Рожденный из лотоса. Жизнеописание Падмасамбхавы - [51]
Держа путь через перевал этого плода,
Я будда совершенного просветления.
Внемлите дальше, царь Тибета и ученики!
Я, йогин, превзошедший слова, мысли и описания,
Держу путь вниз по склону воззрения,
свободного от крайностей.
Держа путь вниз по склону этого воззрения,
Я пребываю в состоянии нерожденной дхарматы.
Я, йогин ясной видимости и пустоты,
Держу путь вниз по склону медитации блаженства-пустоты.
Держа путь вниз по склону этой медитации,
Я пребываю в состоянии немедитации,
не знающей отвлечений.
Я, йогин самоосвобожденного восприятия,
Держу путь вниз по склону спонтанного поведения.
Держа путь вниз по склону этого поведения,
Я действую в согласии со словами сугат.
Я, йогин самосущей безыскусности,
Держу путь вниз по склону спонтанно обретенного плода.
Держа путь вниз по склону этого плода,
Я будда, чей поток бытия очищен.
Внемлите дальше, цари Тибета и ученики!
Я, йогин, превзошедший слова, мысли и описания,
Держу путь к месту воззрения,
свободного от крайностей.
Когда я держу путь к месту этого воззрения,
Сансара и нирвана имеют одинаковую природу.
Я, йогин ясной видимости и пустоты,
Держу путь к месту медитации блаженства-пустоты.
Когда я держу путь к месту этой медитации,
Природа мышления, есть мудрость.
Я, йогин самоосвобожденного восприятия,
Держу путь к месту спонтанного поведения.
Когда я держу путь к месту этого поведения,
Видимое и сущее имеют природу мандалы.
Я, йогин самосущей безыскусности,
Держу путь к месту спонтанного обретенного плода.
Когда я держу путь к месту этого плода,
все есть природа будды.
Я ухожу, отправляюсь в страну ракшасов.
Когда я прибуду в страну ракшасов,
Проявляю способность совершать
магические и чудесные действия.
Я ухожу, отправляюсь усмирять ракшасов.
Ухожу, чтобы утвердить всех в счастье.
Ухожу, чтобы заставить ракшасов принять Дхарму.
Царь Тибета, слуги и ученики!
Да пребудете вы всегда в добром здравии.
Обретя бессмертное тело, неподвластное рождению,
Я избавился от недуга страдания.
Поскольку мое сострадание нескончаемо,
Молитесь мне с верой и преданностью.
Мы будем встречаться снова и снова.
Если понимаете смысл этой песни,
В сансаре нечего отвергать,
а в нирване нечего свершать.
Сансара и нирвана ― нераздельная дхармакая.
Таково свершение будд.
Достойные, постигните этот смысл!
Когда Гуру Падма закончил песню, царь и близкие ученики преисполнились печали и пролили слезы.
То была сороковая глава безупречного жизнеописания Лотосорожденного Гуру, повествующая о том, как в ответ на выражение почтения Гуру Падма спел песню.
ГЛАВА 41
Гуру Падма отправляется на юго-запад усмирять ракшасов и поет песню своим спутникам и провожатым
Тогда царь и все ученики простерлись ниц, обошли учителя по кругу и взмолились: «позволь нам сопровождать тебя в качестве слуг!»
В ответ, в знак того, что принимает их, Гуру Падма спел такую песню:
Принимаю прибежище в тройном прибежище:
В Будде, Дхарме и Сангхе.
Возношу молитвы Трем Корням:
Гуру, йидаму и дакини. Даруте благословения трех совершенств:
Дхармакаи, самбхогакаи и нирманакаи.
Внемлите, царь Тибета и подданные!
Я спою вам песню,
поясняющую смысл Дхармы.
Гриф, что парит в небесах,
Гонимый силой желания, опускается за пищей.
Разве он замечает, когда попадает в ловушку?
