Рожденные в полночь - [57]
Глаза Мэллори оставались полузакрытыми, губы побледнели.
— Тренер! — крикнула Трэвор. — Мэлли ударилась головой! Кажется, она в отключке!
Преодолев за четыре секунды четыре ряда скамеек на трибунах, Тим Бринн выбежал на поле. Адам пробирался вслед за отцом. Работающая врачом мать Мэдисон Кирки рухнула всеми своими ста восемьюдесятью фунтами с трибуны на футбольное поле и побежала к Мэллори. Как по команде вскочили со своих мест похожие на молодых олених длинноногие футболистки обеих команд. На трибунах установилась гнетущая тишина, впрочем, ненадолго. Доктор Кирки еще не успела добежать до упавшей, как Мэллори очнулась и с пронзительным криком «Мередит! Мередит!» вскочила на ноги.
Когда Тим Бринн подбежал к дочери, та с такой невероятной силой вцепилась в него, что затрещали рукава ветровки с эмблемой команды из «Спортивных товаров Домино».
— Папа! — не заботясь о том, что слышат посторонние, кричала Мэллори. — Папочка! Нам надо срочно ехать!
— Ей надо к врачу, Тим! — заявил тренер. — Мэлли сильно ушиблась.
— Дорогая, успокойся, — ведя сопротивляющуюся дочь к машине, увещевал Тим Бринн. — Мы сейчас поедем в травмопункт. Скоро он станет нашим вторым домом.
— Все будет хорошо, Мэлли! — кричали ей вслед Мэдисон и Кейси.
Трэвор нервно покусывала губы.
— Папа, пожалуйста! — взмолилась Мэллори. — Со мной все в порядке. Я не ударилась головой! Помнишь, как мне стало дурно во время соревнований черлидеров? Сейчас то же самое! Пожалуйста, папа, выслушай меня! Мередит в беде! Я точно знаю! Помнишь, когда мы были маленькими, сестра потерялась в лесу? Я знала, что с ней! Сейчас то же самое!
Мурашки побежали по спине Тима.
— Я позвоню Кэмпбелл, — сказал он дочери.
Их разговор не занял много времени.
— Мередит вернется с минуты на минуту, — захлопывая мобильный телефон, сказал Тим. — Она еще бегает. Мама считает, что у тебя просто приступ…
— Папа, Мерри ушла из дома еще до нашего отъезда! Прошло уже несколько часов! Мы никогда не бегаем дольше сорока минут. Позвони домой! Позвони на мобильник Мерри!
Тим позвонил домой, но услышал только собственный голос из автоответчика. Он явно заволновался и был напуган. Он позвонил на мобильный телефон Мередит, но ответа не было.
— Она всегда отвечает на звонок по мобильному! Всегда! Ты знаешь Мерри не хуже меня! Она скорее отрежет себе палец, чем пропустит звонок! Послушай, папа! — снова повысила голос Мэллори. — Я поеду в больницу! Пусть врачи делают УЗИ моего мозга! Я сдам все анализы! Но сначала давай поедем к «летнему лагерю», туда, где мы бегаем с Мерри. Я умоляю тебя, папа!
Тим Бринн не знал, что делать. Он помнил, как маленькая Мэллори «разговаривала» с потерявшейся в лесу сестрой. Но ведь Кэмпбелл просила его подъехать к больнице…
— Господи! — взвизгнула Мэлли.
Чувствуя себя посаженным на цепь зверем, она рванулась, но ремень безопасности удержал ее.
— Дай мне мобильник, папа! Дай мне этот чертов мобильник! Хоть это ты можешь сделать?
Потрясенный отец молча отдал ей свой мобильный телефон.
Машина медленно сдала назад и отъехала с места парковки.
Мэлли попыталась набрать номер домашнего телефона Дрю, но не смогла вспомнить порядок цифр.
— Черт! — выругалась она.
Отец повернулся, чтобы пристыдить дочь, но, увидев ее лицо, решил промолчать.
Мэллори попробовала еще раз. Никто не ответил.
Она не помнила, как звонить Дрю на мобильный.
«Успокойся! — мысленно приказала она себе и постаралась вспомнить номер его мобильного телефона. — Пять или девять… Пять или восемь… Ага!»
Дрю не ответил на звонок, и Мэлли передала ему сообщение по голосовой почте:
— Дрю! Дрю, проснись! Поезжай немедленно в наш «летний лагерь»!
— Дорогая, перестань психовать, — сказал Тим Бринн, и Мэллори запустила в него телефоном.
Попросив Господа спасти ее жизнь или, по крайней мере, избавить ее от боли, Мерри мысленно обратилась к сестре: «Сиов! Сиов! Мэллори! Мэллори! Мэллори! Мне больно… больно… больно… Опасность. Опасность. Опасность».
Она ощутила смятение Мэлли и поняла, что та ее услышала. Сестра примчится, но только когда? Успеет ли она?
— Вставай! — грубо сказал Дэвид. — Ты уже прочла целую мессу.
— Я молюсь за тебя, Дэвид, — возразила Мерри.
Она не была уверена, что он ее вообще слышит. Его глаза остекленели и стали похожи на два шарика марблита.[13] В уголках судорожно сжатого рта выступила слюна.
— Я дам тебе шанс… только один шанс, — сказал Дэвид. — Разворачивайся и беги. Лезь наверх, черлидер. Я буду считать до двадцати.
