Рождественский ангел - [76]
– Бастьен, ты глотал речную воду? – спросила Джудит сына.
– Нет, мама. Джордж рассказал мне, какая грязная вода в реке, потому что туда сливают все нечистоты. Поэтому, когда я падал, я задержал дыхание, – гордо сказал мальчик. – Это было так здорово! Я падал целую вечность!
У Джудит защемило сердце от тонкого мальчишеского голоса сына, и она схватила его в объятия.
– Ты просто умница, сынок! А теперь расскажи мне, тебя кто-то столкнул?
– Конечно! Неужели ты думаешь, что я сам прыгнул в воду? – возмутился Бастьен.
– Нет, я так не думаю, – торопливо заверила Джудит, стараясь скрыть страх. – Ты знаешь, кто это был?
– Нет, – нахмурился Бастьен. – Но знаешь, мама, все утро я то и дело видел того человека в перчатках.
– Человека в перчатках?
– Того, кто вчера потерял свои перчатки. Они выпали у него из кармана в Вестминстерском аббатстве. Я подобрал их, побежал за ним и отдал. Он был мне очень благодарен. Мама, а можно мне тех конфет?
Джудит решила, что у сына от пережитых волнений начинается расстройство рассудка.
– Каких конфет, милый?
– Тех самых, что он дал нам вчера. Бетти сказала, что их нельзя есть без твоего разрешения.
– Видишь ли, Бетти заболела и, наверное, забыла сказать мне об этом…
Страшные мысли бродили в голове Джудит. Стараясь оставаться спокойной, она сказала:
– Я спрошу Бетти о конфетах, когда пойду навестить ее. А вы оба останетесь сегодня дома.
Джудит вышла из кухни, жалея, что Леандра нет дома. Были ли два ужасных происшествия действительно несчастными случаями, или же это хитроумный преступный замысел? Но ведь жизнь Леандра тоже могла оказаться под угрозой! Великий Боже, а вдруг он сейчас в смертельной опасности?
– Аддисон, вам известно, где граф?
– Нет, миледи, но можно послать слуг по клубам и к мистеру Косгроуву…
– Так и сделайте! Пошлите записку, что он нужен мне дома как можно скорее!
Потом она пошла в комнату к Бетти. Та спала, но Джудит безжалостно разбудила ее.
– Миледи?..
– Бетти, вы ели конфеты, которые мужчина дал Бастьену?
Лицо Бетти сморщилось, и она заплакала:
– О, миледи… я так виновата… я съела всего одну конфетку! Я думала… Может такое быть, чтобы из-за нее мне стало плохо с сердцем?
– Очень даже может, – мрачно подтвердила Джудит. – А где остальные?
– Они в кармане моего пальто, миледи.
Джудит нашла горсть конфет в золотистых разноцветных обертках, очень привлекательных для любого ребенка. Она задрожала при мысли о том, что могло бы случиться с детьми от этих конфет. Бетти, взрослая женщина, съела всего одну конфету, и что с ней случилось! Ее дети могли бы умереть!
Стук в дверь возвестил приход доктора. Джудит быстро ввела его в курс стремительно развивающихся событий.
– Крайне странно, – пробормотал доктор и взял конфеты. – Я их, разумеется, проверю, но если мы ищем отравляющее вещество… Извините, леди Чаррингтон, мне нужно осмотреть больную.
После тщательного осмотра он сказал Бетти:
– Я думаю, с вами все будет в порядке. Я не нахожу слабости сердца.
– Значит, дело в тех конфетах, сэр?
– Боюсь, это вполне возможно. Но в таком случае ваш поступок, хоть и постыдный, спас жизнь детям.
Проводив доктора вниз, Джудит предложила ему бокал вина.
– Могла бы одна такая конфета убить ребенка? – напрямую спросила она доктора.
– Боюсь, да, леди Чаррингтон.
– Что же в них, доктор?
– Существует множество вариантов, – задумчиво ответил доктор, медленно отпивая из бокала. – Но мне кажется, это экстракт наперстянки. Эта трава используется в медицине для очищения желудка, поскольку вызывает рвоту. Она также замедляет сердцебиение. Все симптомы совпадают. Как вы думаете, леди Чаррингтон, мог бы кто-нибудь причинить вред вашим детям?
– Не знаю… никто, – солгала Джудит, решив не говорить доктору о нападении на Бастьена.
Торопливо вошел Леандр.
– Что случилось? – с тревогой спросил он жену, потом перевел взгляд на доктора: – Бетти стало хуже?
Доктор стал объяснять ему ситуацию, и на лице Леандра застыло выражение настороженного и пристального внимания.
– Понятно. Все это очень странно, – произнес он, выслушав доктора. – Я постараюсь расследовать обстоятельства этого происшествия, но мне кажется, это дело рук какого-то сумасшедшего. Нужно сообщить об этом властям. Завтра мы покидаем Лондон, так что наши дети больше не подвергнутся риску.
Как только доктор ушел, Леандр дал волю чувствам:
– Черт возьми! Никогда бы не поверил, что так может быть! Но какой смысл вредить детям?