Белая снежная львица, величаво царящая над ледниками,
Гонимая силой желания, спускается в леса.
Разве она замечает, когда поднимается буран?
Тигр, живущий в сандаловом лесу, что на юге,
Гонимый силой желания, бродит по ущельям.
Разве он замечает, когда обрушивается лавина?
Крупная рыба, что плавает в воде,
Гонимая силой желания, преследует наживку.
Разве она замечает, как попадается в сети?
Ваш ум ― изначальный Будда,
Гонимый силой желания, рыщет повсюду.
Разве он замечает, что блуждает в сансаре?
Теперь, обретя драгоценное человеческое тело,
Вы постоянно отвлекаетесь на мирские действия.
Разве вы замечаете, что жизнь пролетает?
Послушайте еще раз, царь Тибета и подданные!
Когда пребываете в шумной многолюдной толпе,
Вооружитесь наставлениями о том, что тело ― это ритод!
Если хотите избавиться от отвлекающегося ума,
следуйте за мной!
Когда ваше внимание уклоняется вовне,
Вооружитесь наставлениями о том,
как превратить все воспринимаемое в путь!
Если хотите избавиться от привязанности к видимостям,
следуйте за мной!
Когда внутри вздымаются всевозможные мысли,
Вооружитесь наставлениями о том, как встретить три каи!
Если хотите избавиться от рассудочного мышления,
следуйте за мной!
Когда во время медитации наступают сонливость,
возбужденность или вялость,
Вооружитесь наставлениями о том,
как превратить их в золото!
Если хотите обрести устойчивость в медитации,
следуйте за мной!
Когда пребываете в медитации или в состоянии
после медитации,
Вооружитесь наставлениями о светильнике,
который озаряет тьму!
Если хотите продлить переживание и самадхи,
следуйте за мной!
Когда вам не дает покоя привязанность к собственному телу,
Вооружитесь наставлениями о том,
как быть непривязанным к временному пристанищу.
Если хотите покинуть родной край,
следуйте за мной!
Когда берете за опору мудру ― другое тело,
Вооружитесь наставлениями о том,
Бхиккху БодхиПринятие прибежищаПринятие этических правил буддиста-мирянинаПеревод с английского выполнил мирянин Кхантибалопо изданию буддийского издательского общества Шри-Ланки«Going for refuge/ Taking the precepts» (брошюра из серииThe Wheel № 282) Только для бесплатного распространенияМосква, 2005 годCайт буддийской литературы - www.dhammabooks.ru.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Как достичь просветления благодаря лишь одному слову? А благодаря молчанию? Для озарения мудростью не надо сложных методик — достаточно лишь успокоить свое сердце, очистить сознание и… оказаться рядом с достойным наставником. Именно в этом суть знаменитого восточного учения Дзэн (Чань). Книга представляет собой сборник лучших средневековых притч и рассказов о китайских мастерах Чань-буддизма, вошедших во многие классические произведения: «Застава без врат», «Записи о передаче светильника», «Речения с Лазурного утеса», «Престольная сутра Шестого патриарха».
Правильное отношение к учителю - краеугольный камень духовной практики. Однако у нас на Западе само понятие "учитель" за последнее столетие было искажено, крайне мистифицировано и нуждается в очищении. Именно этому и посвящена данная книга А. Берзина.Помимо просветления основ правильных отношений между учеником и учителем, автор рассматривает и самые сложные аспекты этих отношений, в частности принцип отношения к учителю как к Будде. Это чрезвычайно важная тема, особенно для тех, кто получал тантрийские посвящения и пытается практиковать тантру.Оригинал книги: www.berzinarchives.com/web/x/nav/group.html_785322033.html.
Александр БерзинМорелия, Мексика, 30 мая 2000 г.Отредактированная расшифровка лекционного курса Оригинал страницы: www.berzinarchives.com/web/ru/archives/sutra/level2_lamrim/overview/general/4_thoughts_turn_mind_dharma.html.