Рождественский подарок - [17]
— Им случайно не нужна компания?
— Очень смешно, — язвительно сказала Шейла и, повернувшись лицом к Джереду, ткнула пальцем ему в грудь. — Есть о ком посудачить? Надеюсь, не обо мне.
— Нет, моя принцесса. — Джеред схватил ее за палец и задержал его. — Идеалы не обсуждают, их принимают такими, какие они есть.
— Не иронизируй, Джеред, — тихо сказала Шейла. И хотя слова Джереда были ей приятны, она не могла принять их всерьез.
Снежинки сверкали на ее волосах, как бриллианты, и Джеред поднял было руку, чтобы их смахнуть, но в последний момент остановился… Имеет ли он на это право? Но Шейла прикоснулась ладонью к его щеке со слегка выступившей щетиной, и он не смог удержаться — перехватив ее руку, пристально посмотрел в глаза. Ей показалось, он вот-вот ее поцелует. Вся в смятении, она не отдавала себе отчет, хочет она этого или нет.
— К прошлому нам уже не вернуться, Ши.
Она машинально кивнула: Джеред, конечно, прав, но неужели он так ничего и не понял? Прошлое не надо возвращать, нужно строить новые отношения ради их ребенка.
Шейла опустила руку и пошла к машине. Ее опять охватило чувство безысходности: пока все ее попытки пробить стену непонимания Джеред отметал. Время идет, скоро он уедет, потом развод, но будет ли она счастлива со своим малышом без него? Ей никогда не найти такого человека, как Джеред. Даже со всеми его недостатками она любит его, и забывать не хочет, хотя, похоже, судьба ей отказывает в этом.
— Итак, ищем Молли с мамашей и забираем елку, — сказала Шейла, отгоняя грустные мысли. Они топчутся на месте, а ничего не готово к Рождеству. В конце концов, традиция есть традиция, и нарушать ее нельзя. — Конечно, если ты согласен поехать со мной.
Джеред помолчал и наконец, к радости Шейлы, кивнул.
— Не знаю уж, так ли это важно, но ладно, поехали.
Церковь выглядела как все старые церкви, только гирлянды мерцающих лампочек украшали западную часть здания, окна и двери.
— Церковь сверкает, как… как… — Джеред не нашел подходящего слова, так его удивило это светское украшение в божественном месте.
— Просто как рождественская елка, — подсказала Шейла и улыбнулась, когда Джеред бросил на нее хмурый взгляд. — Это сделано для детей, Джеред.
В душе Джеред улыбнулся: погоня за рождественской елкой увлекла его, и хотя он понимал, что это ненадолго, начинал подпадать, вернее, снова возвращаться под обаяние Шейлы. И потом, эта покоряющая уступчивость… Он чувствовал, что теряет голову, твердость духа и вот-вот откажется от развода… чего Шейла, видимо, и добивается. Нет, нельзя поддаваться ее чарам.
Они вошли в церковь. Шестеро ребятишек, и среди них Молли, стояли перед сидевшими прихожанами и старательно пели. Джеред замер на месте: чумазое личико маленькой оборванки, которая встретилась ему в магазине, было отмыто до розового блеска, головку украшал серебряный венчик. В ее облике, как показалось Джереду, проглядывало что-то почти… ангельское.
Шейла проследила за взглядом Джереда: да, это та девочка, которая приходила к ней в офис. Судя по описанию Джереда, это и была Молли. Шейла украдкой бросила взгляд на мужа, и сердце ее дрогнуло: черты его лица смягчились, в глазах стояли слезы. Но через мгновение на лице его снова было прежнее сдержанное выражение. Дорогой мой, подумала она, ты не так уж и холоден, как пытаешься меня убедить. Если чужой ребенок может растрогать тебя, значит, свой тем более растопит твое сердце.
Пение закончилось, прихожане зааплодировали. Потом все разом встали, и несколько человек пошли к боковой двери.
— Пойдем поговорим с Молли. — Джеред потянул ее за руку. Внутренний голос убеждал его: в девочке нет ничего особенного, но ему казалось, что есть, только что?
