Рожденный из лотоса. Жизнеописание Падмасамбхавы - [45]
Вы начало жизни, так позвольте своему потомству принять Дхарму.
Вы опора тела, так чтите своих мужей.
Хороший муж ― словно сердце, так уважайте то, что
он говорит.
Плохой муж ― ваш кармический остаток, так давайте
ему то, что он хочет и не презирайте его.
Родители мужа ― все равно, что ваши родители, так
питайте же к ним уважение.
Мужская родня мужа ― все равно, что ваши отец и
братья, так радуйте их пищей и скромностью.
Золовки рядом с вами лишь ненадолго, так служите
им старательно.
Презирая других, навлечете презрение на себя,
так относитесь ко всему с улыбкой.
Если вы вспыльчивы или надменны, у вас всегда
будет мало слуг.
Видимости могут принимать облик врагов,
так оставайтесь всегда жизнерадостны.
Болтливая женщина ― сущее наказание, так
не увлекайтесь сплетнями.
Хвалите и уважайте отца и братьев, будьте скромны
и великодушны.
Вы кормите сыновей и мужей, так будьте щедры
к путникам.
Обеспечивайте пищей слуг и родных и будьте любящими.
Не скопидомничайте, щедро делитесь пищей.
Пусть лицо ваше будет ясным и улыбчивым,
а еще тщательно соблюдайте чистоту.
Ложитесь спать поздно вечером, а поднимайтесь
рано утром.
Будьте усердны, работая в поле, не мешкайте.
С состраданием заботьтесь о скоте, сторожевых псах
и слугах.
Как можно больше средств жертвуйте на благие дела.
Так вы обретете благодать в этой жизни и счастье в следующих.
Теперь я, Падмакара, покидаю вас.
Живете ли вы теперь или родитесь в будущем,
Храните это в сердцах,
Тибетские женщины грядущих поколений.
Такие наставления он дал.
То была тридцать вторая глава безупречного жизнеописания Лотосорожденного Гуру, повествующая о том, как Гуру Падма дал последний завет тибетским женщинам.
ГЛАВА 33
Гуру Падма дает последний завет тибетским благотворителям и достопочтенным получателям
Тогда Логе Нитри Бум и другие тибетские благотворители спросили: «Учитель, раз ты вознамерился отбыть в Индию и больше не останешься здесь, скажи, как надлежит поступать тибетским благотворителям грядущих поколений».
Гуру Падма ответил:
Тибетские благотворители,
Обеспечивающие чтение Дхармы вслух и нараспев,
Должны поощрять духовенство,
Чтобы оно училось правильно читать и писать.
Сначала писцы должны правильно выучить
Начертание и пропорции букв,
Соотношение между белым и черным,
И прилежно копировать ничего не упуская и не добавляя.
Благотворители не должны стремиться к славе.
Следует поощрять наградами тех, кто достоин уважения.
Дары надлежит вручать с верой, а получать без честолюбия и алчности.
И благотворитель и получатель должны в один голос
посвящать заслуги достижению полного просветления.
Действуя так, они оба получат совершенную заслугу.
Если побуждения благотворителя нечисты
И объект почитания недоволен,
Благое действие превратится в проступок.
Объект почитания, занятый чтением вслух и нараспев,
Должен сначала освоить язык и грамматику,
Затем он должен читать слова с правильным ударением.
И, наконец, стараться не опускать и не повторять слова.
Во время чтения нараспев избегайте разговоров.
Произносите слова с уважением, ничего не опуская
и не повторяя.
Не проявляйте неблагодарность по отношению к Дхарме.
Не ведите себя непочтительно ― по небрежности
не наступайте на тексты.
Представляйте себе, что вы хозяин и владыка
учения,
Заставляющий звучать большой барабан Дхармы.
А во время чтения ― что шесть видов существ
Обретают освобождения, случая учения.
Делая остановку для перерыва в занятиях,
Даритель и объект почитания должны вместе
посвящать благо достижению просветления.
Благотворитель, исполненный веры и стремящийся
доставить удовольствие объекту почитания,
Должен радовать получателя превосходными
дарами, в том числе лучшими яствами и напитками.
Если вы оба, и благотворитель и получатель,
Будете действовать так,
То будете счастливы в этой жизни
И обретете просветление в будущей.
Если благотворители и получатели не ведут себя так,
даритель может быть скуп и считать только
то, что выполнено.
Поскольку даритель больше заинтересован в сроках,
ученость не поможет.
Ученые при небрежности будут выпускать части при чтении,
А невежественные будут просто стараться поскорее закончить.
Благотворитель, который не помогает пищей и услугами,
Не обрадует получателя дарами, но вызовет неудовольствие.
Итогом связи между дарителем и объектом
почитания станет дурное действие.
Хотя благотворитель желая добра, он лишь увеличил
неблагую карму.
В конце этой кальпы появятся такие благотворители и получатели.
Не поступайте так, но старайтесь, чтобы все, что вы
делаете, становилось Дхармой.
Теперь я, Падмакара, покидаю вас.
Живете ли вы теперь или родитесь в будущем,
Храните это в сердцах,
Тибетские благотворители и получатели грядущих поколений.
Такие наставления он дал.
То была тридцать третья глава безупречного жизнеописания Лотосорожденного Гуру, повествующая о том, как Гуру Падма дал последний завет тибетским благотворителям и достопочтенным получателям.
ГЛАВА 34
Гуру Падма дает последний завет тибетским целителям и больным
Тогда придворный лекарь Мэруце и другие тибетские целители попросили: «Учитель, раз ты вознамерился отбыть в Индию и больше не останешься здесь, скажи, как надлежит поступать тибетским целителям грядущих поколений».
Бхиккху БодхиПринятие прибежищаПринятие этических правил буддиста-мирянинаПеревод с английского выполнил мирянин Кхантибалопо изданию буддийского издательского общества Шри-Ланки«Going for refuge/ Taking the precepts» (брошюра из серииThe Wheel № 282) Только для бесплатного распространенияМосква, 2005 годCайт буддийской литературы - www.dhammabooks.ru.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Как достичь просветления благодаря лишь одному слову? А благодаря молчанию? Для озарения мудростью не надо сложных методик — достаточно лишь успокоить свое сердце, очистить сознание и… оказаться рядом с достойным наставником. Именно в этом суть знаменитого восточного учения Дзэн (Чань). Книга представляет собой сборник лучших средневековых притч и рассказов о китайских мастерах Чань-буддизма, вошедших во многие классические произведения: «Застава без врат», «Записи о передаче светильника», «Речения с Лазурного утеса», «Престольная сутра Шестого патриарха».
Правильное отношение к учителю - краеугольный камень духовной практики. Однако у нас на Западе само понятие "учитель" за последнее столетие было искажено, крайне мистифицировано и нуждается в очищении. Именно этому и посвящена данная книга А. Берзина.Помимо просветления основ правильных отношений между учеником и учителем, автор рассматривает и самые сложные аспекты этих отношений, в частности принцип отношения к учителю как к Будде. Это чрезвычайно важная тема, особенно для тех, кто получал тантрийские посвящения и пытается практиковать тантру.Оригинал книги: www.berzinarchives.com/web/x/nav/group.html_785322033.html.
Александр БерзинМорелия, Мексика, 30 мая 2000 г.Отредактированная расшифровка лекционного курса Оригинал страницы: www.berzinarchives.com/web/ru/archives/sutra/level2_lamrim/overview/general/4_thoughts_turn_mind_dharma.html.