась не закатить глаза, глядя на его флирт. Это так на него похоже. Накануне он точно так же вел себя с ее матерью в Девон-Хаусе, когда все собрались попрощаться с Колетт и Люсьеном.
В этот момент появился лорд Шелли с пуншем для Иветт.
– Боюсь, это заняло больше времени, чем я предполагал, мисс Гамильтон, – извинился лорд Шелли, вручив ей хрустальный стакан. Он оглядел остальных, его глаза вопросительно остановились на Джеффри. – Добрый вечер.
Иветт поблагодарила за пунш и представила лорда Эддингтона.
– Лорд Шелли, вы и лорд Эддингтон в этом году долго путешествовали за границей, – добавила она. – Лорд Эддингтон только на этой неделе возвратился из Франции.
– Вот как? – заинтересовался лорд Шелли. – Я большую часть года провел в Париже. Вы были там по делам или отдыхали, лорд Эддингтон?
Джеффри одарил леди очередным озорным взглядом.
– Всего понемногу.
Кейт хихикнула и принялась обмахиваться веером. Иветт не могла удержаться от улыбки.
– Удивительно, что мы раньше не встречались, – заявил лорд Шелли, его взгляд переместился на Иветт. – Как вы познакомились с мисс Гамильтон?
– Лорд Эддингтон – близкий друг моего зятя, лорда Стэнклифа, – объяснила Иветт со спокойствием, которое противоречило ее волнению. Возбужденная очевидной ревностью лорда Шелли, она улыбнулась ему. – Джеффри стал членом нашей семьи, когда лорд Стэнклиф женился на моей сестре Колетт.
– Понятно. – Лорда Шелли все это заинтриговало. – Вы должны рассказать мне больше, поскольку мне очень интересно все, что касается Иветт, лорд Эддингтон.
– Да, пожалуйста, – беспечно начал Джеффри. – Я знаю мисс Гамильтон с тех пор, когда она девочкой карабкалась по стремянкам в фамильном книжном магазине. И хотя всегда старалась вести себя как леди, на деле была маленькой озорницей. Однажды под Рождество я поймал ее за софой, она спряталась там, чтобы тайком разглядеть свои подарки.
– Джеффри! – воскликнула Иветт. Она уже почти забыла, что когда-то он поймал ее за этим занятием. Ей в ту пору было тринадцать или четырнадцать, но она припомнила, что он позволил заглянуть ей в один подарок и ничего не сказал ни ее матери, ни сестрам. Он всегда был добр к ней.
– Как ни хороша Иветт, – продолжал он, – я еще тогда знал, что она скоро начнет разбивать сердца. Хотя, боюсь, я ужасно ее поддразнивал.
– Даже так? – спросил лорд Шелли, осторожно переводя взгляд с Джеффри на Иветт и обратно.
– Должна признаться, что я это более чем заслуживала, – со смехом объяснила Иветт и многозначительно посмотрела на Джеффри. Он подмигнул ей.
– Сомневаюсь, что такое возможно, – выступил на ее защиту лорд Шелли, заметив перемигивание Иветт и Джеффри. – Мисс Гамильтон никогда не могла заслужить поддразнивания.
– Наоборот, – запротестовала Иветт, – в юные годы я была для своих сестер чистым наказанием.
– Не могу вообразить, что вы можете для кого-то быть наказанием, мисс Гамильтон, – твердо заявил лорд Шелли, словно это улаживало дело в его глазах. – Приятно снова побеседовать с вами, леди Кэтрин. И с вами, лорд Эддингтон. Уверен, что мы еще встретимся. Однако мисс Гамильтон обещала мне следующий танец, а оркестр вот-вот заиграет вальс.
– Ах да, милорд, пожалуйста, простите меня. – Иветт сияла счастливым триумфом. – Я совсем забыла о нашем танце. – Ничего подобного она лорду Шелли не обещала, но продолжала игру. Отдав стакан пунша проходившему лакею, она позволила лорду Шелли взять ее за руку.
– Пожалуйста, извините нас, – сказал лорд Шелли и повел ее в бальный зал.
Иветт оглянулась и увидела, что Джеффри Эддингтон смотрит ей вслед со странным выражением на лице. Отбросив неловкость, она вместо этого сосредоточила внимание на красивом мужчине напротив нее, когда они начали двигаться под звуки знакомого вальса.
– Ну, мисс Гамильтон, – улыбнулся ей Уильям Уэдерли, его ореховые глаза искрились. – Вы с каждой минутой все больше интригуете меня. Пожалуйста, расскажите о вашей жизни и о семейном книжном магазине.
Глава 3
Пари джентльмена
Джеффри Эддингтон провел остаток вечера, тайно наблюдая за Иветт Гамильтон. В конце концов, он обещал Люсьену, что непременно выполнит его просьбу. Не сказать, что приглядывать за Иветт было тяжким трудом. В этом мерцающем бледно-розовом платье, подчеркивающем тонкую талию и волнующие женские изгибы, с белокурыми волосами, золотистым нимбом обрамляющими лицо, она выглядела ангелом. С изящной грацией двигалась она об руку с лордом Шелли, когда он вел ее по залу.
Джеффри не ожидал открыть ее секрет так скоро, в первый же вечер своей миссии.
Ясно, что Иветт имеет виды на Уильяма Уэдерли, лорда Шелли.
Брак обаятельного ирландского аристократа Деклана Ривза завершился трагедией – обожаемая супруга погибла при пожаре, а малютка дочь от шока потеряла дар речи. Преследуемый ужасными воспоминаниями и сплетнями врагов, обвиняющих Деклана в умышленном поджоге и убийстве, безутешный вдовец переезжает в Лондон. Он, навсегда запретивший себе даже думать о новой женитьбе, неожиданно встречает там прелестную владелицу книжного магазина Полетту. Внезапно вспыхнувшую любовь, пылкую и страстную, невозможно преодолеть.
Похоже, Каролина Армстронг решила не выходить замуж. Она с успехом отбивается от женихов и ведет себя как настоящий синий чулок.Но едва на горизонте появляется обаятельный герцог Александр Вудворд, ее мужененавистничеству приходит конец. Герцог увлечен леди Армстронг настолько, что готов жениться.Однако у Каролины есть тайна, которая не позволяет ей ответить Александру согласием.Что же делать? Продолжать обманывать любимого мужчину или открыться и потерять его навсегда?..
Прошло десять лет, но смог ли Эйдан Кавана забыть родную Ирландию, свою первую любовь к прелестной Вивьен Монтгомери и боль, которую он испытал, застав возлюбленную в объятиях другого?Теперь Эйдан, унаследовавший титул графа Уитлока, живет в Лондоне и собирается вступить в брак по расчету с богатой невестой. Он не любит ее, а она – его. Ну и что! Граф давно вырвал из сердца все мысли о любви.Но однажды, приехав погостить в загородное имение друзей, Эйдан встречает там Вивьен – и страсть его вспыхивает с новой силой...
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…