Молли стояла рядом с невысокой женщиной лет сорока. Она первая увидела Джереда и подбежала к нему.
— Ты пришел! Я знала, что ты придешь. Мне сказал Санта. Ему понравилась елка. — Молли обхватила Джереда за ноги. — Спасибо большое.
Джеред бросил на Шейлу умоляющий взгляд: помоги! Пряча улыбку, она наклонилась и взяла ручку Молли.
— Ты помнишь меня, Молли? Ты на днях заходила ко мне в офис в универмаге Дентона. Я — Шейла Барроуз.
Молли отпустила ногу Джереда. Он издал вздох облегчения. Шейла сдержала улыбку. Бедняга! Дети и правда приводят его в ужас.
Молли повернулась к подошедшей матери.
— Мама, это мистер Барроуз. Это он подарил Санта-Клаусу елку.
— Я тоже вас благодарю, сэр, — тихо сказала Люси Миллстоун. Вид у нее был счастливый, хотя и утомленный. Она улыбнулась Шейле. — И вам спасибо, миссис Барроуз. Так любезно с вашей стороны исполнить желание ребенка.
— О, это была идея Джереда, — ответила Шейла, с улыбкой глядя на Молли. Та зачарованно, словно это был Санта-Клаус, смотрела на Джереда. — Ты сказала, что Санте понравилась елка. Значит, он ее уже видел? Но как это может быть? Ведь он появляется на самое Рождество.
— Может. Он уже приходил в церковь, — с серьезным видом сказала Молли. — Он пришел к нам пораньше, на праздник. Увидел елку и сказал: «Какое замечательное дерево!» — Молли благоговейно повторила слова Санта-Клауса, будто они и правда исходили от святого.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Молодая актриса Барбара Молик, дочь известного в свое время в Польше актера, увезшего ее в Париж, начинает успешную карьеру в театре на Елисейских полях. Неожиданно она получает приглашение в Голливуд. Столь заманчивое предложение, однако, заставляет Барбару решать сразу несколько сугубо личных проблем.Судьба в лице кинорежиссера Айка Шарона, снимающего фильм с ее участием, посылает ей поистине драматические испытания: либо потерять все, либо обрести жизнь, полную счастья и любви.
Ощущение Рая не покидает героев романа во время их путешествия по Средиземноморскому побережью — прекрасным местам, созданным для счастья и любви. Изумрудное море, золотые пляжи, голубое небо. Рядом с растерянной девушкой, обманутой любимым, ее спаситель — красивый, богатый, нежный мужчина. Так можно ли в таком Раю не возродиться для новой любви, не понять, что прошлое было лишь глупой ошибкой? И все же на пути к счастью возникают преграды, которые обоим героям приходится преодолеть.Для широкого круга читателей.
Какой француз останется равнодушным при виде красивой женщины! А если она к тому же бросит ему вызов на таком традиционном для его страны поприще, как виноделие, то наверняка придет в восхищение от ее отваги и смелости. И вот уже Габриель Алье готов предложить Фрее Нортон руку и сердце. Однако прекрасная англичанка отнюдь не торопится принять его предложение, но совсем не потому, что не отвечает ему взаимностью…
Все началось с нелепой случайности. Именно случайности и разбивают в осколки то, что кажется нерушимым. В тот зимний вечер человек, которого я любила и с которым прожила двадцать с лишним лет, выбросил меня из своей жизни. Вышвырнул так небрежно и не задумываясь, как будто я была отслужившим половичком: о него еще можно было бы вытирать ноги, но в новый интерьер он никак не вписывается…И я осталась совсем одна…
Во время путешествия англичанка Венеция Гамильтон знакомится при неожиданных обстоятельствах с испанским аристократом доном Андре. Между ними вспыхивает непреодолимая страсть. По традиции аристократ должен жениться на женщине своего круга. Но независимость и трудолюбие скромной учительницы английского языка настолько увлекают дона Андре, что он решает нарушить вековые устои.
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…