Рожденный из лотоса. Жизнеописание Падмасамбхавы - [45]

Шрифт
Интервал

Вы начало жизни, так позвольте своему потомству принять Дхарму.

Вы опора тела, так чтите своих мужей.


Хороший муж ― словно сердце, так уважайте то, что

он говорит.

Плохой муж ― ваш кармический остаток, так давайте

ему то, что он хочет и не презирайте его.

Родители мужа ― все равно, что ваши родители, так

питайте же к ним уважение.

Мужская родня мужа ― все равно, что ваши отец и

братья, так радуйте их пищей и скромностью.


Золовки рядом с вами лишь ненадолго, так служите

им старательно.

Презирая других, навлечете презрение на себя,

так относитесь ко всему с улыбкой.

Если вы вспыльчивы или надменны, у вас всегда

будет мало слуг.

Видимости могут принимать облик врагов,

так оставайтесь всегда жизнерадостны.


Болтливая женщина ― сущее наказание, так

не увлекайтесь сплетнями.

Хвалите и уважайте отца и братьев, будьте скромны

и великодушны.

Вы кормите сыновей и мужей, так будьте щедры

к путникам.

Обеспечивайте пищей слуг и родных и будьте любящими.


Не скопидомничайте, щедро делитесь пищей.

Пусть лицо ваше будет ясным и улыбчивым,

а еще тщательно соблюдайте чистоту.

Ложитесь спать поздно вечером, а поднимайтесь

рано утром.

Будьте усердны, работая в поле, не мешкайте.


С состраданием заботьтесь о скоте, сторожевых псах

и слугах.

Как можно больше средств жертвуйте на благие дела.

Так вы обретете благодать в этой жизни и счастье в следующих.


Теперь я, Падмакара, покидаю вас.

Живете ли вы теперь или родитесь в будущем,

Храните это в сердцах,

Тибетские женщины грядущих поколений.


Такие наставления он дал.

То была тридцать вторая глава безупречного жизнеописания Лотосорожденного Гуру, повествующая о том, как Гуру Падма дал последний завет тибетским женщинам.

ГЛАВА 33

Гуру Падма дает последний завет тибетским благотворителям и достопочтенным получателям


Тогда Логе Нитри Бум и другие тибетские благотворители спросили: «Учитель, раз ты вознамерился отбыть в Индию и больше не останешься здесь, скажи, как надлежит поступать тибетским благотворителям грядущих поколений».

Гуру Падма ответил:


Тибетские благотворители,

Обеспечивающие чтение Дхармы вслух и нараспев,

Должны поощрять духовенство,

Чтобы оно училось правильно читать и писать.


Сначала писцы должны правильно выучить

Начертание и пропорции букв,

Соотношение между белым и черным,

И прилежно копировать ничего не упуская и не добавляя.


Благотворители не должны стремиться к славе.

Следует поощрять наградами тех, кто достоин уважения.

Дары надлежит вручать с верой, а получать без честолюбия и алчности.


И благотворитель и получатель должны в один голос

посвящать заслуги достижению полного просветления.

Действуя так, они оба получат совершенную заслугу.


Если побуждения благотворителя нечисты

И объект почитания недоволен,

Благое действие превратится в проступок.


Объект почитания, занятый чтением вслух и нараспев,

Должен сначала освоить язык и грамматику,

Затем он должен читать слова с правильным ударением.

И, наконец, стараться не опускать и не повторять слова.


Во время чтения нараспев избегайте разговоров.

Произносите слова с уважением, ничего не опуская

и не повторяя.

Не проявляйте неблагодарность по отношению к Дхарме.

Не ведите себя непочтительно ― по небрежности

не наступайте на тексты.


Представляйте себе, что вы хозяин и владыка

учения,

Заставляющий звучать большой барабан Дхармы.

А во время чтения ― что шесть видов существ

Обретают освобождения, случая учения.


Делая остановку для перерыва в занятиях,

Даритель и объект почитания должны вместе

посвящать благо достижению просветления.