– Сегодня кто-то столкнул Бастьена с Лондонского моста, – холодно произнесла Джудит.
Глаза мужа расширились от потрясения.
– Он?..
– С ним все в порядке. Он сказал, что сегодня за ними по пятам все время ходил тот человек, который вчера дал им отравленные конфеты.
Она говорила отрывисто, словно била дубинкой, но ничего не могла с этим поделать.
Налив себе вина, Леандр залпом осушил бокал и сказал:
– Это полная бессмыслица!
– Я знаю только одно, – выпалила Джудит. – Мои дети подвергаются смертельному риску из-за тебя и твоей полоумной семьи. Возможно, они считают Бастьена твоим истинным сыном и наследником.
– Они же не до такой степени глупы!
– Почему же? Они способны на любую глупость. В конце концов, если они поняли, что в усадьбу приезжал некто интересовавшийся дифтерией, значит, могли понять и то, что их обман раскрылся. Убить ребенка – разве это не лучший способ отсрочить твой приезд в усадьбу? Плевое дело для любого из семьи Ноллис…
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Престарелый граф не обладает, увы, способностью зачать наследника, а его юная супруга должна стать матерью любой ценой. Так начинается история невероятного приключения…Однако предполагаемый «кандидат в отцы наследника» блестящий лорд Бренд Маллорен отнюдь не горит желанием упасть в объятия незнакомой красавицы, а прелестная леди Розамунда Овертон совершенно не готова ни к ошеломительной любви, ни к забавной «войне интересов» с самым дерзким и необузданным из британских аристократов…
Ослепительная Бет Армитидж, казалось бы, созданная для любви и блаженства, скрывала свою пылкую душу под маской неприступной, ироничной особы. Кто же сможет разглядеть верную и нежную возлюбленную в холодной красавице? Только самый отчаянный повеса лондонского света. Только единственный, кто сумеет соблазнить девушку, предназначенную ему в жены, и разбудить в ней жаркую, чувственную страсть.
Блестящий аристократ Николас Дилэни долгие годы бежал от брака как от чумы… но в глубине души всегда оставался истинным джентльменом.Именно поэтому, желая спасти репутацию обесчещенной девушки, он предложил ей руку и сердце. От появления в своем холостяцкрм доме молодой жены Николас поначалу не ждал ничего, кроме несчастий и хлопот… но постепенно невинное очарование юной Элинор Чивенхем покорило его, и беспутный прожигатель жизни познал всю силу Любви — любви нежной и страстной, возвышенной — и земной…
После нескольких лет мучительного брака прекрасная Серена, проданная алчными братьями в жены старому развратнику, овдовела. Увы, братья планируют продать ее вновь, и единственный выход — побег и сомнительная участь куртизанки. Однако неожиданная ночь страсти, проведенная с молодым аристократом Френсисом, изменила для Серены все. Надежда на счастье забрезжила перед красавицей…
Беда обрушилась на юную Мэг Джиллингем в канун Рождества. Ее семья могла лишиться крова, и существовал, казалось бы, один способ избежать этого — сделать сестру Мэг, красавицу Лору, любовницей немолодого богача-сластолюбца. Мэг оставалось только уповать на чудо. Но ведь Рождество — время чудес. Благородный и смелый граф Саксонхерст становится для Мэг не только надежным защитником, но и дарит ей заслуженное счастье — счастье прекрасной и пылкой любви.
Европа. Конец XIX века. Преддверие великих перемен. Время, подарившее нам незабываемую историю о любви.Он таинственный черноволосый незнакомец, чье появление зачастую предвещает гигантская летучая мышь.Она бедная сирота, воспитанная в приюте, чистая рассудком, душой и телом. Романтическая натура, десять раз прочитавшая «Джен Эйр».Он утверждает, что ждал встречи с ней четыреста лет и готов подарить ей богатство и вечную молодость. Но его зовут граф Дракула. Готова ли будет героиня отказаться от человеческой жизни, чтобы жить вечно с вампиром?
Солейс Фариндейл сразу обратила внимание на нового обитателя отцовского замка — высокого и красивого сокольничего, и была готова подарить ему свою любовь, позабыв об осторожности. Нежная, наивная Солейс! Логан Грей — ее заклятый враг, он намерен убить отца девушки и завладеть замком.
Сказочное путешествие на роскошном лайнере "Мавритания", плывущем к берегам Англии, оборачивается для очаровательной Девины Каслтон тяжелым испытанием - ее принуждают сыграть опасную роль наследницы миллионного состояния. Знакомство Девины с мужественным и благородным путешественником Гелвином Торпом осложняет и без того запутанную ситуацию…
Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...
И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Одиннадцать лет назад судьба и людское коварство, казалось, навеки разлучили Мэтта Фаорела и Мередит Бенкрофт. И вот теперь обстоятельства вновь свели их. Сумеют ли они вернуть утраченное чувство, навсегда оставить позади прошлое и начать новую жизнь? Сумеют ли найти дорогу сквозь лабиринт интриг, шантажа и даже убийства?
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…