— Куда бежать? — помедлив, спросила Мередит.
Мысленно она кричала: «Мэлли! Мэлли! Мэлли!»
— Куда хочешь. Это твои похороны.
Мередит попыталась разглядеть тропинку, вьющуюся вдоль вершины хребта. По ней она сможет убежать от преследователя. Медленно она начала взбираться вверх.
— Пять… Шесть… — считал у нее за спиной Дэвид.
Еще несколько дюймов. Девочка поднялась на вершину и огляделась.
— Готова или нет, но я иду! — выкрикнул парень.
Мерри затаила дыхание. Вниз смотреть было страшно: вдоль русла реки торчали острые зубья скал. Если она толкнет Дэвида туда, то и сама не сможет удержаться.
«Мэлли!» — еще раз позвала она сестру.
Собрав всю свою решимость, Мередит приготовилась и сгруппировалась.
«…Произошло что-то, чему Нора не смогла бы подобрать названия — как и мы сами. И если она знает хотя бы половину того, что я знаю сейчас, то, должно быть, просыпается на своей железной кровати в ледяном поту и молит милостивого Господа о защите».
Джулиана Джиллис, дочь известного писателя, — счастливая мать троих детей, любящая и любимая жена. Ее семья — воплощение американской мечты. И потому так неожиданны страшные испытания, которые в одночасье обрушиваются на нее. Муж Лео оставляет ее, а врачи сообщают ошеломленной и растерянной Джулиане, что она серьезно заболела. Впереди у нее трудные времена. Но этой хрупкой женщине удается с достоинством пройти свой тернистый путь и не только вернуться к жизни, но и снова стать счастливой.
«Мой парень — ангел», — так думала Мередит, которая знала, что никогда не полюбит обычного парня. Но она даже представить себе не могла, как близка к истине: Бен — призрак. Ее сестра-близнец Мэллори предсказывает: у романа девушки из плоти и крови с призраком будущего нет. Мередит видит прошлое, она — единственная, для кого погибший во Вьетнаме Бен жив. Какую цену она готова заплатить за счастье быть рядом с ним?
Тринадцатилетняя Вероника Свон, девочка из семьи мормонов, становится свидетельницей зверского убийства двух своих младших сестер. Убийца—человек, страдающий шизофренией, совершает это ужасное злодеяние в невменяемом состоянии, и суд отправляет его на принудительное лечение. Страшная трагедия раскалывает любящую и сплоченную семью Свон. Родители Вероники, пережив боль утраты, находят в себе силы простить убийцу. Вероника не может и не хочет смириться с этим. Спустя несколько лет она меняет имя и отправляется на поиски убийцы своих сестер, чтобы покарать его...
История о женской дружбе и неумирающей надежде. Четыре подруги оказываются на неуправляемой яхте в открытой море. Беспощадное солнце и тропический ветер усугубляют драматические обстоятельства...
Сестры-близнецы Мередит и Мэллори обладают уникальными способностями — они умеют видеть прошлое и грядущее. Их необычный дар открыл им страшную тайну… Подруга Мэллори, индианка и потомственная шаманка Эден, влюблена в Джеймса. Но их отношения обречены. Ведь она — оборотень! Эден способна обращаться в белую пуму — покровительницу своего племени. Однако если любимый увидит ее превращение, ей придется или убить его, или навсегда остаться зверем… Кто спасет девушку от этого страшного выбора?..
История о двух людях, находящихся по разные стороны баррикад, наполненная тягучей нежностью и немного грустью.
Выполняя рутинное поручение, Фредерика оказывается в обстоятельствах, вынудивших ее познакомиться с миром, существующим параллельно с реальностью обычных людей. Там обитают вампиры, и у них свои амбициозные правители, свои непреложные законы, там все пропитано магией и самыми темными желаниями. Оказавшись среди обитателей тьмы, Фреда узнает свое прошлое и обретет любовь, цена за которую окажется слишком высокой. Прошлое встретится с настоящим, а человеческая жизнь станет элементом, связующим то, что не может и не должно быть связано никогда и ни в одном из миров.
В далеких легендах, хранящихся на пыльных полках, есть сказание об озере, вода которого может возвратить утраченное. Путь к нему лежит через дорогу, полную трудностей и опасных существ: всемогущие Боги, всем знакомые русалки и оборотни, огнедышащие драконы и пожиратели света. Этой дорогой придется пройти Амалии, Маю и Леону, но по силам ли им это?
«Любовь здесь незаконна. Обычному человеку не знакомо это чувство. Любишь, значит маг. Маг — значит, преступник. Тебя ждут тюрьма, пытки в лабораториях и смерть. А ты, Олесь? Ты и твои друзья — вы маги? Что ж. Тогда старуха с косой дышит вам вслед. Беги. Пока охотники тебя не настигли, не схватили твое тощее тельце и не кинули в камеру, у тебя только один выход — бежать. Мне кажется, ты что-то говоришь, Олесь? Ты хочешь спасти мир, подарить безжалостным людям любовь? Не смеши. Она им ни к чему. Забудь о наивных мечтах: мир безнадежен, ты можешь спасти только себя.
Эта книга о дружбе и преданности, о переменах и предательстве, о смелости и надежде на светлое и чистое будущее.