Благотворитель, исполненный веры и стремящийся

доставить удовольствие объекту почитания,

Должен радовать получателя превосходными

дарами, в том числе лучшими яствами и напитками.


Если вы оба, и благотворитель и получатель,

Будете действовать так,

То будете счастливы в этой жизни

И обретете просветление в будущей.


Если благотворители и получатели не ведут себя так,

даритель может быть скуп и считать только

то, что выполнено.

Поскольку даритель больше заинтересован в сроках,

ученость не поможет.

Ученые при небрежности будут выпускать части при чтении,

А невежественные будут просто стараться поскорее закончить.


Благотворитель, который не помогает пищей и услугами,

Не обрадует получателя дарами, но вызовет неудовольствие.

Итогом связи между дарителем и объектом

почитания станет дурное действие.

Хотя благотворитель желая добра, он лишь увеличил

неблагую карму.

В конце этой кальпы появятся такие благотворители и получатели.

Не поступайте так, но старайтесь, чтобы все, что вы

делаете, становилось Дхармой.


Теперь я, Падмакара, покидаю вас.

Живете ли вы теперь или родитесь в будущем,

Храните это в сердцах,

Тибетские благотворители и получатели грядущих поколений.


Такие наставления он дал.

То была тридцать третья глава безупречного жизнеописания Лотосорожденного Гуру, повествующая о том, как Гуру Падма дал последний завет тибетским благотворителям и достопочтенным получателям.

ГЛАВА 34

Гуру Падма дает последний завет тибетским целителям и больным


Тогда придворный лекарь Мэруце и другие тибетские целители попросили: «Учитель, раз ты вознамерился отбыть в Индию и больше не останешься здесь, скажи, как надлежит поступать тибетским целителям грядущих поколений».


Рекомендуем почитать
Принятие прибежища. Принятие этических правил буддиста-мирянина.

Бхиккху БодхиПринятие прибежищаПринятие этических правил буддиста-мирянинаПеревод с английского выполнил мирянин Кхантибалопо изданию буддийского издательского общества Шри-Ланки«Going for refuge/ Taking the precepts» (брошюра из серииThe Wheel № 282) Только для бесплатного распространенияМосква, 2005 годCайт буддийской литературы - www.dhammabooks.ru.


Карма. Закон причины и следствия

КАРМАЗАКОН ПРИЧИНЫ И СЛЕДСТВИЯАвтор: Досточтимый геше Джампа ТинлейПеревод: Б. Дондоков.


Коаны

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Лучшие притчи дзэн: обычные истории о людях необы­чайных

Как достичь просветления благодаря лишь одному слову? А благодаря молчанию? Для озарения мудростью не надо сложных методик — достаточно лишь успокоить свое сердце, очистить сознание и… оказаться рядом с достойным наставником. Именно в этом суть знаменитого восточного учения Дзэн (Чань). Книга представляет собой сборник лучших средневековых притч и рассказов о китайских мастерах Чань-буддизма, вошедших во многие классические произведения: «Застава без врат», «Записи о передаче светильника», «Речения с Лазурного утеса», «Престольная сутра Шестого патриарха».


Опора на духовного учителя: построение здоровых взаимоотношений

Правильное отношение к учителю - краеугольный камень духовной практики. Однако у нас на Западе само понятие "учитель" за последнее столетие было искажено, крайне мистифицировано и нуждается в очищении. Именно этому и посвящена данная книга А. Берзина.Помимо просветления основ правильных отношений между учеником и учителем, автор рассматривает и самые сложные аспекты этих отношений, в частности принцип отношения к учителю как к Будде. Это чрезвычайно важная тема, особенно для тех, кто получал тантрийские посвящения и пытается практиковать тантру.Оригинал книги: www.berzinarchives.com/web/x/nav/group.html_785322033.html.


Четыре размышления, обращающие ум к Дхарме

Александр БерзинМорелия, Мексика, 30 мая 2000 г.Отредактированная расшифровка лекционного курса Оригинал страницы: www.berzinarchives.com/web/ru/archives/sutra/level2_lamrim/overview/general/4_thoughts_turn_mind_dharma.html.